Перевод "the nice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the nice (зе найс) :
ðə nˈaɪs

зе найс транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks, buddy.
One of the nice things about the crisis is how it brought people together
On the east and west side, everywhere thrive warmth and friendship.
- Ѕольшое спасибо, при€тель. - "дачи!
—амое трогательное во всей этой истории то, ...как эта чрезвычайна€ ситуаци€ сблизила людей. ѕросто здорово!
¬ самых разных уголках города жизнь, освещЄнна€ светом карманных фонариков, ...продолжаетс€ в тЄплой, дружественной атмосфере.
Скопировать
I've had nothing out of my marriage but shame and misery. Betty, that's simply nonsense.
If I were the nice little doll you all thought me, perhaps it wouldn't have mattered.
I'm not a child either.
Если бы я была той хорошенькой, наивной куколкой, за которую вы все меня принимаете, может быть, это и было бы безразличным.
Но я не кукла. И не ребенок.
И Стэнтон был единственным человеком, который понял это.
Скопировать
Can we show the nice pictures to Elise, my dear Helen?
Look at the nice pictures with Helen.
Look feel how soft it is.
Конечно, сейчас покажем.
Смотри, какие красивые картинки. Видишь, какие красивые?
Потрогай мою кожу. Она такая нежная.
Скопировать
No, no, I can't go for the entire day.
Listen, maybe you could, exceptionally for the nice visitor, if you would prepare everything and asked
Okay.
Нет, нет, я на целый день не могу.
А нельзя сделать исключение для дорогого гостя? Ты бы все подготовил здесь и попросил деда тебя заменить?
Ладно.
Скопировать
She's always like this?
Can we show the nice pictures to Elise, my dear Helen?
Look at the nice pictures with Helen.
-Да, она ведь заторможенный ребёнок.
Конечно, сейчас покажем.
Смотри, какие красивые картинки. Видишь, какие красивые?
Скопировать
"Mr. mayor:
Thank you for the nice invitation But I'm sorry to say I'm held up by my current occupation. "
He's taking the piss.
"Господин мэр,
Я получил ваше любезное приглашение, но, к сожалению, мой нынешний род занятий не позволяет мне отлучиться. "
Он над вами издевается.
Скопировать
Always fix of the night!
Because signor Francesco used to bring all the belle donne, the nice women. Heh.
Oh, I mean "prima".
В ней проводят ночь!
Потому что сюда синьор Франческо приводил всех belle donne, красивых женщин.
Ээ. О, в смысле prima.
Скопировать
Hold this.
Zazà, you go with the nice ladies.
Excuse me, is this number 19?
Держите это.
Заза, ты идёшь с приятными дамами.
Извините, это номер 19?
Скопировать
He's got the speech memorized.
Just enjoy the nice man's soothing voice.
How am I supposed to follow him if I don't know what he's talking about?
Он просто зазубрил речь.
Просто наслаждайся успокаивающим мужским голосом.
Как я могу слушать его, если не понимаю, о чём он говорит?
Скопировать
I need a can of balls.
A can of balls for the nice guy.
You don't plan to hit these balls with that racket, do you?
Мне нужна упаковка мячиков.
Упаковка мячиков для хорошего человека.
Вы же не собираетесь отбивать мячи этой ракеткой?
Скопировать
I gain their trust.
They'll listen to the nice things I say about you.
What nice things?
Я завоюю их доверие.
Они услышат все хорошее что я скажу о тебе.
Что именно хорошее?
Скопировать
There's be nothing like it in Afula or anywhere else!
Don't forget we tried the nice way!
Take this!
Шоу будет – класс, не только Афула, нигде не видели!
Ну, смотри, мы пытались по-хорошему.
На, держи!
Скопировать
-Because I knew you would lie to me.
-Yeah, I lied, but the nice way.
-I don't need you to protect my feelings.
Потому что я знала, что ты мне соврешь.
Да я соврал, но красиво.
Не надо оберегать мои чувства.
Скопировать
Don't forget that and don't ever forget the file I have on you.
I tried to do things the nice way, but fine, we'll do it the hard way.
You'll put this on because I want to see you in it.
Не забывайте об этом и не забывайте о том, что у меня есть на вас.
Я пытался быть любезным, но вам это не нужно. Поступим по-другому.
Вы наденете это, потому что я этого хочу.
Скопировать
You know, I've always wanted one of these things.
- He gave you the nice-face discount. - Yeah.
All right, you guys go ahead.
Знаешь, я всегда мечтала об одной из таких вещиц.
- Он тебе дал скидку за "приятное лицо".
- Да. Вы идите.
Скопировать
memorial.
The first part of the Ordeal of the Key, is the nice cup of tea.
Do you take sugar?
помнить и замаливать.
Первая часть Испытания Ключа: добрая чашка чаю.
Ты с сахаром пьешь?
Скопировать
Hell, I was in Greece!
There was a nice hotel, nice beach, met the nice people.
It's not too shabby for Rachel.
Боже, я была в Греции!
В прекрасном отеле, с прекрасным пляжем, познакомилась с прекрасными людьми.
Звучит не слишком убого для Рэйчел.
Скопировать
Who should I blame?
The nice bellman?
Or the idiot who thought he could drive from Albany to Canada on half a tank of gas?
А кого мне обвинять?
Учтивого портье или идиота, таскающего за нами наши вещи в 10 разных номеров?
Не знаю, может идиота, считающего, что на проезд из Олбани до Канады хватит полбака бензина?
Скопировать
Party's over.
Wave bye-bye to the nice lady. There you go.
Back to your parents' basement. All right.
Вечеринка окончена
Попрощайтесь с милой леди.
Родители вас уже заждались.
Скопировать
- I'm sorry to hear that.
What about the nice lady who tended the gardens?
- Ah, Betty.
-Мне жаль.
Что насчет той милой леди, которая интересовалась садоводством?
-Аа, Бетти.
Скопировать
It was my fault.
You should get the nice room.
Okay!
Это моя ошибка.
Поэтому тебе достается хорошая комната.
Ладно.
Скопировать
You're always with the babies out the windows.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around.
-You're not taking opportunities. -What do you care?
у тебя вечно младенцев в окна выбрасывают.
Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
Тебе-то какое до меня дело?
Скопировать
- We need those books.
I tried to tell that to the nice man with the gun.
There's something about the symbol.
- Нам нужны эти книги.
Уж поверь, я пытался объяснить это тому милому парню с пистолетом.
Дело в этом символе.
Скопировать
- No, he's the younger one
- No, the nice one is older
- Younger.
- Нет, он младший
- Нет, хороший старший!
- Младший.
Скопировать
Did you hear the man?
Did you hear the nice man?
- Did you hear me?
Слыхали, что сказал дядя?
Слыхали, что сказал добрый дядя?
[Вы меня слышали?
Скопировать
You can't make me go back to that house. Think about it.
You got this whole styling bachelor pad all to yourself with the nice lighting and the fancy window dressings
Since when?
Перестань, ты же не можешь вернуть меня обратно домой.
Подумай об этом. У тебя чудная холостяцкая квартира, с хорошим освещением, модными занавесками и со всеми остальными причиндалами латентного гомосексуалиста, а у меня даже нет комнаты.
С каких это пор?
Скопировать
Uh, hi, everybody!
M-morty, say hello to the nice people.
Hello, nice people.
Здравствуйте!
Морти, поздоровайся с этой милыми людьми.
Привет, милые люди.
Скопировать
You know better than this.
Now say thank you to the nice man and come inside.
Ryan!
Сынок, ты должен быть осторожнее!
Сейчас скажи "спасибо" хорошему дяде и иди домой.
Райан!
Скопировать
Men that approach me are either wolves or hockey players and well, the shy ones that I'm attracted to they're intimidated.
I never get asked out by the nice guys.
Well, that's too bad.
Мужчины, которые подкатывают ко мне, либо хищники, либо хоккеисты и, ну, скромные парни, которых я привлекаю ну, они смущаются.
Я никогда не приглашала на свидание милых парней.
Что ж, это очень плохо.
Скопировать
- You just know Becky?
the nice to have everyone back home.
Dean says? Your m? and she You have to visit me soon.
- А ты Бекки? - Привет!
Так приятно, что все вернулись в общий дом.
Ах, Дин, скажи матери, чтобы в скором времени заскочила.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the nice (зе найс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the nice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе найс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение