Перевод "the good fight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the good fight (зе гуд файт) :
ðə ɡˈʊd fˈaɪt

зе гуд файт транскрипция – 30 результатов перевода

When it's over, everybody goes home.
We know you'll fight the good fight, dennis.
I just hope you can win.
Когда это закончится, все они уйдут по домам.
Мы знаем, что ты будешь бороться как всегда, Дэннис.
И я очень надеюсь, что ты можешь победить.
Скопировать
How does it look from there, Charles?
Still fighting the good fight?
From here, it doesn't look like they're playing by your rules.
Как тебе вид оттуда, Чарльз?
По-прежнему борешься за правое дело?
Отсюда видно, что они не играют по твоим правилам.
Скопировать
Okay.
You keep fighting the good fight, sir.
It's great.
Хорошо.
Вы отлично держитесь, сэр.
Здорово.
Скопировать
You were at the party too.
Hey, I fought the good fight for 30 years.
Now I just agree with what Kitty wants to do, so I can go to sleep.
Ты тоже был на ужине.
Эй, я неплохо сопротивлялся 30 лет.
Теперь я просто соглашаюсь на все, что она хочет, чтобы спокойно пойти спать.
Скопировать
We spent the whole evening avoiding infection.
Doctor Kildare would have been proud of us, and of all the others in Paris who joined us in the good
Pardon. Have you a match?
И мы весь вечер боролись с инфекцией
Доктор Килдер гордился бы нами, а так же другие кто этой ночью так же боролся как мы
Пардон, у вас нет зажигалки?
Скопировать
You bring them with you?
- Still fighting the good fight?
- Neither rain nor wind nor snow.
Ты их с собой что-ли привёл?
Все боретесь за свои принципы?
Ни дождь, ни ветер, ни снег нам не помеха.
Скопировать
In his mind, the three of us are already living together.
Ben, you're the one that convinced me to join the rebels to fight the good fight for my people.
It's not your cause that I have a problem with.
По его мнению, мы втроем должны жить вместе.
Бен, ты тот, кто убедил меня присоединиться к мятежникам, сражаться за победу для моего народа.
Не в этом причина моих проблем.
Скопировать
And if I lose?
You'll have fought the good fight and will have become a charitable and sincere friend.
And, in the meantime, God might reveal himself to you.
А если я проиграю?
Что ж, тогда Вы боролись за жизнь достойно и станете щедрым и искренним другом.
А, тем временем, Бог появится перед Вами.
Скопировать
He fired us.
We're a separate unit, fighting the good fight.
Right.
Он нас уволил.
Теперь мы сами по себе. Отдельный союз. Боремся на стороне добра.
Да, правильно!
Скопировать
- Angel, we don't have a choice.
- The good fight, yeah?
Guess who's here, Angel.
- Ангел, у нас нет выбора.
- Хорошая драка, да?
Угадай, кто здесь, Ангел.
Скопировать
-Pig.
At least you fought the good fight.
Hey, Jack.
Свинья.
По крайней мере, ты хорошо боролся.
Привет, Джек.
Скопировать
You've turned your back on your mission, but we haven't.
Someone has to fight the good fight.
Let them fight the good fight,
Может быть ты и повернулся спиной к своей миссии, но мы нет.
Кто-то должен бороться на стороне добра.
Пусть они борются на стороне добра.
Скопировать
- I believe I have one in me, sir.
Let the good fight begin.
Mr. Justice Mendoza.
- Я думаю я способен на одну, сэр.
Давайте начнем хорошую драку.
Господин судья Мендоза.
Скопировать
Sorry I'm late.
I stand ready to fight the good fight, sir.
What do you need?
Простите, я опоздал.
Я готов сражаться за добро, сэр!
Что вам угодно?
Скопировать
I don't miss the violence, I don't miss keeping secrets either.
No, I've had my fair share of the good fight. Let someone else step up to the plate.
So, what, you're just gonna sit things out and let the rest of us have all the fun?
У меня нет ностальгии ни по битвам, ни по тайнам.
На мой век сражений хватило, пусть кто-нибудь другой примет эстафету.
Значит, ты отошел от дел и предоставляешь другим продолжить игру?
Скопировать
He's Robin Hood.
He's a romantic, dashing figure fighting the good fight against insurmountable odds.
The secret life of Michael Eddington.
Он - Робин Гуд.
Он - романтический, бравый герой, ведущий благую борьбу против непреодолимых препятствий.
Тайная жизнь Майкла Эддингтона.
Скопировать
We're finished.
You've fought the good fight.
You've fought the good fight, but we ain't got the votes. It's over.
Мы закончили.
Ты хорошо боролся.
Ты хорошо боролся, но мы не набрали голосов, всё кончено.
Скопировать
You've fought the good fight.
You've fought the good fight, but we ain't got the votes. It's over.
-We did what we could. -Thanks for your support.
Ты хорошо боролся.
Ты хорошо боролся, но мы не набрали голосов, всё кончено.
- Мы сделали всё, что могли.
Скопировать
Someone has to fight the good fight.
Let them fight the good fight,
Someone has to fight the war,
Кто-то должен бороться на стороне добра.
Пусть они борются на стороне добра.
А кто-то должен вести войну.
Скопировать
And what's the S1W?
It's a progressive group fighting the good fight.
They're into direct action, so the government paints them as terrorists.
А что такое S1W?
Прогрессивная группа, борется за правое дело.
Они действуют напрямую, правительство записало их в террористы.
Скопировать
What does this mean for you?
I rally my team, fight the good fight - I think you rather know the drill.
Continue on with his will so set against you and you risk prison.
Что теперь с вами будет?
Я соберу свою команду, бороться за правое дело - думаю вам достаточно хорошо знакомо это занятие.
Если продолжите, ещё более настроите его против вас и вы рискуете оказаться в тюрьме.
Скопировать
Suit yourself.
Just a little something to help him fight the good fight, wherever he may end up.
All right, well, I guess then I'll be seeing you around...
Ну смотри.
Небольшой подарочек, поможет ему в борьбе, где бы он не оказался в конечном итоге.
Ну, тогда, наверное, увидимся...
Скопировать
That's what I love about you.
You never give up the good fight.
So...
Это я и люблю в тебе.
Ты никогда не сдаешься.
Ну что...
Скопировать
See you again soon, maybe.
Yeah, uh, farewell, and keep fighting the good fight.
Yeah.
- Может, ещё увидимся.
- Да. Прощайте. И продолжайте бороться за правое дело.
Да.
Скопировать
It's poetic, isn't it?
You turn your back on everything, and now you're picked to fight the good fight.
Are you just gonna keep punishing me forever?
Это поэтично, не так ли?
Ты отворачиваешься от всего, а теперь борешься за правое дело.
Ты собираешься вечно меня наказывать?
Скопировать
Doctor!
Keep up the good fight, comrade.
We'll have you back on your foot in no time.
Доктор!
Борись, товарищ.
Скоро поставим тебя на ноги.
Скопировать
Trying to get it down to two or three.
You know, fighting the good fight.
Trying to make you proud of me, or at least a little less ashamed.
Пытаюсь спуститься до второго или третьего.
Борьба — это тоже хорошо.
Хочу, чтобы ты гордилась мной, ну или меньше стыдилась.
Скопировать
Look, no one wants to see you succeed more than I do, but you can't just talk about wearing the white hat.
You can't just fight the good fight.
We live in the real world.
Послушай, я как никто другой, желаю тебе преуспеть, но ты не можешь постоянно твердеть о том, что носишь белую шляпу.
Ты не можешь всегда быть хорошим парнем.
Мы живем в реальном мире.
Скопировать
That's correct.
All right, well, keep up the good fight and hopefully I will speak with you soon.
Okay, take care, Nat.
Это правильно.
Ладно, удачи и, надеюсь услышать тебя в ближайшее время.
Хорошо, пока, Нат.
Скопировать
Well, this is the way it goes for some of us.
We try our best, we fight the good fight and yet we cannot succeed against the greater forces.
Aye, poor Patchi.
Вот так бывает с некоторыми.
Мы пытаемся изо всех сил, деремся достойно, но не можем выстоять против более сильного.
Бедный Пачи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the good fight (зе гуд файт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the good fight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гуд файт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение