Перевод "the... the wheels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the... the wheels (зо зе yилз) :
ðˈə
 ðə wˈiːlz

зо зе yилз транскрипция – 31 результат перевода

Always one-of-a-kind. It was a little all over the place.
I mean, the... the wheels were dangerous.
But I had some really good ideas.
Единственный и неповторимый.
Там было странновато, конечно. Эти колёса опасны ведь.
Но у меня были отличные идеи.
Скопировать
London and Paris has their roads full since the morning.
All on the wheels.
- Have you been there?
В Лондоне, Париже с самого утра потоки автомобилей...
- Жизнь начинается рано, вся на колесах...
-Бывали?
Скопировать
- Mr. Cogley?
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste.
- Мистер Когли?
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Скопировать
- I wouldn't want to slow the wheels of progress.
But then, on the other hand, I wouldn't want those wheels to run over my client in their unbridled haste
Continue.
- Я не вставлю палки в колеса правосудия.
Но, с другой стороны, я не хочу, чтобы эти колеса переехали моего клиента в такой спешке.
Продолжайте.
Скопировать
Not your kind of reality, but another reality.
Like when you said the Devil painted our wagon wheels red using his tail.
Why bring that up?
Не так как в обычной жизни, но отличной от нашей.
Может так, как ты говорил раньше, Дьявол раскрасил колеса нашей повозки красным цветом, используя свой хвост.
Ну, что ты все это вспоминаешь?
Скопировать
The gearbox went, you see.
The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.
I crawled out of the car, trembling.
Коробку передач заклинило.
Машина встала, когда передние колеса уже повисли над пропастью.
Я вылез из машины, меня била дрожь.
Скопировать
What now?
Put lumber under the wheels.
But next time, since he's afraid, I'll drive it out.
Что нам делать?
Нам надо копать глубже, и подложить доски под колеса.
Но в следующий раз, он боится, что поведу я.
Скопировать
To make the car go.
Make the wheels turn around.
Get from place to place.
Чтобы машина поехала.
Заставить колеса вращаться.
Переезжать с места на место.
Скопировать
Get out of here. Go!
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the Golden West.
Убирайся, пошла!
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Скопировать
- Good.
In the meantime, give everybody a shovel and dig a ten-degree incline in front of the wheels.
- Right. - Out. Ah, Joe.
Хорошо.
Кстати, скажи, чтобы начали копать снег, под углом десять градусов перед колесами.
Ладно Всё.
Скопировать
Pathological states can induce abnormal strength accelerated motor performance.
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts
You've heard the story.
Патологические состояния могут вызывать невероятную силу ускоренную моторную реакцию.
Например, женщина весом 90 фунтов, увидев, что её ребёнка придавил грузовик подбежала и приподняла машину на полфута от земли.
Вы слышали об этом.
Скопировать
You open it right up, you stick a deer rifle out there.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I
You're gonna make a good Act of Contrition is what you're gonna do.
Ты их открываешь и высовываешь оттуда ружье.
А ты едешь по мосту Мистик, а эта хрень прямо за тобой... из трещины высовывается ружье. И я тебя спрашиваю, что ты будешь делать?
Раскаешься во всем хорошенько, вот что.
Скопировать
Change!
The wheels are still turning, death is far away, and it's snowing.
Before a snowflake reaches the ground, it stops snowing.
Замена!
Колеса еще крутятся, смерть пока далеко и снег падает.
Только что снежинка упадет, уже снова не снежит.
Скопировать
He asked me if I would accuse at the Chamber, in meetings and in the newspapers, a notable from your village
One who has the province under his control, who wheels, steals and deals.
A notable?
Он интересовался, мог бы я в Палате и газетах выдвинуть обвинение против почтенного жителя твоей деревни.
Кто держит провинцию под контролем, грабит и занимается махинациями.
- Почтенный?
Скопировать
we cannot leave now, even if we this wanted.
our machine without the wheels - we them sold.
I wrote poem on the fragments of your film.
Мы не можем уехать сейчас, даже если бы мы этого захотели.
Наша машина без колес - мы их продали.
Я написал стихотворение на обломках твоего фильма.
Скопировать
It's a trade habit.
I kick the wheels
If you want a car, that's an exceptional ride.
Профессиональный жест.
Это непроизвольно.
Кстати, вам нужна машина? Есть выгодный вариант.
Скопировать
It took me three weeks to fix the bicycle, Longa.
I paid $6 for the wheels alone.
