Перевод "the shipping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the shipping (зе шипин) :
ðə ʃˈɪpɪŋ

зе шипин транскрипция – 30 результатов перевода

Humanity will sob.
It'll put Shakespeare back with the shipping news. Quiet!
Your personal courage, your sacrifice... the lengths to which you went to sample the bitter dregs of vicissitude... will make O Brother, Where Art Thou?
Человечество просто разрыдается.
Она сдвинет Шекспира на вторые роли.
Твоё личное мужество, твоя жертва.. ..твой отрезок пути, который ты прошёл испытывая все горести судьбы.. ..сделают "О, брат, где же ты?" абсолютным успехом.
Скопировать
Here a spectacular sight meets our eyes.
This is the last sailing ship based in Hamburg, the four masted barque Padua of the shipping company
On this proud ship I myself did travel for many a year, no, for many decades as a sailor!
Какой великолепный вид!
А это - последний гамбургский парусник. Четыреxмачтовое судно "Падуа" пароxодства Ф. Лэзитца.
На этом судне я сам долгие годы xодил в море матросом. - Врешь.
Скопировать
You ain't gonna make it.
I gotta tell you, every day that you hold us costs the shipping agent $100,000.
- The Atlantic Light is a huge enterprise.
Ну, у вас не получится.
Я говорю вам, каждый день задержки стоит карго $100,000.
- Атлантик Лайт - крупная компания.
Скопировать
Let's just stick to the routine.
Starting with the shipping inspector?
09 calling 907.
С головой погрузиться в рутину.
Начнем с инспектора грузоперевозок?
09 вызывает 907.
Скопировать
Goodbye, heroes!
- To the shipping yard! - Got a boat?
No, but I got an idea.
Прощайте, герои!
Давай на верфь!
- У тебя есть катер? - Нет, зато есть идея!
Скопировать
Jonah thinks that a ship made by men... will carry him into countries where God does not reign.
He prowls among the shipping... Like a vile burglar, hastening to cross the seas.
And as he comes aboard, the sailors mark him.
Он полагал, что сотворенный человеком корабль... доставит его туда, где нет Царства Божия.
Он шнырял меж кораблей, как преступник, стремящийся уплыть за море.
Он поднялся на борт, его заметили.
Скопировать
Throw it down
The shipping is setting off
I am returning to Paris
Отойди.
Скорее, опоздаем.
Послушай, Ролан.
Скопировать
Yeah, they say there's no end to what a good salesman can make out there.
What with the shipping trade and all.
Did you ever hear that, Mr Stride?
Да, говорят, нет такого места, куда бы еще не добрался хороший торговец.
Едут одни со своим товаром, и все.
Вы когда-нибудь слышали об этом, мистер Страйд?
Скопировать
Wise?
Gunderson has a great many friends in the shipping business.
Lucky man.
Мудрое?
У мистера Гандерсона очень много друзей в судоходном бизнесе.
Счастливчик!
Скопировать
Yes.
My name is Dohki Itamiya, I'm in the shipping business.
Itamiya?
Хорошо.
Меня зовут Доки Итамия, я занимаюсь судоходным промыслом.
Итамия?
Скопировать
It's my fault, Dmitry Petrovich.
I initiated the shipping of gold.
And I will have to answer for my actions before whatever superior authorities the Party decides.
Это моя вина, Дмитрий Петрович.
Я был инициатором по отправке золота.
И отвечу перед партией по всем законам нашего тяжелого времени.
Скопировать
That was then.
You have clients all over the country when you're in the shipping business.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho...
Когда-то так и было.
Но если вы занимаетесь судоходством, появляются клиенты по всей стране.
Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
Скопировать
-Going back to the mini-mart.
-The shipping yard.
The auto plant.
-Вернуться в лавку.
-На судоверфь
На автозавод.
Скопировать
I hope so.
I'm doing the shipping forecast tonight.
That's... good.
Надеюсь что так.
Я сегодня читаю прогноз для судоходства.
- Это... хорошо.
Скопировать
Okay, Rach, when was the last time you had lunch with the shipping clerks?
I've never had lunch with the shipping clerks but it's totally different.
They're not allowed in the executive cafeteria.
Ладно, Рэйч, когда ты в последний раз обедала с экспедиторами?
Я никогда не обедала с экспедиторами но тут всё по-другому.
Их не пускают в кафе для управляющих.
Скопировать
- We're shipped only when ordered.
Or has the shipping department erred? - No, no, certainly not.
I, um ...
- Нас поставляют строго по заказу, может, отдел заказов ошибся?
- Нет, нет, конечно же нет.
Я...
Скопировать
Address!
- Error of the shipping department. - What? What?
Take the glasses!
- Адрес!
- Ошибка отдела доставки.
Вам дать очки?
Скопировать
My adress: Mayling list, Lisbon.
The Shipping Company asked regarding your whereabouts.
What shall I tell them?
Адрес: почта, до востребования, Лиссабон.
Люди из пароходной компании сказали, что ты исчез, и спрашивали где ты.
Что я должна ответить?
Скопировать
Who are you talking to? !
'... after the news, the shipping forecast, 'read by Howell Granger.'
Yeep!
- Да с кем ты разговариваешь в такое время?
! '... а после новостей - прогноз для судоходства, 'читает Хауэл Гренджер.'
Иии!
Скопировать
Good, good. Good!
'That is the end of the shipping forecast.' No!
Wait!
Хорошая, да.
'И на этом мы заканчиваем прогноз для судоходства.'
Нет!
Скопировать
Something took a swipe at us.
Just tell me we're still in the shipping lane.
Just show me all those stars.
Нас чем-то пробило насквозь. Ерунда.
Проверь лучше, не сбились ли мы с курса.
Покажи звёзды. Ну!
Скопировать
I eat by myself in the alley, because everybody hates me.
Okay, Rach, when was the last time you had lunch with the shipping clerks?
I've never had lunch with the shipping clerks but it's totally different.
Я ем одна в переулке, потому что меня все ненавидят.
Ладно, Рэйч, когда ты в последний раз обедала с экспедиторами?
Я никогда не обедала с экспедиторами но тут всё по-другому.
Скопировать
- One more thing.
I need your authorisation code for the shipping orders.
- I'll authorise them.
- Еще одно.
Мне нужен ваш код авторизации, для заказов доставок.
- Принеси их мне, я сам авторизую.
Скопировать
- Hello.
You're not the shipping Greenleafs.
Oh, trying not to be.
Привет.
Вы не из кораблестроителей Гринлифов?
О, пытаюсь не быть.
Скопировать
We picked up an emergency message from a commercial transport.
We"re 5 million miles off of the shipping lanes.
Find out what their emergency is. No clearance, no landing.
Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта.
Мы же в пяти миллионах миль от транспортных маршрутов.
Выясни, что у них случилось Никакой проверки, никакой посадки.
Скопировать
You can go now.
We have representatives from the shipping company with us, living on the upper boat deck.
There's no admittance whatsoever.
Можете идти.
Да, и еще. С нами плывут представители пароходства. Они на верхней палубе.
Вход туда запрещен.
Скопировать
The what?
Then the style number the invoice number and the shipping date.
Good.
Каво?
Номер стиля номер накладной и дату поставки.
Хорошо.
Скопировать
Late June.
Gunvald Larsson has spoken to the shipping company.
They have confirmed.
В конце июня
Гунвальд Ларссон говорил с судовой командой.
Да, они подтвердили.
Скопировать
What they found in the corpse's stomach: Cooked veal and strawberries for dessert.
You can get the passenger list from the shipping company. I have to catch my train.
Already?
Как раз то, что нашли в желудке у жертвы, телятину, а на десерт - клубнику.
Список пассажиров можно получить в транспортной компании, а мне пора на поезд.
Уже?
Скопировать
I know who could tell us what self-sealing stem bolts are.
His name's got to be on the shipping codes.
Sirco Ch'Ano.
Подожди. Я знаю кто может рассказать нам что такое самозатягивающиеся крепёжные болты -- баджорец, который их заказал.
Его имя должно быть в кодах грузоперевозок.
Сирко Ч'Ано.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the shipping (зе шипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение