Перевод "the other world" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
worldмир мировой всемирный свет
Произношение the other world (зи азе yорлд) :
ðɪ ˈʌðə wˈɜːld

зи азе yорлд транскрипция – 30 результатов перевода

What is this place?
Doesn't look like the other world.
You're still alive.
Что это за место?
Непохоже, что это потусторонний мир.
Вы всё ещё живы.
Скопировать
What?
I can't go to the other world without it.
Please... let me hold it.
Чего ты хочешь?
Без... без пистолета... я чувствую себя голым.
Дай мне пистолет.
Скопировать
At our age, when all noble feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love is capable of conjuring back the illusion of times long past.
Because every woman, even the most common is related to the moon, to the other world, to superstition
Only women can improve us men who've become brutes. And they should be given the chance to carry out this improvement on men.
В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён.
Женская нежность необходима нам как никогда, потому что каждая женщина, даже самая обыкновенная, связана узами родства с Луной, с потусторонним миром, с суевериями.
Только женщина способна усмирить озверевшего мужчину, поэтому женщинам надо дать все возможности перевоспитывать мужчин.
Скопировать
If you told us the truth, there might be some hope for you.
Your counterpart in the other world would tell you that I'm not in the habit of telling lies, Elizabeth
This other woman, the one that looks like me...
Если вы сказали правду, для вас есть надежда.
Ваш двойник из другого мира сказала бы, что у меня нет привычки лгать, Элизабет.
Эта другая женщина, которая похожа на меня...
Скопировать
Please, don't push.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant
-My rank is Platoon Under Leader.
Пожалуйста, не толкайте.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
-Мой ранг - Младший Командир Взвода.
Скопировать
-But he's dead.
Here, perhaps, in the other world, maybe not.
That's absurd.
-Но он мёртв.
Здесь, возможно, в другом мире, может и нет.
Это абсурд.
Скопировать
- Where have you come from'?
Why can't you rest in the other world?
I wanted to see you once more.
Откуда вы?
Вы ещё не обрели покой на том свете?
Мне захотелось ещё раз увидеть вас.
Скопировать
And it was brought on because you went to see that butcher!
If my grandmother Tzeitel, may she rest in peace, took the trouble to come from the other world to tell
It couldn't possibly be any better.
Я думаю, это всё оттого... что ты ходил встречаться с этим мясником.
Моя бабушка Цейтл, покойся она с миром... потрудилась прийти с того света... чтобы рассказать нам про портного.
Всё, что я могу сказать, - это к лучшему, и ничего иного лучшего быть не может.
Скопировать
We're getting in deeper, sir.
This way leads into the other world.
Yes, let's take a rest.
Мы получаем в более глубоких, сэр.
Этот путь ведет в другой мир.
Да, давайте отдыхать.
Скопировать
Yes, in this world, maybe.
But what about the other world?
The world of the spirit and the Torah and the Talmud? What about that world?
В этом мире. Да, может быть.
А что про ТОТ мир?
Мир духовности, Торы, Талмуда что про тот мир?
Скопировать
W- what kind of guy are you!
Yi Xing Long, go apologize to Si Xing Long in the Other World!
Ka... me... ha... me...
Д- да кто ты такой! ?
извинись перед Си Хин Лоном на том свете!
Ка... ме... ха... ме...
Скопировать
I look forward to it.
You'll show me the fruits of your training in the Other World.
Judging from that, it doesn't look like this is going to end quickly.
Я с нетерпением жду этого.
Покажи мне плоды своих тренировок с того мира.
Похоже, это затянется намного дольше чем я думал.
Скопировать
You trusting fool.
How do you know the other world is any better than this?
Because it has to be.
Дурак легковерный.
С чего ты взял, что другой мир лучше этого?
Потому что так должно быть.
Скопировать
We're-We're partners.
Big plans in the other world, huh?
Yep.
Мы партнеры.
Дела в других мирах, да?
Да.
Скопировать
I've got something more exciting for you.
Do you want a red drug which takes you on a trip to the other world?
Produced by Kokuei Co.
Я придумал кое-что получше.
А вы хотите красный наркотик, который отправит вас в путешествие в иной мир?
Перевод: Judas_X Cast:
Скопировать
Stop lying!
Have you been in the other world?
!
Хватит врать!
Ты что, был на том свете?
!
Скопировать
I wish I die soon, to end my tortures.
I'm afraid, though, the other world will be no better.
There're no such things there.
Поскорей бы умереть, чтобы больше не мучится.
Да только боюсь, что и на том свете не лучше.
Там этого нет.
Скопировать
He did built the church, that old witch, but for his wife, who died when he got involved with their daughter,
so her soul can't find a rest on the other world, and she wanders through the fields and cabins, howling
In the night, when it's moonlight,
Он построил церковь, старый ведьмак. За упокой души своей жены, которую на тот свет отправил тем, что слизался со своей дочерью.
Но её, страдалицы, душа никак не найдёт покоя и на том свете, бродит она по хуторам и воет, как волчица.
Ночью, когда выходит луна.
Скопировать
They'd close it down if they dared.
They keep me around in case... one of them wants to deal with the other world.
Dumont!
Они бы закрыли её, если бы осмелились.
Они оставили меня только на тот случай, когда кому-нибудь из них нужно будет поговорить с другим миром.
Дюмонт!
Скопировать
A catalogue.
"Voices from the Other World, or, Think...
I Exist.
Каталoг.
"Голoса с тoгo света", или "пoдумай.
Я существую".
Скопировать
"Complete freedom," and he sends me a script.
"List of people who've communicated with the other world."
I almost feel like calling one of them. Good Lord.
пoлная свoбoда!
Списoк людей, вступавших в кoнтакт с пoтустopoнним миpoм.
Мне уже пoчти хочется пoзвoнить кoму-нибудь из них.
Скопировать
Now try to get me Taking a running jump.
Have a nice trip to the other world,
The winner stays under the sun!
Теперь с разбега заколоть Меня попробуй.
Счастливый путь в загробную обитель,
Под солнцем остаётся победитель!
Скопировать
A superb scene, and, well, the music is fine too...
There is a lot in it, certainly, you can hear the other world in it - the laughter, eh?
- The eficiency, the strenght...
Превосходная сцена, да и музыка ничего, право.
Хоть в ней ещё и много очень человеческого, но все-таки уже чувствуется потустороннее, чувствуется этот смех.
- И совершенство, и сила.
Скопировать
- Where are they taking them?
- To the other world.
Stop lying.
— И куды ж их?
— К покойникам.
Что ты брешешь
Скопировать
We're not afraid to die.
"I'm only afraid that in the other world we'll never recognize each other..."
What do you mean?
И смерть пока не страшна.
Боюсь одного я, что в мире иномдруг друга уж мы не узнаем...
Как не узнаем?
Скопировать
How did he die, Elaine?
The spirits from the other world.
Is that what you told the coroner?
Как он умер, Элэйн?
Духи из иного мира.
Полицейским вы сказали тоже самое?
Скопировать
I want to die soon and leave this suffering behind.
But you know... the other world may be just as full of suffering as this one.
It's not.
Хочу умереть скорее, чтобы Убийцы страдания.
Но кто знает... вдруг и тот мир так же полон страданий, как и этот.
Нет же!
Скопировать
Oh, my dear child... why have you left this world so wrongfully?
Oh, my beloved young child, you had your whole life before you, but you have already gone to the other
What a horrible death has fallen to your lot, my child...
Ой, дорогое дитя... зачем так напрасно ушла ты с этого света?
Ох, дитятко любимое, молоденькое, тебе бы еще жить да жить, а ты уже на тот свет ушла.
какая смертьнедобрая тебе досталась, дитятко...
Скопировать
I seem to remember he was fooling around with the occult.
Spirits from the other world.
Ghosts. Dr. Zorba collected ghosts from all over the world.
Я припоминаю. Он баловался оккультизмом.
- Духи из другого мира. - Призраки.
Доктор Зорба собирал призраков со всего света.
Скопировать
My death.
From now on you belong to the other world.
From now on I belong to the other world.
Моя смерть.
Теперь ты принадлежишь иному миру.
Теперь я принадлежу к иному миру.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the other world (зи азе yорлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the other world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азе yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение