Перевод "the crown" на русский
Произношение the crown (зе краун) :
ðə kɹˈaʊn
зе краун транскрипция – 30 результатов перевода
I mean,his majesty was overjoyed.
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
То есть, его величество обрадовался.
Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Скопировать
Oh, this is the, uh, living room.
You see that hardwood floors and the crown moulding.
There's a... a window right there, for seeing... out.
Итак, это гостиная.
Тут преобладают обои ядовитого цвета и карнизы.
А вот ... окно. В него можно ...смотреть.
Скопировать
You think this is a good thing?
you've got chaos, a war without a front, hundreds of demons all jockeying for power, all fighting for the
For the record, i was ready to follow sam.
Думаешь, это к лучшему?
Теперь наступил хаос, война без границ, сотни демонов борются за власть, все дерутся за трон... Большинство из них охотится за твоим братом.
К слову, я была готова следовать за Сэмом.
Скопировать
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the
"The new Act requires all the King's subjects,
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
"Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
Скопировать
Then you are thinking only of yourself.
If you are proceeded against, as you know very well, all your possessions will be forfeited to the Crown
And we would be forced into penury.
Тогда и думаешь ты только о себе.
Если ты будешь идти против, как известно, все твое имущество будет конфисковано в пользу Короны.
Мы станем нищими.
Скопировать
He has no right to any of this.
His father seized the crown on the battlefield.
Your Grace's family is more ancient.
- У него нет никаких прав!
Его отец захватил корону на поле битвы, а по крови он король лишь с материнской стороны и через незаконнорожденного!
- Род вашей милости более древний.
Скопировать
If they're so inseparable, why turn on each other over a -- A tiara?
Clark, I don't think they're competing for the crown.
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
Неужели подруга убила подругу из-за...
Кларк, я думаю, им не нужна корона.
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
Скопировать
That's natural in his position.
You're crushing my head with the crown.
How can I?
Это естественно в его ситуации.
Ты венцом давишь мне голову.
Да как же я давлю?
Скопировать
- Repina.
Hold the crown higher.
Good afternoon.
- Репина.
Держи повыше венец.
Добрый день.
Скопировать
Don't look around.
Kotelnikov is crushing me with the crown.
You mustn't look around.
Нельзя оглядываться.
Котельников давит мне голову венцом.
Нельзя оглядываться.
Скопировать
O Lord, have mercy.
O Lord, who created the entire universe with His power and decorated the crown of all that created by
Give Your spiritual blessing to those being married. Allow Your name to be blessed and let the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost be renowned now and forever and ever.
Слава Тебе, Господи!
Господу помолимся. Господи, помилуй.
Боже, вся сотворивый крепостию Твоею, и утвердивый вселенную, и украсивый венец всех сотворенных от Тебе, и чашу общую сию подаваяй сочетавающимся к общению брака, благослови благословением духовным.
Скопировать
Shall we?
Now, Agent One believed that there was a plot to steal the Crown Jewels.
Now, they've recently been through a multimillion-pound restoration, largely paid for by a corporate sponsor, of course. And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Ну что, давайте?
Агент 01 полагает, что существует заговор по краже сокровищ двора.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
Скопировать
What are they doing?
What's this got to do with the Crown Jewels?
English.
Что они делают?
Какое это имеет отношение к сокровищам королевского двора?
Англичане.
Скопировать
Let him speak.
It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels,
Who forced the Queen to abdicate and would kill anyone who got in his way. It is the end, Herr English.
Не надо.
Этот человек, Паскаль Соваж...
Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути.
Скопировать
My fragrant French ass, it can!
The crown!
The crown!
Клянусь своей надушенной французской задницей, может!
Отдай!
Корону, да?
Скопировать
Give it! The crown!
The crown!
Go!
Отдай!
Корону, да?
Корону!
Скопировать
Had war declared on us by Victoria, by new south wales.
By the crown.
And by the London times even.
Нам объявили войну: округ Виктория, Новый Южный Уэльс.
Королева.
И даже лондонский "Таймс".
Скопировать
You've lost me, Mr. Cromwell.
If you expect to buy back the crown with your pirates' gold, you're not only a thief and a whoremaster
I think your mother omitted something from your early education, Mr. Cromwell.
А колени, чтобы падать пред вами ниц? Вы меня запутали, мистер Кромвель.
Парламент - не бордель, если вы надеетесь откупиться при помощи грязного золота, то вы не только вор и содержатель шлюх, но и глупец.
Неужели? Ваша мать забыла вложить вам в голову одну важную вещь, мистер Кромвель.
Скопировать
Yes yes yes yes yes...
Hold the crown higher, you're crushing me.
Nonsense!
Да, да, да, да.
Держи повыше венец, давишь.
Какой вздор!
Скопировать
Some tourists don't even speak English.
Does he want to visit the Crown Jewels or buy a postcard from the shop?
Maybe he wants to know why there aren't any ravens today.
Некоторые туристы даже не говорят по-английски.
Ему нужно в музей драгоценностей короны, или он хочет купить открытку?
Или он хочет знать, почему сегодня нет ни одного ворона (? ).
Скопировать
- It's you. - No!
In the wake of the return of the Crown Jewels to a police station in North London,
Pascal Sauvage has requested that his coronation take place this Thursday.
Это вы.
Вслед за возвращением сокровищ в полицейский участок в Лондоне
Паскаль Соваж пожелал, чтобы его коронация состоялась в этот четверг.
Скопировать
How would I look, if the British Museum asks me:
How should I respond to his majesty the crown prince Sigot from Sweden, when he asks:
"What did you do with my two red 'Mauritius'?"
Хорош же я буду, когда меня Британский музей спросит:
"Где наши оба голубых маврикия?" Что должен я его королевскому высочеству, кронпринцу Сигурду из Швеции отвечать, когда он спросит:
"Что ты с моими двумя красными Маврикиями сделал?"
Скопировать
-Yes, he's in.
-Somebody must have stolen the crown jewels.
- Shall we announce you?
- У себя.
- Но не в настроении.
- Корону украли. - Доложить о тебе?
Скопировать
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Prentiss, suffered severe injuries and damage was done to aircraft Harvard number 622-78J, property of the
Therefore, the finding of this court - martial is that the accused is guilty as charged. "
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
В результате, рядовой авиации Луи Прентисс получил серьезные ранения, а также нанесен ущерб самолету "Харвард", номер 622-78Джей, собственность Короны.
Таким образом, суд постановил, что подсудимый виновен во всех предъявленных ему обвинениях.
Скопировать
- I'm tired now.
- No, we still have the crown jewels to see.
- They're in that building over there.
- Пойдем домой.
- Надо посмотреть драгоценности.
- Они в этом здании.
Скопировать
What for?
To fight the enemies of the crown.
To defend yourself against wild beasts.
Зачем?
Чтобы сражаться с врагами короны.
Чтобы защищать себя от диких чудовищ.
Скопировать
Or withdraw the pure understanding.
Prudence military death the verdict us loyal to the crown.
Army that we need to defend flee to protect themselves.
Мы лишь проявили благоразумие.
Благоразумие - это смертный приговор тем, кто остался верен короне.
Армия, призванная защищать нас, теперь защищает себя.
Скопировать
We'll have the father do a positive ID at the morgue.
Blood's from a split in the crown of her head.
She was beaten with a stick, but that didn't kill her.
Опознание с участием отца проведём в морге.
Сильное кровотечение вызвала рана на макушке.
Её били палкой. Но умерла она от второго выстрела.
Скопировать
- Great.Just great. - Yeah, well, also the very peak... of the A-list mountain.
He's the crown jewel of the underworld jet set.
If we convince him to come, [ Chuckles ] all the other glitterati will just domino in right behind him... and then-- then we'll be in business.
- Ну, также очень большая шишка из списка "А".
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Если мы убедим его приехать все другие избранные будут только костяшками домино позади него и тогда ... тогда мы будем в деле.
Скопировать
- For God sakes.
There's a pirate flag flying above our heads, and he's giving us the crown jewel?
Who the hell's the pirate here?
- Господи боже.
- Над нашими головами развевается пиратский флаг, и он даёт нам сокровище короны?
Кто здесь пираты?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the crown (зе краун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the crown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе краун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение