Перевод "the nice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the nice (зе найс) :
ðə nˈaɪs

зе найс транскрипция – 30 результатов перевода

Now, how would it look if a swat parade trampled through the bull pen?
Smile at the nice people.
See? No one suspects a thing.
Она же не могла спецназовцев шариковой ручкой вызвать!
Улыбнись этим людям.
Смотри, чтобы никто ничего не заподозрил.
Скопировать
The hard part is over?
Okay,um,there is a chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Самое трудное позади?
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Скопировать
You ready?
"The tall man entered the nice building,
"to visit a very nice man.
Готова?
"Высокий мужчина вошел в милый дом,
"в гости к очень милому мужчине.
Скопировать
Yuk! That's not very nice!
And yet, he's on the nice list.
We try to cut most children slack this time of year.
Да!
А он в списке послушных детей.
В этом году мы закрыли глаза на некоторые поступки.
Скопировать
-Natasha, Natalie, Nadia, whatever.
The one with the nice rack.
I know you said you could work with her, but we figure we shut down, we recast--
-Наташу, Натали, Надю, без разницы.
Ту, что с хорошим декольте.
Я знаю, ты сказал, что можешь работать с ней, но мы полагаем, если закроём съёмки, заново проведём пробы на роль...
Скопировать
The butterflies never seem to accompany the right people.
The nice guys who are right for you never make your stomach go flip-flop.
So who gives you flip-flops, Joey Potter?
Понимаете, кажется, что бабочки никогда не появляются с правильными людьми.
Хорошие парни, которые подходят тебе, они никогда не вызывают такие чувства.
А кто же вызывает в вас такие чувства, Джоуи Поттер?
Скопировать
That close.
Come on and tell the nice cab man.
- I thought you said she was dying.
Вот столько.
Хорошо, до завтра. Идём, расскажешь это таксисту.
- Ты же говорил, она умирает.
Скопировать
Come on out, River.
The nice man wants to kidnap you.
I like the way the walls go out.
Выходи, Ривер.
Добрый дядя хочет тебя похитить.
Мне нравится, как расходятся стены.
Скопировать
You don't tell anyone anything about the wrong stamps.
The nice exhibition director will invite you.
You can get food, whatever you want. And some new boots, too.
Ты никому ничего о фальшивых марках не скажешь.
Любезный г-н директор... тебя пригласит. Тебя напоят и накормят.
И новые ботинки получишь тоже.
Скопировать
For your sake, you should have stuck to me longer.
I thought it was for life, but the nice judge gave me a full pardon.
That's the old redhead, no bitterness, no recrimination, just a swift left to the jaw.
Рыжая, могла потерпеть меня подольше.
Я думала, это пожизненно, но судья помиловал.
Вот такую Рыжую я помню. Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Скопировать
You wouldn't be trying to lead me astray, would you?
You know, the nice thing about buying food for a man... is that you don't have to laugh at his jokes.
Just think... if you were some big shot, like a casting director,
Ты же не пытаешься заморочить мне голову, правда?
Знаешь, самая замечательная вещь в том, что ты покупаешь еду мужчине,.. ..это то, что тебе не обязательно смеяться над его шутками.
Только подумай, если бы ты был какой-нибудь большой шишкой, например директором по подбору актёров..
Скопировать
Exactly now, when you have your nice big case solved, you can't use this information anymore.
found me and my fugitive coworkers, who've managed to evade the law for years, our nice fake money and the
Now you're running out of steam. -You shouldn't think you can still rely on your beloved police.
Прямо сейчас, когда у тебя всё дело сложилось вместе, ты больше ничего не сможешь предпринять.
Теперь, когда ты меня раскрыл. моих, годами безуспешно разыскиваемых, сотрудников. Наши чудесные фальшивые деньги.
И чудесные настоящие марки... а тут у тебя заканчивается воздух.
Скопировать
That was only the first time.
The next seven times they left out the "nice day" part.
Something must have happened to her that night.
Это же был всего первый раз!
В следующие семь раз, они пропускали часть насчет приятного дня.
Что-то должно быть случилось с ней той ночью.
Скопировать
The Tartarus of lost souls, where they grind your bones and pickle your spleen, and...
This is the nice Tartarus, with lots of beaches and drinks.
You know, with little umbrellas?
Тартарус место потеряных душь, где тебе перемалывают кости вырезают и маринуют твою селезенку..
Нет,Крыс Это замечательный Тартарус, с кучей пляжей и выпивки.
Ты знаешь с такими маленькими зонтиками в бокалах?
Скопировать
I understand, but you know something?
You don't get the nice splatter effect.
Look at this splatter effect.
Я, конечно, понимаю, но и ты кое-что пойми.
По-другому ты не получишь хороший эффект брызг.
Глянь-ка на этот эффект брызг.
Скопировать
TEACHER: Number two.
ALL: There's room for everyone on the nice list.
TEACHER:
Второе?
В Списке добряков каждому найдётся место!
Третье?
Скопировать
I started serving without any courtesy formulas.
The staff wondered how the nice white geisha became a coarse Yankee.
But serving tea wasn't enough work. But serving tea wasn't enough work.
Отныне я стала работать даже без намека на вежливость.
Все удивлялись, почему белая гейша вдруг стала мегерой.
Но приготовление чая занимало мало времени.
Скопировать
Well, life's a compromise.
I probably would have taken her to the nice event, but prison'll be fun too. - Thank you.
- How'd I come through? - Thank you. I knew you'd come through.
Ну, жизнь полна компромиссов.
Я бы на твоём месте всё же пошёл с ней, но в тюрьме тоже нескучно.
- Я знал, что на тебя можно положиться.
Скопировать
Come on out, River
- The nice man wants to kidnap you
- Shh!
Выходи, Ривер
- Хороший человек хочет похитить тебя
- Ш-шш!
Скопировать
I told Mr. Keyzer to take extra good care of you so that you will grow up to be a healthy Dutch boy.
With me and your mother everything is fine, thanks to the nice weather.
Greetings from your father and until next time.
Я попросил господина Кейзера, чтобы он уделил тебе особое внимание... чтобы ты стал здоровым голландским мальчиком.
С твоей мамой и со мной всё в порядке. Погода у нас хорошая.
Всего тебе наилучшего, до свиданья, твой отец.
Скопировать
- What do I get for the right answer?
Whoops, we nearly talked the nice atmosphere to death.
Have you got a spare bulb?
А что я получу за ответ?
Ну вот, мы почти разрушили такую чудную атмосферу. Спокойной ночи.
Запасной лампочки нет? Есть.
Скопировать
I do?
I'm not the nice one. Didn't he tell you?
He's got all the good things.
Правда? Вот не думал.
Это Тома у нас хороший парень.
Он унаследовал все хорошие качества, а я - плохие.
Скопировать
- You selfish sod.
The rest of your lot get to go home to the nice and cozies.
Me, I gotta nest in somebody else's roost.
- Ты эгоистичный придурок.
Все остальные из твоей команды могут пойти домой, где красиво и уютно.
Я.. Я должен гнездиться на чужом насесте.
Скопировать
Hey, there you are.
So, what do you say we leave the nice man alone now, shall we?
And look, about that thing earlier.
Эй, вот вы где.
Итак, что скажешь, если мы оставим этого милого человека в одиночестве?
И продолжим там, где мы остановились.
Скопировать
-(GASPS) Maggie!
I was just having one for the road when I heard all the nice stuff you guys were saying about me.
Maybe I could hang around awhile.
- Мэгги!
Я как раз принимала по последней, когда услышала, как мило вы обо мне говорили.
Может, я немного здесь задержусь.
Скопировать
Come on, Buckbeak.
Come and get the nice dead ferret.
- Come on.
Дaвaй, Клювокрыл.
Иди поeшь мeртвого xорькa.
- Дaвaй.
Скопировать
What's there to understand?
Answer the questions that the nice judge asks you.
- Then I'll give you a little something...
Что тут понимать?
Отвечай на вопросы, которые задает господин судья.
- Тогда я тебе кое-что дам...
Скопировать
Rouen...
I know the nice places...
I've been around.
Руэн...
Знаю хорошие места.
Захаживала.
Скопировать
Look, I try to be helpful.
I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated
I lead you to the body instead of letting you find it next Christmas.
Смотри, я стараюсь быть полезным.
Я встал с приятной прохладной земли и перся пять миль к телефону сразу после того, как получил по голове.
Я привел вас к телу, которое вы сами нашли бы к Рождеству.
Скопировать
And if you can't needle him into knocking off Jardine, why not let me do it?
I can put a slug into him the nice clean way.
- Get him on the phone.
И если вы не можете заставить его убить Джардина, почему бы не позволить сделать это мне?
Я прикончу этого увальня очень чисто.
- Позвони ему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nice (зе найс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение