Перевод "this block" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение this block (зис блок) :
ðɪs blˈɒk

зис блок транскрипция – 30 результатов перевода

How many to a cell?
Four in this block, sir.
Cram criminals together and what do you get?
По сколько в каждой камере?
Четверо в блоке, сэр.
Соберите вместе толпу преступников, и что получится?
Скопировать
To record the sex act it's also a first it's also a gift to mankind.
I wouldn't have expected to finding this place on this block You should have a sign out front at least
This is serious stuff it is not No I mean it's not like smokers It's run by that doctor
Документация полового акта это первый... это дар человечеству.
Не думал, что это здесь. Вы бы хоть указатели сделали.
Тут все серьезно. Это не притон. Тут всем заправляет врач.
Скопировать
I think I'll be going.
I've got to call at other apartments in this block.
- Do you make your living out of insurance?
Я ухожу.
Я пройдусь по другим квартирам.
- Вы живете за счет страхования?
Скопировать
I'm staring at the foxiest bitch in the whole world.
I've been around this block twice now.
I'm looking for something.
На самую горячую цыпочку.
Я прошёл через это.
Я ищу что-то.
Скопировать
Oh, fuck.
I know someone on this block.
Let me think.
О, бля.
Я знаю кого-то на этой улице.
Подождите.
Скопировать
Where are we going?
I recognize this block.
You're taking me to the doctor.
Куда мы идем?
Я узнаю этот район.
Ты вeзешь меня к врачу.
Скопировать
Don't be ab-ab-s... - silly.
She keeps talking She'll be walking down this block
VONDA SINGS: I've been down this road Love On Holiday
Не говори аб-б глупости.
Она продолжает говорить Пока она идет по этому кварталу
Я иду вниз по дороге Иду по линии, нарисованной моей гордостью
Скопировать
Don't be ridiculous.
She'll be walking down this block She can take the subway back
He's really good.
Не будь смешной.
Пока она идет по этому кварталу На обратном пути в гетто пусть едет на метро
А он хорош.
Скопировать
Looking for something, lady?
Isn't the Chemical Bank on this block?
The bank.
Что-нибудь ищете, леди?
"Chemical Bank" не в этом квартале?
Банк.
Скопировать
Do you know who you are?
Why is it every time you park a car in this block everything gets disrupted and disjointed?
- Sid, it's completely his fault.
А ты знаешь, кто ты?
Почему каждый раз, когда ты паркуешься в этом квартале все разрушается и разваливается?
- Сид, это полностью его вина.
Скопировать
''l walked and walked ''and wherever I went I didn't get anywhere
''l didn't get anywhere ''and I remain right here ''on this block with the piano and the coffee ''everyone
''silence in this noise ''everyone is on edge ''waiting for something to happen ''in the time that's running out
Я шел и шел, Но куда не добирался, не пришел.
Не пришел. Остался здесь Со своим блокнотом, роялем и кофе.
Тишина в этом шуме, И все на краю Ждут, что что-нибудь произойдет
Скопировать
''l walked and walked ''and wherever I went I didn't get anywhere
''l didn't get anywhere ''and I remain right here ''on this block with the piano and the coffee ''everyone
''silence in this noise ''everyone is on edge ''waiting for something to happen ''in the time that's running out
Я шел и шел, Но куда не добирался, не пришел.
Не пришел. Остался здесь Со своим блокнотом, роялем и кофе.
Тишина в этом шуме, И все на краю Ждут, что что-нибудь произойдет
Скопировать
- She is one of the most beautiful of London.
The apartments of this block, does the same configuration have all?
This is the living room.
- Да, один из лучших в Лондоне.
Месье Поль, в этом блоке все квартиры одинаковой планировки? Да, одинаковые.
Это гостиная.
Скопировать
One of the finest I have seen in London.
Paul, are all the apartments in this block of the same layout?
Yes, Detective.
- Значит, она много путешествует?
Если кому-то нужна какая-то старинная мебель или фарфор, клиенты пишут ей письма, а она находит для них эти предметы. - Так получилось и в этом случае.
- Что Вы имеете в виду?
Скопировать
I don't think that's a good idea.
That house is the reason we worked this block.
Ever since I saw that house, I wanted it.
Это не удачная мысль, Гарри.
Только из-за этого дома мы всё затеяли.
Я положил глаз на этот дом, я хочу его!
Скопировать
Whoa, whoa, whoa. Could get worse, you know. Nicely nice, this neighborhood, huh?
Last year alone, we had three murders right in this block.
See that garage?
знаешь ли а?
Погоди-ка. у нас было три убийства прямо в этом квартале.
Видишь гараж?
Скопировать
I can't move it.
Without this block, you'd have been flattened.
You're lucky.
Не могу сдвинуть с места.
Если бы не эта глыба, ты был бы уже расплющен.
Тебе повезло.
Скопировать
"This is the first part of my demands. "
"I've set for 3 o'clock an explosion so strong, no one will be left alive on this block if you do not
At 2:45, I want a fueled car waiting in front of the building.
Это первая часть моих требований.
Если Вы не выполните мои условия, в 3 часа ночи взорвётся бомба с часовым механизмом, которая не оставит камня на камне во всём районе.
В 2:45 Вы подадите к подъезду машину с полным баком.
Скопировать
If he came from here and he didn't come out there, he must be in here!
Cordon off this block and search it!
- Are you the concierge?
Черт возьми, он что, испарился? Если он бежал оттуда и не пробегал вон туда, то должен быть вот тут.
Оцепите все и прочешите.
- Вы консьержка?
Скопировать
Altos! Look out.
This rock's the only thing that's supporting this block of ice.
-It might have crushed us to death.
Алтос, берегись!
Эти скалы – единственное, что поддерживает эту глыбу льда.
-А ведь она могла придавить нас на смерть.
Скопировать
Come on, beat it.
I live on this block and I work on this block, and I got a right to see what's going on.
Aw, shut up.
- Не толкайте меня!
Идите домой. - Ну? - Там сестра этого парня, а его нет.
- А ты уверен, что адрес верный?
Скопировать
They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement... deceive themselves.
It stands fast as this block here... and nothing in Germany will break it.
And when anyone does harm to the spirit of my SA... then the SA will not be harmed... but those who do this harm... will injure only themselves!
Те кто полагают что раскол был в сплоченности Движения... глубоко заблуждаются.
Оно остается твердым как эти блоки... и ничто в Германии не разрушит его.
И когда кто-нибудь пытается нанести ущерб духу моего СА... то СА не будет уязвлен... но те кто причиняет этот ущерб... навредят лишь самим себе!
Скопировать
He never has been.
The famous Baby Face Martin used to live on this block.
He wasn't such a bad kid either, at first.
вначале.
Как Томми?
Я всегда учила его только хорошему.
Скопировать
How long have you 2 been here? It's barricaded too
Is there any place in Vienna you can go except around this block? Well, yes...
There're always the Vienna Woods... a lovely ride
Но хоть куда-нибудь можете нас отвезти?
Можно проехать до венского леса.
Что скажете, мадам? Мне все равно.
Скопировать
We were too close behind them.
They're somewheres in this block.
Look.
Мы были слишком близко.
Они где-то здесь.
Смотри.
Скопировать
350. I'm the Super there too.
I'm the Super in four buildings on this block.
What about it?
Я здесь управляющий.
Я управляющий в четырех домах в этом квартале.
- И что?
Скопировать
We've come to see you Professor for the following reason.
We, the House Committee, have come to see you after a general meeting of the tenants of this block, at
Who stood on whom?
Мы к вам, профессор, вот по какому делу.
Мы, управление нашего дома, пришли к вам после общего собрания жильцов нашего дома, на котором стоял вопрос об уплотнении квартир дома.
Кто на ком стоял?
Скопировать
- We've come to see you Professor on a matter of business.
We are the new House Management Committee of this block.
I am Shvonder, her name is Viazemskaya.
- Мы к вам, профессор, и вот по какому делу. - Кто это мы?
Мы - новое домоуправление нашего дома.
- Швондер, она - Вяземская.
Скопировать
That's cool. - Incredible.
Excuse me, Professor, but the general meeting of the tenants of this block requests you as a matter of
- No one in Moscow has dining rooms.
- Это неописуемо.
Извините, профессор, но общее собрание жильцов нашего дома просит вас добровольно, в порядке трудовой дисциплины отказаться от столовой.
- Столовых нет ни у кого в Москве.
Скопировать
You need to cut this shit out.
Come on, man, who told you you were the mayor of this block?
See, he's self-appointed.
Хорош пороть эту чушь.
Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты - Мэр?
- Кажется, он самозванец.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this block (зис блок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this block для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис блок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение