Перевод "think up" на русский
Произношение think up (синк ап) :
θˈɪŋk ˈʌp
синк ап транскрипция – 30 результатов перевода
I'm like a ghost, condemned to repeat myself through all eternity.
It's never too late, sir, you could always think up some new turns.
No, I can't.
Как призрак, приговорён повторяться целую вечность.
Никогда не поздно, сэр, вы всегда можете придумать что-нибудь ещё.
Нет, не могу.
Скопировать
That's difficult behaviour for us!
We're too busy, thinking around, sitting around trying to think up ways to kill each other!
Here's one we came up with! It's efficient, too!
Ёто сложное поведение дл€ нас!
ћы слишком зан€ты, погружены в мысли, сид€ и придумыва€ способы убийства друг друга.
¬от ещЄ одно, что мы придумали. " эффективное тоже!
Скопировать
That's where serial killers go to dump bodies.
You think you can think up someplace a little creepier?
I don't care where we go.
В Энджелас-Крэст? Там же маньяки трупы прячут.
Может, придумаешь, что-нибудь менее жуткое.
Мне плевать, куда ехать.
Скопировать
It's amazing, isn't it!
The stories people can think up.
I think he has Saturn in his Pluto square.
Удивительно, да?
Эти истории, которые люди навыдумывают.
Думаю, с ним не все в порядке.
Скопировать
You told me not to tell Aunt Elizabeth what your real name was.
I didn't tell you to think up a name like Bone.
Stay there, George. Come on, quickly!
Ты сам велел мне не говорить тете о том, как тебя зовут.
Но я не просил тебя выдумывать
Стой спокойно, Джордж.
Скопировать
Paul, you got to go to Farr and tell him all you know about the Taylor Henry murder.
Think up something else.
- Are you covering up for someone?
Пол, ты должен пойти к Фарру и рассказать ему все об убийстве Тэйлора.
Придумай что-нибудь еще.
- Ты кого-то прикрываешь?
Скопировать
Oh, I'm sorry...
I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi.
This isn't the first time you've come between me and disaster.
Извините--
Это вы меня извините. Я не смог придумать другого алиби.
Уже не в первый раз вы мне помогаете.
Скопировать
- What do you do?
When I think up a story and get somebody in trouble, I try and figure out some way to get them out of
- So you're a writer.
Я писатель.
Когда я сочиняю историю, и в ней у кого-то неприятности, я пытаюсь придумать способ избавить его от них.
Так вы писатель. Да.
Скопировать
So is justice, right? - That's right, brother.
- What do you think? Up to it?
Of course I am. All in favor of Herman?
Оборвалось одиннадцать жизней.
На одного меньше, чем вас, сидящих на скамье присяжных.
И среди них был Джейкоб Вуд, муж Селесты Вуд и отец Хенри, их шестилетнего сына.
Скопировать
- That's right, brother.
- What do you think? Up to it?
Of course I am. All in favor of Herman?
- Что скажете, Херман? Справитесь?
Конечно, справлюсь.
Все за Хермана?
Скопировать
Oh, hey, Peter.
It's a good place to think up here, isn't it?
What, man? You wanna put me on the clock?
О, привет, Питер.
Это хорошее место для размышлений, не правда ли?
Что, чел, хочешь включить часы со мной в счёт?
Скопировать
my friends, to Richard.
The thought did cross my mind that maybe I could think up a decent story, that would make me look better
And I did quite think about that, for quite a while.
Ричарду, моим друзьям.
Проскочила мысль, что может быть стоит выдумать кое-чего, про то, как мы спускались, чтобы я не выглядел такой сволочью.
Но я, в общем, об этом не думал.
Скопировать
The next thing you'll tell me I need... earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance.
If we bought all the insurance they can think up... we'd stay broke paying for it, wouldn't we, honey
What keeps us broke is you going out and buying five hats at a crack.
...от ударов молнии и прочей чуши.
Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой?
Нас разоряют шляпки, когда ты их покупаешь по 5 штук!
Скопировать
On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it.
We must think up a reason why the police weren't informed before now.
Yes, then there's the condition he's in.
С другой стороны , лучше сказать правду и посмотреть, что из этого получится.
Надо придумать причину, по которой мы до сих пор не сообщили о Гарри полиции.
Да, и надо учесть его состояние.
Скопировать
What'll we do now?
Think up the best story he's ever heard.
Lay down your shovel, Sam.
Что будем делать?
Придумывать самую правдоподобную историю в его жизни.
Всё, отложи лопату, Сэм.
Скопировать
Sal, we're just two people who are never going to understand each other.
Baby... with your education, you can think up a better "dear john" than that.
I'm sorry.
Сэл, мы просто два человека которые никогда не поймут друг друга.
Детка... С твоим образованием ты можешь придумать что-то получше чем "дорогой Джон..."
Мне жаль.
Скопировать
He would.
He didn't have to think up any name for me... when I helped put this dump on the map.
My name's "Taxi Belle" Hooper.
Он точно поможет.
Ему не пришлось придумывать имя мне, когда я начинала.
Меня зовут Тэкси Бель Хупер.
Скопировать
- Well, the lorry's waiting.
Last night I was too hungry to sleep... and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think
Well, here's your chance, heroes.
Вас ждёт грузовик.
Прошлой ночью я не мог заснуть от голода... а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.
Ну, вот оно ваше счастье, герои.
Скопировать
That's the way novelists work.
the names of their friends and the people who enter into their daily lives like the Farlows and they think
I'm making a martini for you.
Так работают романисты.
Они используют имена друзей и людей, которых встречают в повседневной жизни таких, как пара Фарлоу и выдумывают смешные ситуации.
Я готовлю тебе мартини.
Скопировать
I've been going to extra rehearsals.
That's the most fatuous lie you could possibly think up.
Don't say any more.
Ходила на дополнительные репетиции.
Это самая глупая ложь, какую ты только могла придумать.
Больше ничего не говори.
Скопировать
Come back. Come back to the apartment with me, won't you, Bertie, please?
See if you and Jeeves can't think up something.
Please!
Пойдем, пойдем со мной туда, Берти, пожалуйста?
Может быть, ты или Дживс что-нибудь придумаете?
Пожалуйста.
Скопировать
John is a man of luck.
Oh, I think up of seeds!
Goodbye Cynthia.
Джону повезло.
Кекс с тмином.
- До свидания, Синтия.
Скопировать
We'll forget about the money, but the bet is still on.
-We'll think up a new bet.
-All right, what?
Забудем о деньгах, но пари остаётся в силе.
- Мы заключим новое пари.
- Отлично, какое?
Скопировать
-Then I am worried.
What if I can't think up another one?
Look around you, everyone is in pain.
Теперь я переживаю, а вдруг я не смогу написать нечто похожее.
А что если я не смогу написать еще одну.
Открой свои глаза и уши. Оглянись вокруг.
Скопировать
You won. Let's go.
Think up something new and hide somewhere else.
You've hidden in the bath three times.
Ты выиграл!
А теперь пошли. В следующий раз спрячешься еще где-нибудь...
В ванной ты уже два раза... Ну пойдем.
Скопировать
15:30, at the Technology Institute meeting with Einstein...
...this is insane assembly, what she think up...
...meeting with Einstein,
В 15.30 знакомство с Эйнштейном...
Это просто монстр какой-то!
...Знакомство с Эйнштейном, в 17.00 угощение...
Скопировать
Their business is to fly missions.
Your business is to think up catchy prayers that'll get me into the Saturday Evening Post.
- Good afternoon, Chaplain! - Yes, sir.
- Да, сэр? Что это не ваше дело.
И не их тоже, падре. Их дело - летать на задания.
Ваше дело - думать о проникновенных молитвах, чтобы мой портрет напечатали в газетах.
Скопировать
Made in USA.
The things people think up!
Let me try it on.
Маде ин ЮСА.
Это ж надо додуматься!
Дай-ка, я померяю.
Скопировать
If only I dared suggesting...
What can they do, if only, of course, we don't think up a problem for them?
What can they do?
Попробовал бы я предложить.
Как же им быть, если, конечно, за них не выдумывать проблему?
Как быть?
Скопировать
Haven`t you got anything to say about that?
You can think up something, can`t you? Huh?
Go on, tell me something.
У тебя есть, что сказать мне по этому поводу?
Не можешь ничего придумать, да?
Давай, скажи мне что-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов think up (синк ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы think up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение