Перевод "that's where the shoe pinches" на русский
the
→
тем
Произношение that's where the shoe pinches (затс yэо зе шу пинчиз) :
ðats wˌeə ðə ʃˈuː pˈɪntʃɪz
затс yэо зе шу пинчиз транскрипция – 31 результат перевода
A Jewish convert.
That's where the shoe pinches.
The convent to Edith Stein is about the conversion of our lost brothers.
Еврейку, принявшую крещение.
Вот в чем дело.
Монастырь будет призывать к обращению заблудших братьев.
Скопировать
A Jewish convert.
That's where the shoe pinches.
The convent to Edith Stein is about the conversion of our lost brothers.
Еврейку, принявшую крещение.
Вот в чем дело.
Монастырь будет призывать к обращению заблудших братьев.
Скопировать
All was well at home?
Well, only the wearer knows where the shoe pinches.
But absolutely, I'd say.
Дома всегда всё было в порядке?
Ну, только хозяин знает, где собака зарыта.
Но я бы сказал, абсолютно.
Скопировать
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
I know.
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
Я знаю.
Скопировать
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Скопировать
Things are going to get ugly here.
You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
Why?
That path leads to the forest, and that's where the wolf is!
Good evening, Mademoiselle.
Почему?
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Добрый вечер, Мадемуазель.
Скопировать
She is one part where you find happiness, hope and light.
The other part is all where she isn't, and that's all gloom.
Gloom and darkness.
Одна — она, и там счастье , надежда, свет.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
Темнота и мрак.
Скопировать
Here you go, Cheetah.
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
Держи, Чита.
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
Скопировать
And he said...
"The cemetery. That's where."
"Know why?"
И он говорит:
"На кладбище, вот где.
Знаешь почему?
Скопировать
The school of hard knocks.
That's where I learned to play some guitar and the switchblade!
The knife.
Школа жизни.
Именно там я научился играть на гитаре и с ножом!
НОЖ.
Скопировать
The Colony cannot live without gas!
So that's where all the gas goes.
Yes.
Колония не может жить без газа!
Значит вот куда идет весь газ.
Да.
Скопировать
Spacecraft!
Hey, do you reckon that's where the warrior's gone back to?
Well he didn't come by Shetland Pony, Jamie.
Космический корабль!
Вы считаете, что воин вернется туда?
Ну он же не приехал на Шетландском Пони, Джейми.
Скопировать
Affirmative.
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be.
We'll attempt to transport up any living beings our sensors detect.
Не значит.
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
Мы попробуем поднять сюда всех живых существ, которых обнаружат наши датчики.
Скопировать
That's fine, Harry.
The androids will be expecting us to make a break for it. - That's where you come in.
- What can I do?
Хорошо, Гарри.
Андроиды полагают, что мы будем прорываться.
- И тут вступишь ты.
Скопировать
- Charity begins at home.
And that's where you belong. You should have heard the girls this afternoon.
They're scared out of their wits.
- Милосердие начинается дома. И тебе здесь самое место.
Ты, наверное, слышала про послеобеденное время и девушек.
Они были так напуганы, что все порастеряли. - Привет, Чарли.
Скопировать
Why should I be ill?
The doctor will send you to the village, that's where we'll escape.
Ah, understood.
А зачем мне болеть?
Доктор отправит тебя в деревню, а там и сбежим.
А, понял.
Скопировать
The river runs north all the way to Lake Victoria.
That's where the railroad is.
It will take us quite a while to get there.
Река течет с севера и дальше до озера Виктория.
А там уже проходит железная дорога.
Нам потребуется время, чтобы добраться туда.
Скопировать
Junction, what's that?
Well, that's where the two hearts meet. Now, listen:
"His marksmanship was uncanny.
Стыкуются?
Ну, туда, где они соединяются.
Дальше... "..со сверхъестественной меткостью.
Скопировать
It's still pretty obscure.
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one
They just don't seem to go together.
Это все еще совершенно непонятно.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
Кажется, что они просто не подходят друг к другу.
Скопировать
I hadn't thought of that.
Maybe that's where they're sending the things from.
I'd wanted to ask you...
Я как-то не думал об этом.
Может быть есть такое место, откуда присылают все эти штуки.
Я все хотел тебя спросить...
Скопировать
Though nothing can bring back the happy moments we spent together, I pray that God grant me the joy of seeing you again.
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in
Little but the walls are left of the house you once knew.
Ничто не способно вернуть те счастливые дни, что мы провели вдвоем... но я молю Бога, чтобы он дал нам возможность вновь увидеться.
Об этом я постоянно молилась, с тех самых пор, как нас разлучила война. И сейчас продолжаю молиться, в этом захолустье, где фернандо, девочки и я сама пытаемся выжить.
Лишь стены остались от дома, который ты помнишь.
Скопировать
Uchtritz.
That's where the tipping went on, sometimes till after midnight.
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
Ухтриц...
Там делали ставки, часто засиживались за полночь.
Мы официанты были с жокеями на ты.
Скопировать
When the adjudicator arrives you will withdraw your ridiculous accusations.
That's quite out of the question, and I repeat: where is Jo Grant!
Not here, Doctor.
Когда прибудут судьи, вы снимете свои нелепые обвинения.
Это не обсуждается, и я повторяю: где Джо Грант!
Не здесь, Доктор.
Скопировать
The Doctor's in the laboratory, isn't he?
Yeah, that's where the alarm's coming from.
Doctor, what are you doing?
- Доктор в лаборатории?
Да, и именно там сработал сигнал тревоги.
- Доктор, что вы делаете?
Скопировать
A girl like you ought to travel, see the world a bit.
The Cape, California, Jaffa.
But you, you can do as you please.
Такой девушке, как ты, надо путешествовать.
Я бы и сам поехал в круиз, если бы не работа.
Но ты-то можешь делать, что хочешь.
Скопировать
- You still go to see that guy?
That's the only place where you can gamble nut.
I'm in trouble, Bernard.
- Ты все еще видишься с этим парнем?
У него - единственное место, где можно покидать кости.
У меня проблемы, Бернар.
Скопировать
You are now working for them. Yes?
That's where you have the money.
And my gifts and those expensive cars.
Ты теперь работаешь на них.
Да? Вот откуда у тебя деньги.
И мне на подарки и эти на дорогие машины.
Скопировать
What are you doing, you morons?
That's the boarding school where Johnny, Uli and all the others live and study.
They are called the "internals" in contrast to the so-called "externals"
У вас крыша поехала?
Вот так выглядит интернат, в котором живут и учатся Джонни, Ули и другие ребята.
Их иногда называют Интернатские Потому что есть еще и Неинтернатские.
Скопировать
Butch and me have been talkin' it all over.
Wherever the hell Bolivia is, that's where we're off to.
Yeah, we'll go down there and play it safe.
Мы тут переговорили с Бучем.
Где бы ни была эта чертова Боливия, мы туда едем.
Отсидимся там потихонечку.
Скопировать
Julian and I met one year ago at Stereo Heaven.
That's the record shop where I work. Stereo Heaven.
I've been there.
Юбилей? Чего?
Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
Я там продаю пластинки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов that's where the shoe pinches (затс yэо зе шу пинчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that's where the shoe pinches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить затс yэо зе шу пинчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
