Перевод "the other world" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
worldмир мировой всемирный свет
Произношение the other world (зи азе yорлд) :
ðɪ ˈʌðə wˈɜːld

зи азе yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

She was beautiful.
She's like a thing of the other world to watch that courage .
I remember you once told me that.. you might sometimes have to make me feel sad, even if you didn't mean to.
Она была прекрасна.
Она словно из другого мира, с тех пор, как я встретил вас.
Я помню, вы мне уже говорили... вы порой заставляете меня грустить
Скопировать
But once they come back to this world they return to the original shape given by Tentei.
So does that mean I don't belong in the other world?
Maybe that's why I felt out of place there...
скорлупа разбилась. как тебя создал Тентей.
я была не из того мира?
будто мне нет там места?
Скопировать
I was told Youma were trying to kill me because I was an evil Kaikyaku.
They even came to the other world to attack me.
That's because you are not a human.
что я злая кайкяку. Вот почему йома...
Вот почему они пришли в тот мир и напали на меня!
что ты не человек. Что?
Скопировать
Creator... my daughter has taken the journey for us.
Show me that you have received her into the Other World...
I beg of you.
Создатель! Моя дочь ушла ради нас.
Покажи, что ты принял ее в мир иной.
Умоляю тебя!
Скопировать
We'll boil or fry them, then eat them.
You want to go to the other world?
Drink the broth of toadstools - those will just make you sick.
Вот собрал. Сварим или поджарим. Есть будем.
Ты хочешь побывать в другом мире?
Лучше выпей отвар из мухоморов. От этих грибов тебе станет плохо.
Скопировать
Plants and animals are born from a Yaboku and people are born from a Riboku.
Sometimes a Ranka gets caught in a Shoku and thrust into the other world
And the Ranka will land in a mother's womb in the other world and a baby will be born just like a normal baby.
А человеческие дети рождаются на Рибоки.
дети рождаются на этом дереве... и ранка может улететь туда.
Переместившийся Ранка внедряется в тело подходящей женщины... И рождается как обычный ребенок.
Скопировать
So it's true that babies grow on trees. Sometimes a Ranka gets caught in a Shoku and thrust into the other world
And the Ranka will land in a mother's womb in the other world and a baby will be born just like a normal
You're saying that's me?
дети рождаются на этом дереве... и ранка может улететь туда.
Переместившийся Ранка внедряется в тело подходящей женщины... И рождается как обычный ребенок.
что это случилось с мной?
Скопировать
But people used to tell me that I looked like my grandmother.
Taika are in a sort of shell while they're in the other world.
But once they come back to this world they return to the original shape given by Tentei.
что я похожа на свою бабушку.
Ты появилась в том мире как бы в скорлупе.
скорлупа разбилась. как тебя создал Тентей.
Скопировать
No, it's true.
That's how they live in the other world.
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
Это правда.
В том другом мире так и живут.
Здесь мы одеваемся, чтобы прикрыть наготу или согреться...
Скопировать
I've heard that gods and evil creatures have no language barrier.
And the kings, queens and high officials can communicate in the other world.
Is there such thing as a Taika who is a Youma?
то ты или Шинсен или Аюкаши.
когда они ходят в другой мир.
Значит Аюкаши - Тайка?
Скопировать
There are people who jump from a bridge, people who throw themselves in front of a car or of a train, people who plunge into water.
They want to disappear and follow their beloved into the other world.
But someone like you, who stabs himself four times with a knife doesn't want to follow anyone. He wants to punish himself.
Есть люди, которые прыгают с моста, другие бросаются под машину или под поезд, некоторые пытаются утопиться.
Они хотят проследовать за своими близкими в другой мир.
А кто-то, вроде вас, кто колет себя по несколько раз ножом, не хочет ни за кем следовать.
Скопировать
So when a conflict comes, ...when I wake up I just don't know what happened.
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with
I don't do any more what the others do... a bottle hidden in the water tank in the lavatory.
Так что когда дело доходит до конфликта, ...когда я просыпаюсь, я не помню ничего из произошедшего.
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
Я больше не делаю того, что остальные... бутылочка спрятана в сливном бачке унитаза.
Скопировать
The other world.
The other world!
-Punishment, you mean.
Другой мир.
Другой мир!
-Ты имеешь в виду наказание?
Скопировать
My death.
From now on you belong to the other world.
From now on I belong to the other world.
Моя смерть.
Теперь ты принадлежишь иному миру.
Теперь я принадлежу к иному миру.
Скопировать
From now on you belong to the other world.
From now on I belong to the other world.
- You will obey my orders.
Теперь ты принадлежишь иному миру.
Теперь я принадлежу к иному миру.
- Ты будешь повиноваться моим приказам.
Скопировать
Did you have orders?
The laws of the other world are so different from ours.
Perhaps I overstepped my authority without realizing it.
У вас был приказ?
Законы другого мира так отличаются от наших.
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого.
Скопировать
Time you stopped feasting and bragging, trading and cheating.
However great may be your riches, you can't take them with you to the other world.
Better take your goods to distant lands, over the blue seas, show the world our rich sables and delicious honeys.
Все ль вам чваниться да бражничать, торговать да лукавить?
Хоть толста мошна, хоть куда, все равно ее в рай с собой не утащите.
Взяли б свои товары, повезли бы их за океан–море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими пушистыми, медами стоялыми.
Скопировать
Oh, my dear child... why have you left this world so wrongfully?
Oh, my beloved young child, you had your whole life before you, but you have already gone to the other
What a horrible death has fallen to your lot, my child...
Ой, дорогое дитя... зачем так напрасно ушла ты с этого света?
Ох, дитятко любимое, молоденькое, тебе бы еще жить да жить, а ты уже на тот свет ушла.
какая смертьнедобрая тебе досталась, дитятко...
Скопировать
So you're that wench, Arang.
Rumors about you abound in the other world.
They're placing bets.
Аран.
О тебе полно слухов в ином мире.
Они делают ставки.
Скопировать
We're not afraid to die.
"I'm only afraid that in the other world we'll never recognize each other..."
What do you mean?
И смерть пока не страшна.
Боюсь одного я, что в мире иномдруг друга уж мы не узнаем...
Как не узнаем?
Скопировать
I seem to remember he was fooling around with the occult.
Spirits from the other world.
Ghosts. Dr. Zorba collected ghosts from all over the world.
Я припоминаю. Он баловался оккультизмом.
- Духи из другого мира. - Призраки.
Доктор Зорба собирал призраков со всего света.
Скопировать
What is this place?
Doesn't look like the other world.
You're still alive.
Что это за место?
Непохоже, что это потусторонний мир.
Вы всё ещё живы.
Скопировать
What?
I can't go to the other world without it.
Please... let me hold it.
Чего ты хочешь?
Без... без пистолета... я чувствую себя голым.
Дай мне пистолет.
Скопировать
What a sky!
Am I in the other world?
Is this paradise?
Какое небо!
Я уже в другом мире?
Что это, рай?
Скопировать
W- what kind of guy are you!
Yi Xing Long, go apologize to Si Xing Long in the Other World!
Ka... me... ha... me...
Д- да кто ты такой! ?
извинись перед Си Хин Лоном на том свете!
Ка... ме... ха... ме...
Скопировать
Please, don't push.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant
-My rank is Platoon Under Leader.
Пожалуйста, не толкайте.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
-Мой ранг - Младший Командир Взвода.
Скопировать
At our age, when all noble feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love is capable of conjuring back the illusion of times long past.
Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition
Only women can improve us men who've become brutes. And they should be given the chance to carry out this improvement on men.
В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
Только женщина способна усмирить озверевшего мужчину, поэтому женщинам надо дать все возможности перевоспитывать мужчин.
Скопировать
If you told us the truth, there might be some hope for you.
Your counterpart in the other world would tell you that I'm not in the habit of telling lies, Elizabeth
This other woman, the one that looks like me...
Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
Ваш двойник из другого мира сказала бы, что у меня нет привычки лгать, Элизабет.
Эта другая женщина, которая похожа на меня...
Скопировать
And it was brought on because you went to see that butcher!
If my grandmother Tzeitel, may she rest in peace, took the trouble to come from the other world to tell
It couldn't possibly be any better.
Я думаю, это всё оттого... что ты ходил встречаться с этим мясником.
Моя бабушка Цейтл, покойся она с миром... потрудилась прийти с того света... чтобы рассказать нам про портного.
Всё, что я могу сказать, - это к лучшему, и ничего иного лучшего быть не может.
Скопировать
-But he's dead.
Here, perhaps, in the other world, maybe not.
That's absurd.
-Но он мёртв.
Здесь, возможно, в другом мире, может и нет.
Это абсурд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the other world (зи азе yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the other world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азе yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение