Перевод "the message" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the message (зе мэсидж) :
ðə mˈɛsɪdʒ

зе мэсидж транскрипция – 30 результатов перевода

Hands off, Mendez.
I gave him the message.
Me.
- Руки прочь, Мендез!
Я дал ему записку.
Я.
Скопировать
Don't ask me.
How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Скопировать
We´ve had it with sailors, girls and boats.
We get the message.
- Our song...
У нас уже было это с моряками, девушками и кораблями.
Мы все поняли.
- Наша песня...
Скопировать
And this is my wife, Sybo.
And this man is Scott, the one I sent you the message about.
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
Сэр, капитан Керк, доктор Маккой.
А это моя жена Сибо. А это Скотт, тот человек, о котором я говорил в донесении.
Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Скопировать
Repeat what?
The message I sent?
It would seem so, captain.
А что повторить?
Сообщение, которое я послал.
Похоже на то, капитан.
Скопировать
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
Скопировать
The old boy himself!
He wants the message.
You'd better make it loud and clear or he'll never get it.
Старый дружище собственной персоной!
Он запрашивает информацию.
Давай-ка погромче, а то он не услышит.
Скопировать
We don't know.
Who sent the message?
We don't know anything about that.
Где остальные из группы?
Кто отправил сообщение?
Мы об этом ничего не знаем.
Скопировать
I asked if I might visit him at his bedside, but he sent word back that his pain was so great that he did not wish to be seen in his present state.
All I could do was convey the message you sent and return.
It seems there's nothing we can do.
Я попросил впустить меня в его комнату, но он передал, что его состояние настолько плохое, что в данный момент он не может ни с кем видеться.
Все, что я мог передать, - это ваше сообщение.
Кажется, у нас нет иного выбора.
Скопировать
His life-sustaining system isn't operating.
- The message is repeating, sir.
- Any reply? Negative.
Его система жизнеобеспечения не работает.
- Сообщение повторяется, сэр. - Ответ есть?
Никак нет.
Скопировать
An abandoned warehouse, seven miles from here.
Run the message again, all the power you've got this time.
Full power, sir?
Заброшенный склад в семи милях отсюда.
Запустите сообщение снова, на этот раз на полную мощность.
На полную мощность, сэр?
Скопировать
All right.
Give the message to The Chronicle.
We'll agree to pay.
Хорошо.
Поместим в Кроникл следующее сообщение.
Мы заплатим.
Скопировать
I wish I'd known earlier.
Doi here passed the message on.
Thanks for standing by Hiroshi in the pen.
Мне следовало знать об этом ранее.
Пока Дои мне не сказал, я не знал об этом.
Спасибо, что присмотрел за Вакасуги.
Скопировать
Oh, I'm sorry, Mr. Sullivan, but the doctor's with a patient right now.
If you'll just give me the message.
Well, if you insist on speaking to him, then you'll have to call back later.
Хотите записаться на прием? Извините, мистер Саливан.
У него сейчас пациент. Скажите мне, я передам.
Если у вас личный разговор, перезвоните позже.
Скопировать
Your wife?
I get the message.
You do?
Твоей жены?
- Я уже все поняла.
- Правда?
Скопировать
I see.
I get the message.
I know how you feel about this project, Jason.
Ну ладно.
Я понял твой намек.
Я знаю что значит этот проект для тебя, Джейсон.
Скопировать
By exercising my intelligence.
Now, since we didn't reply, the message would obviously be repeated.
Now, we've got to break down that code and answer them.
С помощью своего интеллекта.
Сейсас, пока мы не ответим, звук будет повторяться.
Мы должны разгадать этот код и ответить.
Скопировать
The man's a fool!
How can I possibly tell who the message is from until I know what it says?
Let me explain this in very simple terms.
Этот человек - дурак!
Как я могу ответить, от кого сообщение, пока я не прочту его текст?
Позвольте мне объяснить это с помощью очень простых терминов...
Скопировать
But aren't we too late now?
The message was repeated perhaps the reply will be.
All we can do now is wait.
Но мы еще не опоздали?
Сообщение повторялось, возможно ответ тоже будет.
Все что мы можем сделать...это ждать.
Скопировать
'He's been talking for 15 years and I've been saying no for 15 years.'
.' - 'I thought you'd got the message.
'I'm not interested in his job. I've been in aviation 20 years.
Он уже 15 лет говорит, и я 15 лет отвечаю, нет.
Это прекрасная возможность Я думала, ты поняла.
Меня не интересует его работа Я в авиации уже 20 лет.
Скопировать
Forgive me, I tought it was one more of your tricks.
Oh, the message.
Get in, quick, tonite, we shall dance at the Crazy Horse.
Прости меня, я думала, это опять одна из твоих уловок.
Ой, письмо.
Садись, быстрее, сегодня мы будем танцевать в Безумной Лошади.
Скопировать
Sir, something off our starboard bow.
The message says they're from Thasus.
Oh.
Сэр, что-то появилось недалеко от нас по правому борту.
В послании говорится, что они с Тазуса.
Ох.
Скопировать
Come on, move it and go!
Well, you finally get the message, Virgil? !
May I get in?
Давай! Вперед, двигайся!
Ну, до тебя наконец дошло, Вёрджил?
Можно сесть?
Скопировать
Good God.
I'll get the message to him as soon as he's free.
What is there to argue about?
Боже милосердный...
Сообщите подробности, я пошлю ему сообщение.
О чем тут спорить?
Скопировать
No one could have imagined, that the binoculars contained a camera, with which he recorded all that was happening in the bay.
The message from this simple fisherman, was sent by letter to an agency in Paris.
The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights.
Никто не мог и представить, что в бинокль была встроена камера которой он записал всё, что происходило в заливе.
Сообщение от этого простого рыбака было отправлено письмом в Париж.
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
Скопировать
The coded message was sent to the director of the Central Intelligence Agency, Counter-espionage service.
The message was decoded and it revealed the routes of arms shipments being sent to Latin America.
The counter-espionage service took the necessary measures, and thanks to a seemingly humble and simple fisherman, They destroyed the plans of greatest terrorist plot in Latin America.
Закодированное сообщение было направлено на имя директора ЦРУ, в контрразведку.
Сообщение было расшифровано, и показало маршруты поставок оружия, отправляемых в Латинскую Америку.
Контрразведка приняла необходимые меры и благодаря, казалось бы, скромному и простому рыбаку они порушили планы самого большого террористического заговора в Латинской Америке.
Скопировать
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Knowing the skeptical attitudes of the Earthlings, we understand that you may doubt the message and not
Beginning now, we will be forced to use the country called Mexico to show our determination and power.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Зная, скептическое отношение Землян, мы понимаем, что Вы можете сомневаться в сообщении и не принять наше предупреждение всерьез.
Мы будем вынуждены начать со страны под названием Мексика, чтобы продемонстрировать нашу решимость и силу.
Скопировать
Man: WHO YOU TALKING TO DOWN THERE? NOTHING TO DO WITH YOU!
SO YOU GET THE MESSAGE, DO YOU?
DON'T YOU START GIVING ME THAT POLICE STUFF, EITHER.
– С кем ты там разговариваешь?
– Тебя не касается! Ты поняла?
Не суйся, и полицию не трогай.
Скопировать
Mind me own business, yeah.
I get the message.
Ask Mr. Perry to come and see me, will you, please?
Проще говоря это не мое дело.
Я получил сообщение.
Попросите, чтобы м-р Перри пришел навестить меня, пожалуйста?
Скопировать
He's a born killer.
Deliver the message.
Over here.
Oн пpиpoждeнный yбийцa.
Пepeдaйтe мoи слoвa.
Cюдa.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the message (зе мэсидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the message для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэсидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение