Перевод "support system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение support system (сопот систем) :
səpˈɔːt sˈɪstəm

сопот систем транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, Burton, you remember Matthew, my brother.
My support system.
My rock.
Бёртон, ты помнишь Мэтью, моего брата.
Мою поддержку.
Мою опору.
Скопировать
They can say "hello" instead.
Nobody's shutting off her life support system.
- Not with what I got. - What are these?
Они смогут вместо этого поздороваться.
Никто не отключит её систему жизнеобеспечения.
- Не с тем, что у меня есть.
Скопировать
Here we go. In Midland, we were a family.
Now we're a support system?
A family is a support system, Butch.
Раньше мы были семьей.
А теперь система поддержки?
Семья - это и есть система поддержки, глупая.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
Now we're a support system?
A family is a support system, Butch.
Hello? Who's this?
А теперь система поддержки?
Семья - это и есть система поддержки, глупая.
Кто это?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
The Daleks blasted you at point-blank range.
There was damage to my primary life-support system.
The secondary and backup circuits switch in immediately.
Далеки расстреляли тебя в упор.
Моя основная система жизнеобеспечения была повреждена.
Подключились запасные схемы.
Скопировать
And one false move and it goes right down inside his chair.
I'll turn Davros and his life-support system into scrap metal.
Now, back off!
Одно неверное движение, и он слетит со своего кресла.
Я превращу Давроса и его систему жизнеобеспечения в металлолом.
Назад!
Скопировать
You aren't even human, are you?
You're like a life support system for a cock
This is so fuckin cher
Ты ж даже не человек, так ведь?
Ты - система жизнеобеспечения своего хера.
О, заебок какой.
Скопировать
- Damn.
One life support system.
Get in. We"ve got eight minutes for you to get out of here.
- Черт!
- Рассчитано на одного человека.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
Скопировать
In theory, the entry plug's energy reserves should be reaching their expiration point.
The plug suit's life support system will be getting close to redline.
Advance the schedule by twelve minutes. Let's do it while there's a chance that Shinji's still alive. Father, am I unwanted?
Запасы энергии капсулы пилота должны подходить к концу.
Система жизнеобеспечения комбинезона уже функционирует на пределе.
Начнем операцию на двенадцать минут раньше... что Синдзи жив... я тебе не нужен?
Скопировать
Something's going wrong.
There's been a current break in the life-support system.
- What I think we should do...
Что-то не так.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения.
- Что, думаю, мы должны делать...
Скопировать
Very well.
The initial concept of the Dalek was to build a life support system and a travel machine for the creature
You disapprove of that?
Хорошо.
Первоначальная идея Далека была в том, чтобы создать систему жизнеобеспечения и механизм передвижения для тех существ, в которых, как мы знаем, наша раса в конечном счете разовьется.
Вы не одобряете этого?
Скопировать
Wicks died.
Someone yanked him off the life support system at Guvenor Hospital.
Get me in, Higgins.
Уикс умер.
Кто-то отключил его от аппарата искусственного дыхания в больнице.
Хиггинс, верни меня в систему.
Скопировать
I warn you, Ms. Harrison... stick to the relevant issues of the case.
Your Honor, the relevancy is that every parent... has a right to a support system.
I'm not talking about the rights of the parents.
Я вас предупреждаю, мисс Харрисон... придерживайтесь существа рассматриваемого дела.
Ваша честь, существо дела таково, что любой родитель имеет право на поддержку.
Я не говорю о правах родителей.
Скопировать
Willy, it's time for bed.
Our strategy is... we're aggressively pursuing a support system.
I'm going to ask you... "How are you prepared to help Lucy at school?"
Вилли, пора спать.
Итак, наша стратегия... мы агрессивно добиваемся системы поддержки.
Я спрошу тебя: "Как ты собираешься помогать Люси в учёбе?"
Скопировать
You mean use them as human testing drones?
And if you short out his life-support system, too bad, you just move on to the next child?
Adama, if you'll forgive me, I believe you people have served your purpose.
дгкадг ха тоус вягсилопоигсеис сам пеияалатофыа;
йаи ам йата кахос йкеисеис то сустгла упостгяингс тгс фыгс, апка ха сумевисеис ле то еполемо паиди;
амтала, ам лоу епитяепеис, пистеуы оти ои амхяыпои соу ейамам то еяцо тоус.
Скопировать
- There was a large drop.
You hit the nerve of their life-support system.
- At least we're getting closer.
- ╧там лецакг птысг тасгс.
втупгсес то йемтяо тоу сустглатос упостгяингс тгс фыгс.
- тоукавистом пкгсиафоуле.
Скопировать
- If we ain't outta here in ten minutes... we won't need no rocket to fly through space.
We're gonna need coolant for the air support system.
You two go down and get all the coolant you can carry.
- Если не уберемся за десять минут... мы сможем летать по космосу без ракеты.
Нам понадобится охладитель для системы воздухоснабжения.
Вы двое, спуститесь вниз и принесите столько охладителя, сколько сможете.
Скопировать
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a profit on the deal.
Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
Except they made a little bit too much profit.
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Вот только прибыль они заложили слишком большую. Два месяца назад мы узнали, что система не годится.
Скопировать
We had a screw-up. A first-class, bonafide, made-in-America screw-up!
The nice people from Con-Amalgamate delivered a life-support system cheap enough so they could make a
Works out fine for everybody. Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
Первосортный, настоящий провал американского качества!
Добрые люди из "Кон-Амалгамэт" поставили дешевую систему жизнеобеспечения, чтобы извлечь прибыль из сделки, и все были довольны.
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Скопировать
Because we haven't the slightest idea of how this equipment functions.
To tamper with a life-support system which has kept them in this state for a yahren or 100 yahren could
You mean we finally find humans who are possibly from Earth and we've got to leave them in these tubes?
циати дем евоуле тгм паяалийяг идеа пыс кеитоуяцеи аутос о енопкислос.
г паяелбокг сто сустгла упостгяингс тгс фыгс поу тоус диатгягсе се аутг тгм йатастасг циа покка вяомиа, лпояеи ма тоус йамеи йайо.
еммоеис оти паяоко поу бягйале амхяыпоус поу лпояеи ма йатацомтаи апо тг цг, пяепеи ма тоус ажгсоуле се аутоус тоус сыкгмес;
Скопировать
Each one of these barracks had its own life-support system embedded in the walls.
And Tain was able to modify that life-support system and create a subspace transmitter.
Yes.
У каждого из этих бараков собственная система жизнеобеспечения, встроенная в стены.
Тейн сумел модифицировать систему жизнеобеспечения и создать подпространственный передатчик.
Да.
Скопировать
And even the women who don't work want autonomy.
What the man wants at home is a support system.
Men get beaten up out there by their bosses, competitors, colleagues.
И даже неработающие женщины хотят самостоятельности.
Все, что хочет мужчина, приходя домой - это система поддержки.
Мужчинам достается от боссов, конкурентов, коллег.
Скопировать
I'll quote from your own report.
"We constructed a transmitter using components "from the barracks life-support system.
"We used it to contact our runabout and beam ourselves out of the camp."
Я процитирую ваш доклад.
"Мы собрали трансмиттер из деталей системы жизнеобеспечения барака.
Связались с катером и телепортировали себя из лагеря".
Скопировать
How the hell are we going to get it out of there?
Sir, the pod's life-support system is failing.
Notify, Dr. Crusher.
Как, черт побери, нам ее оттуда вытащить?
Сэр, системы жизнеобеспечения капсулы отказывают.
Предупредите доктора Крашер.
Скопировать
You have to crawl through that hole and kind of slide your way up into the wall.
It took him over a year to modify the old life-support system into a transmitter.
How did he operate it?
Вы должны проползти в эту дыру и двигаться вдоль стены.
Он потратил больше года на переделку старых систем жизнеобеспечения в трансмиттер.
Как он справился с этим?
Скопировать
There was no dome.
Each one of these barracks had its own life-support system embedded in the walls.
And Tain was able to modify that life-support system and create a subspace transmitter.
Там нет купола.
У каждого из этих бараков собственная система жизнеобеспечения, встроенная в стены.
Тейн сумел модифицировать систему жизнеобеспечения и создать подпространственный передатчик.
Скопировать
How's Yugo?
If you hadn't bypassed your own life support system, feeding your blood into his arteries, his brain
But I wasn't the one who did the bypass. Chiren did it.
Идо, спаси Юго для меня.
Ну и как Юго ? Не волнуйся, Галли. Операция прошла успешно.
Ну, единственная причина, по которой он жив - ты.
Скопировать
HIS DICK'S A STAR.
HE'S JUST THE LIFE- SUPPORT SYSTEM.
CAREFUL, HE'LL GET A SWELLED HEAD.
Его член звезда.
Он только система жизнеобеспечения.
Осторожно, а то он раздуется от гордости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов support system (сопот систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы support system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопот систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение