Перевод "surmount" на русский
Произношение surmount (семаунт) :
səmˈaʊnt
семаунт транскрипция – 17 результатов перевода
To submit, to surmount.
To surmount obstacles.
I understandit so.
Покорять, преодолевать.
Преодолевать то, что мешает.
Я понимаю это так.
Скопировать
If I live in the other country, I don't know the language.
Andi try to learn it in order to to surmount obstacle.
But you can go arund the mountain.
Если я живу в другой стране, мне мешает незнание языка.
Я стараюсь его изучить, и этим преодолеваю препятствие.
Но гору можно просто обойти.
Скопировать
Let's listen to it.
revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
Давайте её послушаем.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
Скопировать
There is a passion in a man.
To submit, to surmount.
To surmount obstacles.
В человеке заложена страсть.
Покорять, преодолевать.
Преодолевать то, что мешает.
Скопировать
Our Motherland is in danger, ladies and gentlemen!
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount
It would also be appropriate to recall a Chinese wisdom.
Родина в опасности, господа!
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах.
Не лишне будет вспомнить и одну китайскую мудрость.
Скопировать
If you live, do not go back to Boston.
You were trained to surmount any obstacle.
Go.
Если выживешь, не возвращайся в Бостон.
Тебя учили преодолевать любые препятствия.
Иди.
Скопировать
On nights so dreary black and bleak, perforce of villainy must we speak.
But fear thee not, beloved youth, for we shall surmount all things uncouth.
Our deepest love, our fulsome ardor, now must survive a test much harder, than any two lovers did hence endure, a test of faith both dire and obscure.
Ночами тёмными и блёклыми довольно, о злодеяньях гласим мы невольно.
Но не бойся, любимая, тёмных минут, ибо над грубостью победы нас ждут.
Нашей любви и страстному желанию, предстоит куда строже пройти испытания, что для иных влюблённых стало б бедой, испытанием веры, и отчаянной, и сокрытой.
Скопировать
All right? You got to walk from here.
You were trained to surmount any obstacle.
Go!
Это за тобой.
Ты в порядке? Тебе придется идти пешком.
Ты обучен преодолевать любые трудности.
Скопировать
I like that.
To succeed, every marriage must surmount great obstacles, just usually not this early on.
But as we now see, it is not the stained-glass windows of a church that make a wedding.
Мне понравилось.
Чтобы добиться успеха, каждый брак должен преодолеть большие препятствия... но, как правило, еще не на этом этапе.
Но как мы сейчас видим, это не цветные витражи церкви, которая делает свадьбу.
Скопировать
I think you'll find her suitable, if not exactly agreeable.
There are many technical challenges, but I believe we will surmount them, given time.
Time is a luxury we do not have.
Полагаю, её вы найдете подходящей, хоть и не слишком согласной.
Остались многие технические моменты, которые мы преодолеем, нужно лишь время.
Время - роскошь, которую мы не можем себе позволить.
Скопировать
Gandhi said,
"I have seen children successfully surmount the effects "of an evil inheritance.
So she says to us, "Why are you always mumbling all the time?"
Ганди сказал:
"Я видел детей, успешно преодолевших влияние дурной наследственности, благодаря тому, что чистота - это врожденное качество души".
Тут она нас спрашивает: "Почему вы всё время бормочете?"
Скопировать
Why do you care so much about Walker?
Because every time I've put an obstacle in his path, he's found some way to surmount it.
It's very curious.
Откуда столько беспокойства об Уокере?
Каждый раз, когда я ставлю препятствие на его пути, он находит способ обойти его.
Очень любопытно.
Скопировать
Why do you care so much about Walker?
Because every time I put an obstacle in his path, he's found some way to surmount it.
Kill her.
Откуда столько беспокойства об Уокере?
Каждый раз, когда я ставлю препятствие на его пути, он находит способ обойти его.
Убей ее.
Скопировать
Since I have left Cornwall, I have realised I was asking too much of myself.
So, in effect, your love could not surmount the obstacles.
In effect, it could not.
А покинув Корнуолл, поняла, что слишком многого требовала от себя.
То есть ваша любовь не смогла преодолеть препятствия.
Не смогла.
Скопировать
And this bothers you why?
far because when Flint and I are of the same mind, there's no obstacle yet encountered that we cannot surmount
I don't know why that is.
- Тебя это волнует? Почему?
- Мы здесь потому, что когда мы с Флинтом действуем сообща, нет такой силы, которую мы не смогли бы преодолеть.
Я не знаю, почему.
Скопировать
They were hungry, of course, having made their way through their stores of dried meat and salt fish days ago, even though carefully, professionally rationed.
To a man they were expert seamen, yet no expertise can surmount a sea that does not wish you to reach
Come on!
Естественно, они были голодны. Запасы сушёного мяса и солёной рыбы истощились дни назад, несмотря на разумное использование.
Для людей они были опытными моряками, но никакой опыт не поможет пересечь море, которое не хочет, чтобы ты достиг берега.
Вперёд!
Скопировать
Do the people around us understand what it takes?
Look, I know Conway's getting a bump, but it doesn't mean we can't surmount it in the next 24 hours.
Do they know what we have done to get this far?
люди вокруг нас понимают ли, что это берет?
Слушай, я знаю Конвея получить удар, но это не значит, что мы не можем преодолеть его в течение следующих 24 часов.
Знают ли они, что мы сделали, чтобы получить это далеко?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surmount (семаунт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surmount для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить семаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение