Перевод "tear out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tear out (тиэр аут) :
tˈiəɹ ˈaʊt

тиэр аут транскрипция – 30 результатов перевода

What?
Tear out them phones.
From now on, you all need a payphone, you walk a few blocks... and you do not use the same phone more than once a day.
Что?
Оторвите трубки нахрен.
Отныне, если нужно позвонить, проходите несколько кварталов... и не пользуетесь одним и тем же телефоном чаще, чем раз в день.
Скопировать
And I will shoot the first person who tries to board before then.
Helo, get your flight manual and tear out the pages.
[ Tigh On P.A.] Attention.
Потому что я убью первого, кто попробует взойти на борт до этого.
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Внимание.
Скопировать
"Earl Williams captured by The Morning Post, exclusive! Yeah!
And I want you to tear out the whole front page.
I said the whole front page out.
""Вестник" поймал Эрла Уильямса"!
Да! Освободи всю первую полосу.
Да, сказал же, всю первую полосу.
Скопировать
This isn't Maintenon, this is Richelieu speaking.
Why, tear out his left eye with a corkscrew, as usual.
Of course.
Это не Ментнон, это Ришелье.
Ну так выбей ему глаз пробкой, как обычно.
Непременно.
Скопировать
I just finished this one.
Lilli, you ever felt so much pain... that you just wanted to tear out your insides?
What are the odds that you'll be able to support kids... on the income from this one?
Я только что закончил эту.
Лили, тебе когда-нибудь бывало так больно... что хотелось всё нутро наружу вывернуть?
У тебя будет достаточно денег, чтобы содержать своих детей... на доходы от этой книги?
Скопировать
What if that man's a Wolf?
Before he has a chance to tear out my throat.
I'm nothing like him at all.
...а если этот человек - "волк"?
Я застрелю его, прежде чем он успеет перегрызть мне глотку.
Ведь я совсем не такой, как он.
Скопировать
- Give me Andrews.
- Why'd they tear out the radio?
A wacky dame is liable to do anything.
- Дайте мне Эндрюса.
- Зачем они вырвать радио?
Это проделки чокнутой дамочки.
Скопировать
Closing up shop?
Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
Will you obey my orders?
I'll give you water if you comply, but if you don't, I'll shave your head, I'll tear out your nails and
My baby, breeding a baby of mine...
Ты подчинишься моей воли?
я дам тебе воды, если ты согласишься, но если нет, я обрею твою голову и вырву ногти и задушу тебя!
Мой ребенок, рождается мой ребенок...
Скопировать
Full of spite and venom.
Tear out the eyes, rip out the eyes...
Tear out the eyes!
Переполненньiе злом, переполненньiе злом!
Вьiцарапайте ему глаза, вьiцарапайте ему глаза,..
...пусть Бельiй Христос лишиться глаз и ослепнет!
Скопировать
Be wed!
And tear out my beard
And uncover my head
Вперёд!
Под венец!
Но знайте и то, что обычаю конец!
Скопировать
Why me?
You must tear out her evil heart.
Regan!
Почему я?
Вы должны вырвать Ее злое сердце.
Реган!
Скопировать
What do you think he wants?
Other than to tear out Angel's heart and wear it as a brooch?
We need information.
Чего же он хочет?
Ты имеешь в виду что-то другое, кроме того, чтобы вырвать сердце Ангела и носить его как медальон?
Нам нужно больше информации.
Скопировать
"I shall come unto you like a bear whose cubs have been ravished.
Like a lion I will devour your children and tear out their entrails.
I will set upon you a ferocious beast... who will consume you and your flocks... and turn your fields into deserts."
И приду я к вам словно медведь, лишённый медвежат!
Детей ваших я растерзаю как лев,..
...и, выпотрошив их, нашлю на вас Зверя свирепого, и поглотит он вас,.. ...и ваши племена, и превратит ваши земли в пустыни.
Скопировать
They undermine traditional life and they deracinate society.
Deracinate-- tear out the roots.
A real people derives its genius from the land-- from the sun, from the sea, from the soil.
Они нивелируют традиционную жизнь и искореняют наше общество.
Искореняют. Выдирают с корнем.
Нормальные люди несут свой гений от земли, от солнца, от моря, от родины.
Скопировать
Where is he?
I'm gonna tear out his eyeballs!
I'm gonna rip off his arm and beat him to death with it.
Где он? !
Я убью его Я вырву ему глаза!
Потом я оторву ему руку И забью его же рукой до смерти.
Скопировать
A man has to drink!
Should I tear out your tongue and wrap it around you?
Should I leave you enough air for a grandma's fart?
Мужчина должен пить!
Что мне? Вытащить твой язык из горла и обмотать вокруг туловища?
Оставить тебе столько воздуха, сколько осталось у старухи?
Скопировать
-No problem.
Just for fun tear out his heart and bring it to me.
I'm gonna bring it back to you on a fucking platter.
-Без проблем.
Так, для смеха вырежи его сердце и принеси мне.
Я принесу его вам на блюдечке.
Скопировать
Walsh, what's goin' on?
Why'd everybody tear out of here?
Come on, Pamela, look at your watch.
Уолл, что происходит?
Почему все отсюда срываются?
Памела, подходит час пересменки.
Скопировать
Help!
Tear out its intestines Put them around its neck, and then pull them
Then its tongue comes out and I use my blade to cut! The world's silent then
Помогите!
Но я разрываю мухе живот, вытаскиваю кишки наматываю ей на шею и затягиваю!
А когда вываливается язык, я беру свой меч и чик Наступает тишина!
Скопировать
Help me, do it as fast as you can
Tear out my heart
Let you see it clearly
Помоги мне. Сделай все как можно быстрее.
Вырежи мое сердце.
Позволь мне его увидеть.
Скопировать
It's absurd.
Sometimes, I wish I could reach inside myself and tear out my feelings for her.
But I can't.
Это нелепо.
Иногда я мечтаю потянуться внутрь себя и вырвать с корнем мои чувства к ней.
Но я не могу.
Скопировать
Tear out the eyes, rip out the eyes...
Tear out the eyes!
What are they say?
Вьiцарапайте ему глаза, вьiцарапайте ему глаза,..
...пусть Бельiй Христос лишиться глаз и ослепнет!
Что тьi несешь?
Скопировать
Filled with spite and gall...
Tear out the eyes, tear out the eyes, tear out, tear out the eyes...
Askur will come back!
Переполненньiе злом, переполненньiе злом!
Вьiцарапайте ему глаза,.. ... вьiцарапайте ему глаза,.. ...пусть Бельiй Христос лишится глаз и ослепнет!
Аскур вернется!
Скопировать
Gentlemen tell you what.
Don't just tear out that page. Tear out the entire introduction.
I want it gone history.
Господа, знаете что.
Вырвите не только эту страницу, вырвите все предисловие.
Я хочу его убрать. Вырвите его.
Скопировать
For God's sake!
Tear out my heart
- Turiddu, listen
Волею неба!
Терзаешь сердце моё ты.
- Туридду, выслушай ты меня.
Скопировать
I got it.
No, don't tear out your eyes!
- I was just gonna take out my lenses.
Я понял.
Нет, не вырывай себе глаза!
- Я просто хочу вынуть линзы.
Скопировать
- You want to marry your beloved so you force the poor guy to ask you to marry him.
Then you tear out his heart and crush it until...
He cheated on me with another woman !
Вбила себе в голову с детства, что надо обручиться, и заставила беднягу сделать тебе предложение!
А потом вставила руку ему в грудь и выжала жизнь из его сердца! Куда уж лучше!
Он изменил мне!
Скопировать
And your wife stole him away from me
If you' re lying I' ll tear out your heart
My lips never lie
а твоя жена украла его у меня.
Если лжёшь ты, вырежу сердце твоё я.
Уста мои не лгут никогда.
Скопировать
- They all have their usage.
This one goes in very easy, but is very difficult to tear out.
And this black one here?
Столько зарядов. Всё может пригодиться.
Этот вход ит легко, но его трудно вырвать.
А этот, чёрный?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tear out (тиэр аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tear out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиэр аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение