Перевод "support system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение support system (сопот систем) :
səpˈɔːt sˈɪstəm

сопот систем транскрипция – 30 результатов перевода

It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
Your ship is mine.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
I am willing to negotiate.
Ваш корабль теперь мой.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Я готов начать переговоры.
Скопировать
Something's going wrong.
There's been a current break in the life-support system.
- What I think we should do...
Что-то не так.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения.
- Что, думаю, мы должны делать...
Скопировать
Wicks died.
Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital.
Get me in, Higgins.
Уикс умер.
Кто-то отключил его от аппарата искусственного дыхания в больнице.
Хиггинс, верни меня в систему.
Скопировать
In theory, the entry plug's energy reserves should be reaching their expiration point.
The plug suit's life support system will be getting close to redline.
Advance the schedule by twelve minutes. Let's do it while there's a chance that Shinji's still alive. Father, am I unwanted?
Запасы энергии капсулы пилота должны подходить к концу.
Система жизнеобеспечения комбинезона уже функционирует на пределе.
Начнем операцию на двенадцать минут раньше... что Синдзи жив... я тебе не нужен?
Скопировать
You have to crawl through that hole and kind of slide your way up into the wall.
It took him over a year to modify the old life-support system into a transmitter.
How did he operate it?
Вы должны проползти в эту дыру и двигаться вдоль стены.
Он потратил больше года на переделку старых систем жизнеобеспечения в трансмиттер.
Как он справился с этим?
Скопировать
There was no dome.
Each one of these barracks had its own life-support system embedded in the walls.
And Tain was able to modify that life-support system and create a subspace transmitter.
Там нет купола.
У каждого из этих бараков собственная система жизнеобеспечения, встроенная в стены.
Тейн сумел модифицировать систему жизнеобеспечения и создать подпространственный передатчик.
Скопировать
Each one of these barracks had its own life-support system embedded in the walls.
And Tain was able to modify that life-support system and create a subspace transmitter.
Yes.
У каждого из этих бараков собственная система жизнеобеспечения, встроенная в стены.
Тейн сумел модифицировать систему жизнеобеспечения и создать подпространственный передатчик.
Да.
Скопировать
And even the women who don't work want autonomy.
What the man wants at home is a support system.
Men get beaten up out there by their bosses, competitors, colleagues.
И даже неработающие женщины хотят самостоятельности.
Все, что хочет мужчина, приходя домой - это система поддержки.
Мужчинам достается от боссов, конкурентов, коллег.
Скопировать
How the hell are we going to get it out of there?
Sir, the pod's life-support system is failing.
Notify, Dr. Crusher.
Как, черт побери, нам ее оттуда вытащить?
Сэр, системы жизнеобеспечения капсулы отказывают.
Предупредите доктора Крашер.
Скопировать
You aren't even human, are you?
You're like a life support system for a cock
This is so fuckin cher
Ты ж даже не человек, так ведь?
Ты - система жизнеобеспечения своего хера.
О, заебок какой.
Скопировать
- Damn.
One life support system.
Get in. We"ve got eight minutes for you to get out of here.
- Черт!
- Рассчитано на одного человека.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
Скопировать
Garak, do you know a way we can stop this neurocine gas?
The only way to do that is to destroy the life support system.
What are you trying to do, Garak? Get us all killed?
Гарак, можем ли мы остановить нейросинный газ?
Для этого нам придется отключить систему жизнеобеспечения.
Гарак, ты что, убить нас хочешь?
Скопировать
How's Yugo?
If you hadn't bypassed your own life support system, feeding your blood into his arteries, his brain
But I wasn't the one who did the bypass. Chiren did it.
Идо, спаси Юго для меня.
Ну и как Юго ? Не волнуйся, Галли. Операция прошла успешно.
Ну, единственная причина, по которой он жив - ты.
Скопировать
We had a screw-up. A first-class, bonafide, made-in-America screw-up!
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a
Works out fine for everybody. Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
Первосортный, настоящий провал американского качества!
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Скопировать
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a profit on the deal.
Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
Except they made a little bit too much profit.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Вот только прибыль они заложили слишком большую. Два месяца назад мы узнали, что система не годится.
Скопировать
The Daleks blasted you at point-blank range.
There was damage to my primary life-support system.
The secondary and backup circuits switch in immediately.
Далеки расстреляли тебя в упор.
Моя основная система жизнеобеспечения была повреждена.
Подключились запасные схемы.
Скопировать
And one false move and it goes right down inside his chair.
I'll turn Davros and his life-support system into scrap metal.
Now, back off!
Одно неверное движение, и он слетит со своего кресла.
Я превращу Давроса и его систему жизнеобеспечения в металлолом.
Назад!
Скопировать
Because we haven't the slightest idea of how this equipment functions.
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could
You mean we finally find humans who are possibly from Earth and we've got to leave them in these tubes?
циати дем евоуле тгм паяалийяг идеа пыс кеитоуяцеи аутос о енопкислос.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
еммоеис оти паяоко поу бягйале амхяыпоус поу лпояеи ма йатацомтаи апо тг цг, пяепеи ма тоус ажгсоуле се аутоус тоус сыкгмес;
Скопировать
You mean use them as human testing drones?
And if you short out his life-support system, too bad, you just move on to the next child?
Adama, if you'll forgive me, I believe you people have served your purpose.
дгкадг ха тоус вягсилопоигсеис сам пеияалатофыа;
йаи ам йата кахос йкеисеис то сустгла упостгяингс тгс фыгс, апка ха сумевисеис ле то еполемо паиди;
амтала, ам лоу епитяепеис, пистеуы оти ои амхяыпои соу ейамам то еяцо тоус.
Скопировать
- If we ain't outta here in ten minutes... we won't need no rocket to fly through space.
We're gonna need coolant for the air support system.
You two go down and get all the coolant you can carry.
- Если не уберемся за десять минут... мы сможем летать по космосу без ракеты.
Нам понадобится охладитель для системы воздухоснабжения.
Вы двое, спуститесь вниз и принесите столько охладителя, сколько сможете.
Скопировать
- There was a large drop.
You hit the nerve of their life-support system.
- At least we're getting closer.
- ╧там лецакг птысг тасгс.
втупгсес то йемтяо тоу сустглатос упостгяингс тгс фыгс.
- тоукавистом пкгсиафоуле.
Скопировать
Very well.
The initial concept of the Dalek was to build a life support system and a travel machine for the creature
You disapprove of that?
Хорошо.
Первоначальная идея Далека была в том, чтобы создать систему жизнеобеспечения и механизм передвижения для тех существ, в которых, как мы знаем, наша раса в конечном счете разовьется.
Вы не одобряете этого?
Скопировать
There is nothing you can do to change it.
If I agree to go with you, will you set this ship to rights, take out that device in the life-support
Don't be so silly.
Ты не сможешь ничего сделать, чтобы это изменить.
Если я пойду с тобой, вернешь корабль в норму? Уберешь это устройство из системы жизнеобеспечения?
Не будь глупцом.
Скопировать
- Did they accelerate you?
They've hooked something into the life-support system.
They're in there.
- Они ускорили и тебя? - Да, сэр.
Они внедрили что-то в систему жизнеобеспечения.
Они там.
Скопировать
Go ahead, captain.
It is not yet completely linked to your support system, but it is in operating order.
Study it if you wish.
Вперед, капитан.
Оно еще не полностью подключено к системе жизнеобеспечения, но оно уже в рабочем режиме.
Осмотри его, если хочешь.
Скопировать
I'll quote from your own report.
"We constructed a transmitter using components "from the barracks life-support system.
"We used it to contact our runabout and beam ourselves out of the camp."
Я процитирую ваш доклад.
"Мы собрали трансмиттер из деталей системы жизнеобеспечения барака.
Связались с катером и телепортировали себя из лагеря".
Скопировать
Willy, it's time for bed.
Our strategy is... we're aggressively pursuing a support system.
I'm going to ask you... "How are you prepared to help Lucy at school?"
Вилли, пора спать.
Итак, наша стратегия... мы агрессивно добиваемся системы поддержки.
Я спрошу тебя: "Как ты собираешься помогать Люси в учёбе?"
Скопировать
And in these next months...
Dawson will be expanding his support system... to include regional service programs, tutors, and--
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
За эти несколько месяцев...
Мистер Даусон расширит свою систему поддержки... задействовав региональные программы, репетиторов и...
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов support system (сопот систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы support system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопот систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение