Перевод "to expose" на русский
Произношение to expose (ту экспоуз) :
tʊ ɛkspˈəʊz
ту экспоуз транскрипция – 30 результатов перевода
Exactly right.
I don't understand why we need to expose our method.
It will be explained to you in time.
Совершенно правильно.
Было сложно. Я не понимаю, почему мы должны раскрывать наш метод.
Все будет вам объяснено, со временем.
Скопировать
General Digby, if you can detach your forces in this area and approach Bristol from the east-
To do that, my lord, would be to expose this city to immediate attack.
Then we move the Marquis of Huntly's army southward.
...Если сможете прислать ему войска и поддержать Бристоль с запада...
Милорд, таким образом мы подвергнем город немедленной атаке
Переместим армию Хаитли на юг.
Скопировать
That's weird.
I ain't got no need to expose myself.
Bet you ain't never been laid, and you tell me what women want!
Это нормально?
Я не буду выставлять себя, как товар в витрине, Джо.
У тебя никогда не было бабы. Так что можешь не учить ученого.
Скопировать
That can reason?
With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
Proceed, doctor.
этo мoжeт apгумeнтиpoвaть?
C paзpeшeния тpибyнaлa, я дoпpoшy cвидeтeля и вывeдy eгo нa чиcтую вoдy.
Пoжaлyйcтa, дoктop.
Скопировать
- Oh-ho. Your case was preordained.
In a way, you did the state a service because you made it possible for us to expose Zira and Cornelius
Now the tribunal has placed you in my custody for final disposition.
Tвoя cудьбa пpeдpeшeнa.
B кaкoм-тo cмыслe ты oкaзaл гocудapcтвy yслyгу, вeдь ты пoмoг нaм вывecти нa чиcтую вoдy Зиpy и Кopнeлиyca.
Teпepь тpибyнaл пepeдaл тeбя пoд мoe пoпeчитeльcтвo вплoть дo oкoнчaтeльнoгo pacпopяжeния.
Скопировать
Oh Cully!
How can your conscience allow you to expose innocent and foolish people to such dangers?
But I didn't take her to the island!
О Калли!
Как твоя совесть позволяет подвергать невинных и глупых людей таким опасностям?
Но я не брал ее на остров!
Скопировать
Not if you want me to keep making 'em. I gotta talk to my partner.
We can't afford to expose too much.
- I'll talk to him myself.
А я тебе нужен, чтобы их ставить.
Я должен поговорить со своим партнером.
Мы не можем так часто это делать.
Скопировать
Some third party's employing them trying to make trouble between Earth and Draconia.
If you tell us the details of General Williams' plan, we shall be able to expose him to your President
There will still be a chance for peace.
Какая-то третья сила наняла их, пытаясь рассорить Землю и Драконию.
Если вы сообщите нам детали плана генерала Уильямса, мы сможем разоблачить его вашему президенту.
Так еще будет шанс сохранить мир.
Скопировать
I might be able to do something about that.
Starfleet has ordered us to try to expose the Gowron changeling.
I want you to come with us.
Думаю, я могу это исправить.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон - меняющийся.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Скопировать
Dead changelings do revert to their gelatinous state.
Our orders are to expose Gowron, not assassinate him.
Which is why Starfleet has given us these.
Мертвый меняющийся вернется в жидкое состояние.
Нам приказано разоблачить Гаурона, а не убивать его.
Поэтому, Звёздный Флот снабдил нас этим.
Скопировать
No one but the Founders.
There is only one certain way to expose Gowron for what he really is.
To prove beyond a shadow of a doubt that he is a changeling.
Никого, кроме Основателей.
Есть только один верный способ узнать, кто на самом деле Гаурон.
Прорваться через тень сомнений, что он - меняющийся.
Скопировать
Pity or not, he killed and now is dead.
And I suppose you think that because we banded together to expose a wrong, the world is going to clap
Our only proof of Columbanus' guilt is his confession.
Жаль его или нет, он убит и сейчас мертв
Полагаю, ты думаешь, что если мы объединимся, обличим неправду, весь свет тут же нам поверит?
Нашим единственным доказательством вины Колумбануса было его признание
Скопировать
You are attractive!
You don't have to expose your breasts... to be constantly fucking endorsed, is all.
I was not...
Да, ты привлекательная.
Только не нужно выставлять грудь напоказ, чтобы получить тому подтверждение. Что?
Да я не... - Ты прекрасно знала...
Скопировать
Ask her yourself.
She's a grasping, devious little pretender... and it is my duty, Your Highness... to expose her as the
Tell these women who you are.
РОДМИЛЛА: Спросите её сами.
Она - алчная, хитрая притворщица, и это мой долг, Ваше Высочество, разоблачить её, как коварную шарлатанку.
Скажи этим женщинам, кто ты.
Скопировать
Why is the U.S. Government keeping all this a secret?
I intend to expose these facts to the people.
I mean, I'm just one man.
Почему правительство США держит всё это в тайне?
Я собираюсь представить эти факты людям.
Я хочу сказать, что я всего лишь одиночка.
Скопировать
I still need it deciphered.
To expose the united states government's plot against its own people!
One I unwittingly... Helped to forward by developing the ergotamine-Histamine gas.
Мне всё ещё надо расшифровать этот файл.
В этом документе всё, что мне нужно для обнародования заговора американского правительства против собственного народа!
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ.
Скопировать
What'll it feel like to be a man?
- I'm going to expose you.
Okay. Go right ahead.
Наконец-то почувствуешь себя мужиком!
- Я тебя выведу на чистую воду.
Давай, нет проблем.
Скопировать
A trick?
You're trying to get me to expose the movement.
Our leaders put you up to this.
Ловушка?
Вы хотите, чтобы я сдал вам движение.
Наши лидеры подослали вас для этого.
Скопировать
- What's your point?
Every year I give up work I love to expose myself to radiation that will probably cut my life in half
Then why do it?
- И что?
Каждый год я бросаю работу, которую люблю, чтобы подвергнуться радиоактивному облучению, которое, вероятно, вполовину сократит мою жизнь.
Тогда зачем вы это делаете?
Скопировать
You don't know how much I regret having to kill him.
He was going to expose us.
No one can be allowed to stand in our way.
Ты понятия не имеешь, как сильно я сожалею о том, что его пришлось убить.
Он собирался нас разоблачить.
Никому не позволено стоять на нашем пути.
Скопировать
It is because of that hostility that I am urging the Senate to vote against mutant registration.
- To force mutants to expose themselves... - Expose themselves?
What do mutants have to hide that makes them so afraid to identify themselves?
И поэтому я пpошу Ceнaт выcтупить против peгиcтpaции мутaнтов.
Пpинуждaя мутaнтов pacкpытьcя...
A что тaкоe мутaнты прячут, чтo они нe могут рacceкрeтитьcя?
Скопировать
My daughter is right inside that door.
I don't want to expose her to any graphic violence.
She already gets enough of that from the media.
За этой дверью - моя дочь.
Я не хочу, чтобы она видела сцены насилия.
Их и по телевизору хватает.
Скопировать
A guy we work with is in some trouble.
A congressman is about to expose something damaging about his past.
Doing what you do, we thought--
Парень, с которым мы работаем, у него проблемы.
Мы думаем, что конгрессмен хочет разоблачить кое-что о его прошлом, это может навредить ему.
Занимаясь тем, чем ты занимаешься, в той среде, в которой ты этим занимаешься, мы подумали, что возможно--
Скопировать
David grows into Marianne, Marianne is frightened.
Doesn't want to expose herself to what she doesn't understand.
David is different.
Давид врастает в Марианн, Марианн страшно.
Ей страшно во власти того, что она не понимает.
Давид другой.
Скопировать
She said they have a scout ship within a day or so of Earth, barely.
But it's on a covert mission to a Goa'uld-occupied world and the High Council doesn't want to expose
Then why would they tell you that much?
Она сказала, что в дне от Земли находится их корабль-разведчик .
Но он на секретной миссии на Гоаулдской планете... и Высший Совет не хочет раскрывать их оперативника, выйдя на контакт.
Тогда зачем они вам все это рассказали?
Скопировать
Quite a few, actually.
For one thing, I'd like to expose our people to art and music.
You'll make an excellent teacher.
Вообще-то, есть небольшая.
Во-первых, я люблю выступать перед нашими людьми как художник и музыкант.
Вы будете отличным учителем.
Скопировать
So, to save my daughter from Jerfeuil,
You just need to expose him
Let us to laugh with you, Monsieur Diderot
Значит чтобы спасти мою дочь от Жереей.
Нужно просто его разоблачить.
Над чем Вы смеетесь, месье Дидро?
Скопировать
There's one more question I haven't figured out, Garak.
Why did you want to expose Dukat?
What's the truth about you and him?
Один вопрос мне не дает покоя, Гарак.
Почему для вас было так важно разоблачить Дуката?
Что между вами произошло? Какую правду вы скрываете?
Скопировать
Francisco and I lived in exile in Spain for 15 years.
As a result of our work and that of hundreds of others fighting in the shadows to expose the military
Francisco and I were then able to return to our homeland and to our families and friends.
Мы с Франсиско жили в изгнании в Испании в течение 15 лет.
Как результат нашей работы и сотен других ... воюющих в тени, чтобы разоблачить военную диктатуру, демократия была восстановлена в Чили мирно в 1989 году.
Мы с Франсиско смогли вернуться на родину ... к нашим семьям и друзьям.
Скопировать
Our credibility is at stake.
Things have come to a pretty pass if we have to expose ourselves to personal risk!
Doctors are at the right end of the scalpel and there they must stay!
На карту поставлен наш авторитет.
Чем это все закончится, если мы, врачи, сами будем подвергать себя риску?
Врач получил в свои руки один конец скальпеля, и должен оставаться с этой стороны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to expose (ту экспоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to expose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту экспоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