That is your bad luck.
Я три недели с ним возился, Лонга.
Я заплатил 6 кровных долларов за колеса.
Бывает.
Скопировать
This is Deshe, over.
We caught a fish and wheels in the net, over.
The commander is on his way over there, over.
Дэше, прием.
Мы поймали "рыбу" и "колеса" в сети, прием.
Комдив по дороге к вам, прием.
Скопировать
My wife hasn't had an accident in 25 years.
The guy walked right under the wheels.
I saw it all.
! Моя жена ни разу за 25 лет не попадала в аварию!
{\cHFFFFFF}Он прав. Этот тип сам бросился под колеса.
{\cHFFFFFF}
Скопировать
I'M GONNA MAKE YOU A SANDWICH.
I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. WHY DO THEY DO THAT?
WHY DO THEY GO ROUND AND ROUND AGAINST ME?
Пойдём. Я сделаю тебе бутерброд.
Я вижу, как крутятся колёса.
Почему они это делают?
Скопировать
The sudden overturning of the carriage which frightened me, was maybe a help from destiny.
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some
I eliminated that dirty liar with a few coins and brought with me the girl, who, besides being attractive and witty, would have been the ideal person in my plan for the Marquise.
То что карета перевернулась, неожиданно оказалось для меня большой удачей.
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Несколько монет избавили меня от этого подлого плута. Я взял девушку с собой. Она была живой и веселой и по-моему идеально подходила мне как соучастница в моей интриге с Мадам Д'Урфе.
Скопировать
- In motion.
- The wheels are in motion.
- Beautiful.
- Крутятся.
- Колёсики крутятся.
- Превосходно.
Скопировать
Brilliant.
Now all you have to do is climb onto the wheels, and attach the line.
- Then we're saved?
Великолепно.
Теперь вам нужно лишь забраться на шасси, и скрепить линию.
- И мы спасены?
Скопировать
I'm so rusty.
This'll grease the wheels.
Cold, like that?
Наверняка получится плохо.
Я тебе приготовлю коктейль для бодрости.
Без разминки? Прямо так?
Скопировать
Mommy!
Pop wheels me in the wheelbarrow, but he doesn't know, how to drive!
We laugh like crazy!
А сейчас... Мамочка!
Папа возит меня в тачке, но он не умеет управлять!
Я помираю со смеху!
Скопировать
Well, tell 'er that The Atari say
"thanks for the bitchin wheels, bitch!"
Zero, don't-ZEROHH.
Тогда переда своей маме, что Атари сказали;
"Спасибо за офигительные колеса, сука!"
Ноль, не надо. Ноль!
Скопировать
[Jamling] Tomorrow we helicopter up into the foothills of Everest.
Sumiyo joins me in spinning the prayer wheels... to offer prayers for the dangers that lie ahead.
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
Мы вместе с Сумио вращаем молитвенные барабаны... вознося молитвы, чтобы избежать опасностей, ждущих впереди.
Когда я увидел изношенный русский вертолет, который нанял Эд, я понял, что нам понадобятся все молитвы.
Скопировать
-I'm the biggest star you've driven
I'll be diplomatic just to oil the wheels of understanding and iron out the wrinkles between us.
-What?
- Я самая большая звезда, которую ты везешь!
Я был дипломатичен, дабы избежать конфликтов.
И старался обойти все подводные камни! - Что?
Скопировать
He says to the guy... he doesn't even wait hardly for the guy to talk... and the next thing I know, Phil whacks this guy... so unbelievably hard.
Oh, my God, the guy went across the floor... like he's on fucking wheels, then he falls down.
Then he gets up. Wait.
Он даже не дослушал этого парня. И в следующее мгновение Фил ударяет этого парня с такой силой. Я ничего подобного не видел.
Клянусь Богом. У даряет с такой силой, что парень пролетает через всю комнату. -Как на колесах.
И только потом падает.
Скопировать
- Yeah. - Where do you have to go?
- We gotta get the wheels balanced for a big trip tomorrow.
- Where you goin'?
Куда же вы собираетесь?
Надо отбалансировать колеса, а завтра - в дальний путь.
Куда вы едете?
Скопировать
- Where you goin'?
- After Eugene balances the wheels... - we're gonna be out for about three weeks.
- Three weeks?
Куда вы едете?
После того как Юджин отбалансирует колеса, мы уедем недели на три.
- На три недели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... the wheels (зо зе yилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the wheels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе yилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение