Перевод "tender sex" на русский
Произношение tender sex (тэндо сэкс) :
tˈɛndə sˈɛks
тэндо сэкс транскрипция – 31 результат перевода
That's... that's very helpful.
Please, go have tender sex with Byron, and I'm going home.
You know, you do need to boost your immune system, and sex is very good for that.
Это... это помогает.
Пожалуйста, пойди и займись нежным сексом с Байроном, а я иду домой.
Знаешь, тебе нужно активировать иммунную систему. Секс этому очень способствует.
Скопировать
- Yeah, but you know what?
First we should have tender, emotional sex and then cuddle
- and then the shoe-shopping.
- Ага, но знаешь что?
Сперва у нас должен быть нежный, эмоциональный секс, потом объятия,
- а уже потом шоппинг.
Скопировать
And then, she'll put me to bed.
I'll get some "Oh, poor Charlie" sex, with her being ever mindful of my tender area.
Wow.
А потом она уложит меня в постель.
Я получу немного "О, бедненький Чарли" секса, с намного большей долей внимания к моим нежным областям.
Вау.
Скопировать
That's... that's very helpful.
Please, go have tender sex with Byron, and I'm going home.
You know, you do need to boost your immune system, and sex is very good for that.
Это... это помогает.
Пожалуйста, пойди и займись нежным сексом с Байроном, а я иду домой.
Знаешь, тебе нужно активировать иммунную систему. Секс этому очень способствует.
Скопировать
Not over here.
That night to protect Tim Cornick's tender heart, we worked overtime to make me so repulsive that he
Ooh, your grandmother had some ugly stuff.
Но не тут.
Тем вечером дабы уберечь нежное сердце Тима Корника мы основательно потрудились сделав меня настолько отвратной, что он скорее отправился бы домой и удовлетворил себя самостоятельно, чем занялся бы сексом со мной.
У твоей бабушки были ужасные шмотки.
Скопировать
Snotty Bill, play something for us on your nose.
Such tender scenes are too much for me.
"... praising God and saying:
Билл-нахал, сыграй что-нибудь своим носом.
Такие сцены для меня слишком.
"... восхвалял Бога и говорил;
Скопировать
The girls will like you when you grow up.
Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
Будешь нравиться девушкам, когда вырастешь.
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
Скопировать
- Are you going to shoot him?
- Sex is no good without the kill.
Achtung! Squad: forward march.
- Собираетесь пристрелить его?
- Секс не очень без убийства.
Вперёд.
Скопировать
What's that got to do?
It's obvious that with the passing of years his soul has become tender.
Let's stay tonight.
И что делать?
Очевидно, с годами его душа стала нежнее.
Давайте останемся на сегодняшний вечер.
Скопировать
You're having a difficult time.
You're upset because you don't have sex, and you've found it easier to kill for attention.
Do you understand?
У тебя сложные времена.
Ты расстроен, потому что у тебя нет секса, и ты думаешь, что легче убивать, чтобы привлечь внимание.
Ты понимаешь?
Скопировать
We flit from face to face Like bees among the flowers.
In each port, a pretty girl, In each town, some tender hours.
We live on the heady brine, a baker´s loaf, a sip of wine, The morning haze, the evening storm, A child´s smile to make us warm,
Мы путешествуем от девушки к девушке, от сердца к сердцу мы собираем добычу.
В любом порту прекрасная девушка, в каждом городе несколько нежных часов.
Наша жизнь - это вольный ветер, запах хлеба, вкус вина, бледное утреннее солнце, черное солнце грозовых вечеров, улыбка ребенка, отдых в копне сена, любовь в поле и свежий ветер в лицо.
Скопировать
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Скопировать
Stop, don't do that.
He's a sex jack!
Call the police!
Стой, не делай этого.
Он сделал мне больно!
Вызовите полицию!
Скопировать
Why, you!
I would advise you to find this token quickly, before I leave you to the tender mercies of Mr.
Got it!
А ну!
Я советовал бы вам найти его побыстрее, прежде, чем я оставлю вас нежному милосердию м-ра Траска.
Вот оно!
Скопировать
What?
But you've changed your sex?
No, me?
- С чего бы это?
- Но вы поменяли пол?
- Нет. Я?
Скопировать
Shame.
Corroded by sex.
Conscience is a conjurer.
Стыд.
Развращенный сексом.
Совесть - это фокусник.
Скопировать
I felt so special when I received such long letters.
They were so tender.
And when you had nothing else to say... you sent me newspaper clippings to keep me from being alone.
Я чувствовала себя такой особенной, получая длинные письма.
Они были такими чуткими.
И когда тебе нечего было сказать... Ты посылал мне газетные вырезки, чтобы я не чувствовала себя одиноко.
Скопировать
Women?
Do you mean that you actually have members of the fairer sex among your crew?
Oh, how charming.
Женщин?
Хотите сказать, что среди членов вашей команды есть представительницы прекрасного пола?
Как мило.
Скопировать
That's what I kept telling myself,
At that tender age, when I was twelve.
But, yes, yes, now you'll see,
Это то, что я постоянно говорил себе...
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
Но, да, да, теперь ты видишь...
Скопировать
- Why?
Do not forget that with a crown, which God has put on your pretty head, he put obligations on your tender
How would you introduce me?
Это почему же?
Не забывай, что с короной, которую Бог возложил на твою прекрасную голову,- возложил Он и обязанности на твои нежные... плечи.
Как бы ты, скажем, меня представила?
Скопировать
A harem
You think sex can solve everything
Right
Гарем...
Ты считаешь, что секса достаточно, чтобы все разрешить?
Хорошо...
Скопировать
What drives me insane is the twofold nature of this nymphet of every nymphet, perhaps.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving wife could decipher my microscopic script.
Меня сводит с ума двойственная природа этой нимфетки любой нимфетки, должно быть.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
Скопировать
I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files as a white, widowed male.
I wonder if you'd be prepared to give our investigators a report, Professor, on your current sex life
I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я объясню вам, почему спрашиваю видите ли, в нашем досье, профессор вы классифицируетесь в досье, как белый, овдовевший мужчина.
Меня интересует, готовы ли вы дать нашим следователям отчёт, профессор, о вашей половой жизни, если она ведётся.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Скопировать
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
With his tender hands that were so badly damaged.
So we meet again.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
С такими нежными ручками, которые мы ужасно изуродовали.
Вот мы и встретились снова.
Скопировать
He just doesn't like to damage a woman.
It's not a matter of sex.
It's a matter of money.
Он просто не любит убивать женщин.
Это не вопрос пола.
Это вопрос денег.
Скопировать
Send a food hamper.
Your tender affectionate daughter.
That's outrageous.
Пришлите еды
Любящая вас дочь.
Это оскорбительно
Скопировать
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Does the opposite sex repulse you?
Do you often drink to forget your troubles?
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
Вы вызываете отвращение у противоположного пола?
Вы часто выпиваете, чтобы отвлечься от забот?
Скопировать
Now you listen, Sam, I've got a new guest... right down the hall
So am I, but I can not help it I have a lot of sex appeal.
I'm sorry. mrs Lambert... We will not cause any more problems... Sam, I'm gonna kill you ..
Послушайте, Сэм, у меня новый постоялец, прямо по коридору, и он - джентельмен.
Так и я тоже, просто у меня невероятная сексуальность и я ничего не могу поделать.
О, Сэм, извините миссис Лэмберт... мы не будем причинять неудобств...
Скопировать
Descartes !
I leave therefore I have sex.
In love, the same rails always take to the same stations.
Как там у Декарта:
"Я уезжаю, следовательно трахаюсь!"
У поезда любви всегда одна станция назначения.
Скопировать
So ?
So... heads, we have sex...
tails... brother and sister...
И?
И... Орел - мы переспим...
Решка - будем, как брат и сестра...
Скопировать
You're in a real mess, kid !
Sex with an underage girl !
If I wanted to, you'd be in jail tomorrow.
Ты влип, птенчик!
Растление несовершеннолетней!
Одно мое слово и завтра ты будешь в тюрьме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tender sex (тэндо сэкс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tender sex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэндо сэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
