Перевод "tipping fee" на русский
Произношение tipping fee (типин фи) :
tˈɪpɪŋ fˈiː
типин фи транскрипция – 31 результат перевода
I got a fax from Eddie Lind, Allegheny Carting.
They wanna raise the tipping fee again on solid waste.
Just the man I wanted to see.
Пришёл факс от Эдди Линда из компании "Мусороперевозки Аллегейни".
Они опять взвинчивают ценник на твёрдые отходы.
А вот и тот, кто мне и нужен.
Скопировать
I got a fax from Eddie Lind, Allegheny Carting.
They wanna raise the tipping fee again on solid waste.
Just the man I wanted to see.
Пришёл факс от Эдди Линда из компании "Мусороперевозки Аллегейни".
Они опять взвинчивают ценник на твёрдые отходы.
А вот и тот, кто мне и нужен.
Скопировать
I was there.
I saw it happen and I fee! unique! y privileged.
I looked out at the surface of the moon.
Я был там.
Видел происходящее, чувствовал себя избранным.
Я смотрел на поверхность Луны.
Скопировать
How much did we give Dal-Ho for the deal?
The penalty fee is what, five or ten times more?
You know, it's all in the contract.
Сколько мы платим Даль Хо?
А какая у нас неустойка? В пять или в десять раз больше?
Это знаешь ли, все оговорено в контракте.
Скопировать
Someone jump in the fire.
Doctor can't you reduce your fee?
You came for half shift.
Кто-нибудь, прыгните в огонь.
Доктор, вы не можете уменьшить ваш гонорар?
Ведь Вы пришли в середине рабочей смены.
Скопировать
We're doing these tryouts for you... because of your harassment and your love for the New Kids on the Block movie.
You paid your $30 fee.
We promised you a keynote speaker.
Мы проводим эти пробы для вас... из-за ваших преследований и вашей любви к фильму "New Kids on the Block".
Вы заплатили 30 долларов.
Мы обещали вам главного оратора.
Скопировать
You get up there, you propose a robbery.
Al's fee on that take and then a bonus for overage.
And then, Eamon, you shut the fuck up.
Поднмаешься и даёшь расклад по налёту.
Укажешь место, чёткую сумму с делюги и процент с добычи, плюс премиальные за перевыполнение плана.
А потом, Имон, ебальник на замок.
Скопировать
Sorry I'm late.
Okay, I'm just going to waive the late fee for these.
- Cool.
Прости, я опоздала.
Я просто откажусь от уплаты за опоздание.
- Круто.
Скопировать
There are some other's too...
If you want, you pay the fee, and...
Sure.
Есть и другие...
Если хотите, заплатите взнос и...
Конечно.
Скопировать
I want the Axis for my own private collection.
As I recall, we had already settled on a rather substantial fee.
Say it with me, big guy:
Я хочу Ось для моей частной коллекции.
А теперь, как я и говорил, мы уже договорились о более реальной оплате.
Расскажи мне это, большой парень.
Скопировать
They're putting the squeeze on businessmen.
We pay them a protection fee, and they don't eat our employees.
- They're demanding $5000 by midnight.
В любом случае, они обложили оброком некоторых местных бизнесменов.
Мы платим им деньги за защиту, а они не едят наших сотрудников.
- Они требуют пять тысяч долларов к полуночи.
Скопировать
You know what?
I was just going around tipping everybody,
And I got...
Знаешь что?
Я ходил тут , давал всем чаевые,
И я ...
Скопировать
No, sweetie, we're, uh, more on the corporate end.
Yeah, see, local businessmen pay us a fee, and we send our crews out to take the trash off the streets
Wow.
Нет, дорогуша. Значительно выше.
Местные бизнесмены платят нам за то, чтобы наши бригады убирали с улиц разный мусор.
Ух, ты.
Скопировать
- A freshly baked scone.
- A moderate fee.
- It would pay for itself.
- Свежая выпечка!
- Разумные цены.
- Окупится быстренько!
Скопировать
It's parked.
Look, the fee is two dollars.
. There's nothing you can do Is that so?
Вы припарковались.
И плата - два доллара.
- Вы ничего с этим не сделаете.
Скопировать
I'm glad you asked me that question.
making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking fee
He don't want to pay two dollars.
- Я рад, что вы задали мне этот вопрос.
Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль держат в заложниках ради платы за парковку, которую я не могу заплатить.
- Он не хочет платить два доллара.
Скопировать
NOW THEN...
SHALL WE DISCUSS YOUR FEE?
FEE?
Ну что же.
- Обсудим твою плату.
- Плату?
Скопировать
WH... Blair: YOU SEE,
WE'LL PAY YOU THE SAME FEE, OF COURSE.
IT'S JUST OUR SMALL WAY OF BRINGING A LITTLE DIGNITY TO OUR COMMUNITY.
Понимаете, хотя некоторые члены нашего сообщества считают приятно возбуждающим добавлять сексуальности даже домашней прислуге, мы предпочитаем, чтобы вы оставались в штанах.
Мы заплатим вам столько же, безусловно.
Мы просто пытаемся привнести немного достоинства в жизнь нашего сообщества.
Скопировать
He had no paramilitary training.
Perhaps Dr Langham merely provided the mimic devices for a fee.
But he can lead us to whoever was responsible.
Он имел низкую военную подготовку.
Возможно Доктор Ланэм, просто украл подражательные устройства за плату.
Но он может привести нас к тому, кто был ответственным за убийство.
Скопировать
"The daily mail".
Big fee, big readership. What more could a fellow ask?
Walter Guinness telephoned this morning.
Для "Дэйли Мэйл".
У них дела идут - много читателей, большая выручка.
Утром звонил Уолтер Гиннес.
Скопировать
Could I have a receipt?
You know the bath fee went up to seven mon last month
Prices are going up everywhere
Могу я получить расписку?
Знаете, плату за пользование купальней подняли в прошлом месяце до 7 мон.
Цены везде растут.
Скопировать
That's kind of neat. Fucking Tim Burton, Batman. And Nic Cage, you know...
Burton signed a pay-or-play deal which means, no matter what happens, Tim Burton gets paid his directing fee
At that point, it was 10 million bucks.
Но, подключившись к проекту, Тим Бёртон заключил договор с гарантированной выплатой, который, по сути, значит, что при любом раскладе Тим Бёртон получит гонорар как режиссёр, а на тот момент это составляло где-то десять миллионов.
Пять-десять миллионов долларов. Едва поставив подпись, Тим Бёртон сказал:
"У меня -- собственные сценаристы".
Скопировать
Please, I have things to do, okay?
All right, let's go to the club and do some tipping.
Merry Christmas.
Ладно, у меня есть еще чем заняться.
Ладно, поехали в клуб раздавать чаевые.
С рождеством.
Скопировать
- Why are you doing that?
- I was going around tipping everybody.
I didn't know who to tip and who not.
- Зачем ты это сделал?
- Я ходил там, давал всем чаевые.
Я уже не знал кому давал кому не давал.
Скопировать
And I'm here on it.
Of course, he said you would be paying my fee rather than his own self.
Your fee?
Я здесь по этой причине.
Конечно, он сказал, что мои услуги вместо него оплатите вы.
Твои услуги?
Скопировать
Ouais!
And the registration fee?
What?
Хорошо, сделаем это!
Мы записались.
Хорошо. А теперь деньги.
Скопировать
They run this really expensive store, where they exploit the fact that nobody leaves town.
Used to leave to go vote, but since they put on the registration fee, about a day's wage for these people
Those awful figurines say more about the people in this town, than many words.
Им принадлежит этот очень дорогой магазин. Они пользуются тем, что из города никто и никогда не уезжает.
Раньше ездили голосовать, но после введения регистрационного взноса, который для этих людей равен зарплате за целый день, потребность в демократических процедурах также исчезла.
Эти жуткие статуэтки могут сказать о жителях города гораздо больше, чем любые слова.
Скопировать
Thank you
The usual fee for musician I believe is 10 golden
You can't insult my composer... his performance is brilliant
Я слышал, гонорар музыканта десять гульденов.
Не оскорбляй моего композитора, его музыка восхитительна.
Очень хорошо, пятьдесят гульденов. Тони, мне стыдно за тебя.
Скопировать
The fact is, she planned this guidance system.
As for the fee for the script, our company hasn't decided the amount.
Never mind that, I'm used to writing for nothing.
Она ведь все сама организовала.
А насчет гонорара, наша компания не решила, сколько заплатить.
Не беспокойтесь, я привык писать бесплатно.
Скопировать
He wants money, doesn't he?
He'll take a small fee.
Give him this.
И наверняка хочет денег?
Пусть возьмет небольшое вознаграждение.
Передайте ему.
Скопировать
I never understood those matters of weeks and years anyway.
I understand one thing: I won't go back for the same fee.
Oh, and there was that little...
Я никогда не понимал эти ваши недели и годы.
Я понимаю одно: я не собираюсь работать за ту же зарплату.
А где там та девушка...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tipping fee (типин фи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tipping fee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить типин фи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение