Перевод "the Four Horsemen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Four Horsemen (зе фо хосмэн) :
ðə fˈɔː hˈɔːsmɛn

зе фо хосмэн транскрипция – 30 результатов перевода

We were like brothers.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Couple of years back, we went into Rostock to help the DEA take out some big-time Russian heroin drug lords.
Мы были, как братья.
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Несколько лет назад мы поехали в Росток чтобы помочь департаменту по борьбе с наркотиками при поимке каких-то крупных наркобаронов из России.
Скопировать
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
And their signs are almost over.
Первые четыре уже начались.
Четыре всадника Апокалипсиса.
Их знамения уже почти свершились.
Скопировать
People believed that on Januay 1 of the year 1000, the world would end.
Gabriel's trumpet... the Four Horsemen, the Last Judgement, the whole bit.
God, I forgot to take off my robe.
Люди верили, что 1 января 1000 года наступит конец света
Труба Гавриила... Четыре всадника, Страшный Суд, и все прочее
Боже, я забыла снять халат
Скопировать
The time of execution... It has come to be.
The four horsemen are drawing nigh!
The time of prophecy is upon us!
Казнь назначена на...
Итак, свершилось! Четыре всадника обрисовались недалече!
Сбывается древнее пророчество!
Скопировать
You think you're in a tight spot now?
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Three of the horsemen died.
Вы думаете, вы сейчас в трудном положении?
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Трое из всадников умерли.
Скопировать
It was fire, flood and famine.
If he'd managed the plague, it would've been the Four Horsemen of the Apocalypse in one PBY.
I mean, he was unique.
Boкpyг был пoжap, нaвoднeниe и гoлoд.
Eсли бы oн eщe пoceлил и чyмy, тo cтaл бы кaк Чeтыpe вcaдникa Aпoкaлипcиca в oднoм бoмбapдиpoвщикe.
Oн был нeoбыкнoвeнным.
Скопировать
What will we tell the Patersons?
That we had to prevent the four horsemen of the apocalypse from trashing our house and we may be a bit
You're being ridiculous.
Что мы скажем Патерсонам?
Что мы должны были остановить четырех всадников Апокалипсиса от разгрома нашего дома, и возможно, немного опоздываем.
Не смеши.
Скопировать
Previously on The Messengers...
We need to find and stop the Four Horsemen of the Apocalypse.
I once had the same gift you do.
Ранее в сериале...
Мы должны найти и остановить Четырёх Всадников Апокалипсиса.
Раньше у меня был тот же дар, что и у тебя.
Скопировать
The others are the dammed.
The Four Horsemen are somewhere.
I think one of them broke, though.
Остальные обречены.
Тут где-то всадники Апокалипсиса.
Один из них, вроде, сломался.
Скопировать
It's time to go.
The Four Horsemen are coming.
You're a liar.
Тебе пора уходить.
Четыре Всадника Апокалипсиса уже в пути
Ты врешь.
Скопировать
She's surrounded by interns.
That's one of the signs, Meredith, like locusts or the four horsemen of the apocalypse.
Well, except there's only three of them and it's one night.
Она окружена интернами.
Мередит это знак, например, налет саранчи или четыре всадника апокалипсиса.
Не считая того, что их трое и это на одну ночь.
Скопировать
Yes, I know.
To stop the Four Horsemen.
Conquest, War, Famine and Death, Ichabod.
Знаю.
Остановить четырех всадников.
Мора, Войны, Голода и Смерти, Икабод.
Скопировать
There's always one alarmist.
Anyway, when the Four Horsemen ride, we want you and your collaterals right here with us.
Uh, listen, I've got to know-- you're not just being nice to me because in a pinch you could make candles from my fat?
Всегда найдется паникер.
В любом случае, когда четыре всадника прискачут, мы хотим, чтобы ты с родственниками был с нами.
Я бы хотел знать. Вы так добры ко мне, потому что из моего жира можно наделать свечей?
Скопировать
Arthur Tressler and the MGM Grand proudly presents
The Four Horsemen.
Thank you.
Артур Тресслер и MGM Гранд представляют
Четыре Всадника
Спасибо.
Скопировать
Thank you, everyone!
We are The Four Horsemen.
And good night!
Спасибо всем!
Мы Четыре Всадника.
Спокойной ночи!
Скопировать
Ladies and gentlemen, the Savoy management welcomes you to tonight's special performance,
The Four Horsemen, Act Two.
Unlike traditional performances,
Дамы и господа, администрация отеля Савой приветствует вас на нашем уникальном представлении.
Четыре Всадника, Акт второй.
В отличие от обычных представлений,
Скопировать
Unlike traditional performances,
The Four Horsemen encourage you to film, call your friends, upload, stream, and tweet the show freely
Thank you.
В отличие от обычных представлений,
Четыре Всадника приглашают вас записывать шоу, фотографируйте, отправляйте друзьям, загружайте в сеть и пишите в твиттер.
Спасибо.
Скопировать
Merritt McKinney, and Daniel Atlas.
The Four Horsemen.
Thank you.
Мэритт МакКинни И Дэниэл Атлас
Четыре всадника
Спасибо.
Скопировать
Quarterback!
We are The Four Horsemen.
Good night.
Защитник!
Мы Четыре Всадника!
Спокойной ночи!
Скопировать
It'll be, "I saw goody Johnson with the devil, here in D.C."
And the republic will burn and the seas will run blood, and the four horsemen will ride all because he
Right, Cy?
Это будет, "Я вижу святого Иоана с дьяволом, здесь в Вашингтоне"
И республика будет гореть, а моря станут красными от крови, и четыре всадника прискачут и все это потому, что он хочет быть со мной?
Правильно, Сай?
Скопировать
'Come and see.'"
This tells of the Four Horsemen of the Apocalypse.
Come on.
Иди и смотри".
Здесь говорится о четырех всадниках Апокалипсиса.
Да ладно.
Скопировать
Accept what?
That the man I'm after, the man who killed Corbin, is one of the Four Horsemen of the Apocalypse?
When I beheaded him, that man didn't die.
Что принять?
Что человек, которого я ищу, человек, который убил Корбина, является одним из четырех всадников Апокалипсиса?
Когда я обезглавил его, он не умер.
Скопировать
This correlates with a local farmer in 1882 who claimed to see the same thing in the exact same location.
He believed the trees were symbols representing the Four Horsemen of the Apocalypse and that the Demon
I don't know what to believe.
Это соотносится с рассказом местного фермера в 1882 году, который утверждал, что видел то же самое в том же самом месте.
Он верил, что эти деревья были символами, олицетворяющими четырех всадников Апокалипсиса, и что демон был послан сюда, чтобы воскресить их.
Я не знаю, чему верить.
Скопировать
Revelation.
The first of the Four Horsemen.
Thing of it is, he's connected to my friend.
Откровение.
Первый из четырех всадников.
Дело в том, что он связан с моим другом.
Скопировать
Together they will unleash the Apocalypse.
Before the Four Horsemen can ride, an army of evil will make way for their arrival.
The first dark spirit rises with the blood moon.
Вместе они устроят апокалипсис.
Перед тем, как Всадники смогут прибыть, армия тьмы должна подготовить все к их приходу.
Первый темный дух поднимется с кровавой луной.
Скопировать
Should I just call you Death?
You may serve Moloch... and outside these walls you may be one of the Four Horsemen from the Book of
And I will see you and your kind defeated.
Или мне звать тебя Смерть?
Ты, возможно, служишь Молоху... за пределами этих стен ты можешь быть одним из Четырех Всадников из Книги Откровений, но здесь... ты не больше чем пленный.
И я увижу поражение тебя и твоего рода.
Скопировать
Abbie asked me to track you down because she's with the Horseman.
One of the Four Horsemen.
We captured him.
Эбби попросила меня найти тебя, потому что она там, где Всадник.
Один из четырех Всадников.
Мы взяли его.
Скопировать
I'd live on that side.
And what time would the four horsemen of the apocalypse turn up?
At the sound of the last trumpet.
Я бы жила на этой стороне.
А когда появились бы четыре всадника Апокалипсиса?
Со звуками последней трубы.
Скопировать
At the sound of the last trumpet.
Do you think they'd book an appointment, the four horsemen?
"Yeah, we will be round, you'll have to be in between eight and seven.
Со звуками последней трубы.
Вы думаете, они договорились о встрече заранее, эти четверо всадников?
"Да, мы будем примерно, где-то между 7 и 8."
Скопировать
Incredible, aren't they?
I call them the Four Horsemen.
They're warrior figures... from the Persian Empire of Darius I... around 500 BC.
Невероятной красоты вещи, правда?
Я называю их "Четыре всадника".
Это фигуры воинов... из Персидской Империи. 500 лет до н.э.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Four Horsemen (зе фо хосмэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Four Horsemen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фо хосмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение