Перевод "think up" на русский
Произношение think up (синк ап) :
θˈɪŋk ˈʌp
синк ап транскрипция – 30 результатов перевода
How are those for starters?
And I can think up lots more - if you don't start talking. - All right, colonel.
The truth is, I'm a little green man from Alpha Centauri, a beautiful place. You ought to see it.
Как вам для начала?
И я придумаю еще, если не начнете говорить.
Правда в том, что я - зеленый человечек с Альфа Центавра, красивое место.
Скопировать
That's the way novelists work.
the names of their friends and the people who enter into their daily lives like the Farlows and they think
I'm making a martini for you.
Так работают романисты.
Они используют имена друзей и людей, которых встречают в повседневной жизни таких, как пара Фарлоу и выдумывают смешные ситуации.
Я готовлю тебе мартини.
Скопировать
I've been going to extra rehearsals.
That's the most fatuous lie you could possibly think up.
Don't say any more.
Ходила на дополнительные репетиции.
Это самая глупая ложь, какую ты только могла придумать.
Больше ничего не говори.
Скопировать
Read this.
We'll have to think up a good story to tell the refineries.
Why?
Вот тут прочти.
Надо придумать подходящую легенду, чтобы говорить на заводах.
Зачем?
Скопировать
Made in USA.
The things people think up!
Let me try it on.
Маде ин ЮСА.
Это ж надо додуматься!
Дай-ка, я померяю.
Скопировать
If only I dared suggesting...
What can they do, if only, of course, we don't think up a problem for them?
What can they do?
Попробовал бы я предложить.
Как же им быть, если, конечно, за них не выдумывать проблему?
Как быть?
Скопировать
Haven`t you got anything to say about that?
You can think up something, can`t you? Huh?
Go on, tell me something.
У тебя есть, что сказать мне по этому поводу?
Не можешь ничего придумать, да?
Давай, скажи мне что-нибудь.
Скопировать
15:30, at the Technology Institute meeting with Einstein...
...this is insane assembly, what she think up...
...meeting with Einstein,
В 15.30 знакомство с Эйнштейном...
Это просто монстр какой-то!
...Знакомство с Эйнштейном, в 17.00 угощение...
Скопировать
I see no reason why the Saturday Evening Post should not be interested in the story of my outfit.
Think up some nice, snappy prayers to send the men out feeling good.
Can you do that? Hm? - L'll try.
На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
Я считаю, что наши газеты... могут напечатать то же самое о моих войсках.
Подумайте о молитвах, которые поднимут дух людей, капеллан.
Скопировать
Their business is to fly missions.
Your business is to think up catchy prayers that'll get me into the Saturday Evening Post.
- Good afternoon, Chaplain! - Yes, sir.
- Да, сэр? Что это не ваше дело.
И не их тоже, падре. Их дело - летать на задания.
Ваше дело - думать о проникновенных молитвах, чтобы мой портрет напечатали в газетах.
Скопировать
- Oh, that's what it is...
Hurtig, you need to think up something.
- I guess we are the only passengers on the deck.
- Ах вот оно что...
Хуртиг, тебе нужно что-то придумать.
- Я думаю, мы единственные пассажиры на палубе.
Скопировать
We're not the type, Mr. Cerquetti.
So what did you think up?
Honestly:
Мы не из тех, сеньор Черкуетти.
И что же Вы надумали?
Честно скажу:
Скопировать
Flexibility exercises, don'cha know!
Knowing Goku, he'll think up some way to get the timing to do Fusion once again.
He's got a real talent when it comes to things like this.
дон`ша!
Сейчас не время для шуток. я думаю что он придумает способ получить достаточно времени для проведения Слияния.
У него талант выбираться из подобных ситуаций.
Скопировать
You're just sitting there!
You should think up a plan. - I have a plan.
We wait. Buffy saves us.
А то меня уже тошнит. Все потому, что ты просто сидишь там!
Ты должен придумать какой-нибудь план.
- У меня есть план.
Скопировать
If you can't handle it, I'll tell President Sheridan to find someone who can.
Meanwhile, I suggest you go back to the Gaim and think up all those questions you didn't think up before
Well, trust me, the odds on that are pretty damn small right about now.
Если вы не можете это делать, я попрошу Шеридана найти кого-то, кто сможет.
Тем временем, я полагаю, что вам нужно вернуться к послу Гайма и продумать те вопросы, которые вы не продумали раньше поскольку у нас есть вражеский флот уже в пути и мне бы хотелось вступить в бой, имея некоторые шансы прожить следующие 12 часов.
Хорошо, но поверьте мне, этот шанс немного решит.
Скопировать
Family emergency.
Apparently, so urgent they didn't even have time to think up a plausible excuse.
- So where does that leave us?
Семейные обстоятельства.
Видимо, что-то настолько экстренное, что у них даже не было времени придумать правдоподобный предлог.
- Итак, что мы теперь имеем?
Скопировать
So, you're telling me that Celia did what she did just to attract me?
She just wasn't bright enough to think up an idea like that.
But you yourself were attracted to her, were you not, monsieur Colin?
Хотите сказать, Силия делала это, чтобы привлечь меня?
Она была не настолько умна, чтобы додуматься до такого.
Но вы заинтересовались ею, не так ли, месье Макнаб?
Скопировать
You won. Let's go.
Think up something new and hide somewhere else.
You've hidden in the bath three times.
Ты выиграл!
А теперь пошли. В следующий раз спрячешься еще где-нибудь...
В ванной ты уже два раза... Ну пойдем.
Скопировать
-Then I am worried.
What if I can't think up another one?
Look around you, everyone is in pain.
Теперь я переживаю, а вдруг я не смогу написать нечто похожее.
А что если я не смогу написать еще одну.
Открой свои глаза и уши. Оглянись вокруг.
Скопировать
Yes, sir, I do believe...
Anyone who can think up a wheeze like that is my idea of a helpmeet.
Now, have you got any idea where young Barmy sleeps?
Я полагаю, сэр.
Девушка, способная выдумать такой трюк, достойна, стать моей спутницей жизни.
Ты знаешь, где спит Барми?
Скопировать
Come back. Come back to the apartment with me, won't you, Bertie, please?
See if you and Jeeves can't think up something.
Please!
Пойдем, пойдем со мной туда, Берти, пожалуйста?
Может быть, ты или Дживс что-нибудь придумаете?
Пожалуйста.
Скопировать
He no longer has a heart.
A mind that can think up and write something like that is not human.
How radiant he looks, standing there outside my prison!
У него больше нет сердца.
Тот, кто написал такое, не может иметь человеческую душу.
Он блистателен, стоит у моей тюрьмы.
Скопировать
- The poor old fellow.
- Whatever will she think up next?
- Somebody's coming.
- Бедняга
- Что она придумает в следующий раз?
- Кто-то идёт - Кто?
Скопировать
John is a man of luck.
Oh, I think up of seeds!
Goodbye Cynthia.
Джону повезло.
Кекс с тмином.
- До свидания, Синтия.
Скопировать
Bullshit is all the reasons we give for living.
If we can't think up reasons of our own, we always have the God bullshit.
- We don't know why we go through...
Чушь - это те причины, которые мы приводим, чтобы жить дальше.
А если сами не можем их придумать, всегда можно обратиться к божьей чуши.
- Мы не знаем, зачем нам пробиваться...
Скопировать
He's already chosen a key and has two measures down.
If he could just think up the rest, he could perform at the Sopot Festival.
Whatever morning, whatever summer- it seems that as long as the Daugava is there- they await the sunrise on the water.
Hoтный ключ и двa тaктa yжe ecть.
Ecли бы yдaлocь нaйти ocтaльныe- мoжнo выcтyпaть нa Coпoтcкoм фecтивaлe.
Кoтopoe yтpo, кoтopoe лeтo -кaжeтcя, cкoлькo cyщecтвyeт caмa Дayгaвa- Oни вcтpeчaют paccвeт нa вoдe.
Скопировать
Hi!
Think up something more intelligent!
The state we'll be in tonight
Привет!
Я думал, что ты придумаешь что-нибудь более умное.
Знаешь, как мы будем выглядеть вечером после этих твоих глупых игр?
Скопировать
Marysia...?
So I had to think up...
Something to drink?
Мариша!
Так что подумал...
Выпьете что-нибудь?
Скопировать
Nadia was a good sport, but her striptease didn't get things going.
Come on, think up something!
I have a thousand ideas. Two thousand!
Надя проявила добрую волю, показала стриптиз. Но эта забава кончилась.
Посмотрим, что ты предложишь.
Я могу предложить тысячу, две тысячи развлечений.
Скопировать
On second thought, we'd better stick to the truth, what there is of it.
We must think up a reason why the police weren't informed before now.
Yes, then there's the condition he's in.
С другой стороны , лучше сказать правду и посмотреть, что из этого получится.
Надо придумать причину, по которой мы до сих пор не сообщили о Гарри полиции.
Да, и надо учесть его состояние.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов think up (синк ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы think up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синк ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
