Перевод "the worlds run" на русский
Произношение the worlds run (зе yорлдз ран) :
ðə wˈɜːldz ɹˈʌn
зе yорлдз ран транскрипция – 30 результатов перевода
You leave that door open!
You want the best of both worlds. You want to be able to run down here.
If you want to get into that cellar, you get in there now or forget it!
Вдруг нам придётся спуститься.
А ты хочешь и на ёлку влезть, и ничего не ободрать?
Чтоб у тебя в запасе был подвал? Так вот, подвал - либо сейчас, либо никогда!
Скопировать
Okay, but with no charge differential, the magnets will stop being fed.
But by drawing more power from the rift, we run the risk of punching a permanent hole between two worlds
Wow.
Ладно, без зарядного дифференциала магниты перестанут питаться.
Но... Но подводя больше энергии мы рискуем открыть постоянный проход между мирами.
Воу.
Скопировать
Now what?
Well, now I will run to the hospital to tell Francisco.
Francisco?
И что теперь?
Ну, я побегу в больницу сказать-Франциско.
Франциско?
Скопировать
Hurray Cotolay!
Run to our convent, and ring the bell to glory!
I'm afraid it will not be possible.
Ура Котолай!
Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу!
Боюсь, это невозможно.
Скопировать
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
I run the risks.
So the next time, I want more than half.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Весь риск на мне.
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Скопировать
So the next time, I want more than half.
You may run the risks, my friend, but I do the cutting.
If we cut down my percentage...
Так что в следующий раз, я хочу больше половины.
Может риск и на тебе, друг мой, но я режу веревку.
А если мы урежем мою долю...
Скопировать
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
I was not a boy ... Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
- Tell me. I come to request an exhumation order.
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Come here!
Run into the grocer's with this!
I'll give you a tip another day!
Подойди-ка!
Беги, отнеси это в магазин!
Я дам тебе монетку в следующий раз!
Скопировать
Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely.
Look, Keith, would you run me over to the lab?
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
Посмотрим, Кейт, Ты бы пустил меня в лаборатории? Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
Хорошо, тогда Ты будешь работать дома?
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Скопировать
Closing up shop?
Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
We had been friends after all. But he did not run away.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
В конце концов, он был их другом, но он стоял и ждал
Скопировать
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
And, Wood, run Virgil down the depot.
Virge here, Chief, he thinks that Harvey's innocent.
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
Скопировать
Wanna hear how?
- How we end up in jail or on the run?
Not my way.
Так мы окажемся в тюрьме?
Повешенными или в бегах?
- Только, если не сделаем как я скажу.
Скопировать
Out of the train escaped.
But barefoot on stones The Lord himself could not run.
Just look at it, guys.
Сбежал с поезда.
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы.
Вы только посмотрите на это, ребята.
Скопировать
as a mom.
I will do the same, have you seen me run?
I'd like to see me!
как мумия.
Только стану ли я? Кто-нибудь видел, чтоб носилась?
Я и сама не прочь поглядеть!
Скопировать
Get down to the brig with your equipment.
Run an analysis on the mechanism.
I wanna know what makes that thing tick.
Отправляйтесь к нему со своим оборудованием.
Проведите анализ механизма.
Надо узнать, что его трогает.
Скопировать
Never mind that!
Run to the Magistrate's place!
The Magistrate's?
Некогда объяснять!
Быстрее беги к дому судьи!
— Судьи?
Скопировать
- Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
- The bags won't run away.
- I have no idea how to play cards.
- Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
- Вещи никуда не убегут.
- Но я же совсем не умею.
Скопировать
And what now Trisha? No more hiss, hiss.
You run into the law. To Aziz.
Wooer left without wooer.
Что теперь, Триша?
Жёстко стало, на власть нарвался, на Азиза.
Остался бабник без бабы.
Скопировать
Go ahead then.
The School Festivals is all right...
We could have come by ourselves.
Ну так иди.
Школьные фестивали - это интересно, но это не значит, что ты должна все время крутиться вокруг него.
Мы могли бы и сами туда пойти.
Скопировать
But as you say, we still have a job to do.
We'll receive no help from the Organians.
If we could prove to them they could do something to strike back, to keep the Klingons off balance.
Но как вы и сказали, у нас есть еще работенка.
Органиане нам не помощники.
Но скоро и они начнут восставать против правления клингонов. Если бы только мы убедили их в том, что они способны дать отпор, чтобы вывести клингонов из равновесия...
Скопировать
- This is a waste of time.
After we take the testimony here, we'll run a psychotricorder analysis of Mr.
That will give us a complete record.
- что не помнит.
- Мы зря тратим время. После дачи показаний здесь мы проведем анализ памяти Скотта психотрикордером, как и собирались сделать на планете.
Это даст нам полную информацию.
Скопировать
They, I mean the Daleks, tell me they've always been defeated by human beings.
In the long run, yes.
Possibly because of some factor possessed by humans
Они... Я имею в виду Далеков, говорили мне, что они всегда побеждались людьми.
В конечном счете, да.
Возможно из-за фактора, имеющегося у людей... - Возможно.
Скопировать
Nurka is a well-fed woman!
She could run after the cart!
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Мерина пожалел бы...
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Скопировать
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste
Continue.
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Продолжайте.
Скопировать
- Captain.
I have run a complete megalite survey on the computer.
I'll tell you what you found.
- Капитан.
Я провел полную диагностику компьютера.
Я знаю, что обнаружили. Ничего.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
Spock, I've always suspected that you were a little more human than you let on.
Sarek, I know about the rigorous training of the Vulcan youth, but tell me, did he ever run and play
Well, he...
Спок, я всегда подозревал, что в вас больше человеческого, чем кажется.
Миссис Сарек, я знаю о строгом воспитании вулканских детей, но скажите: он когда-либо бегал и играл, как человеческие дети?
Ну, он...
Скопировать
- I'm not sure, sir.
But we've run measurements on the electromagnetic field of the planet, and they are a wee bit abnormal
That might have something to do with it.
- Пока не знаю, сэр.
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы.
Возможно, тут есть связь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the worlds run (зе yорлдз ран)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the worlds run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yорлдз ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
