Перевод "to expose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to expose (ту экспоуз) :
tʊ ɛkspˈəʊz

ту экспоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Why did this have to happen?
It's my job to expose the truth.
Don't worry, ma'am.
Почему это случилось?
Это моя работа - выяснить правду.
Не волнуйтесь, Мацумото-сан.
Скопировать
Let me fill you inon a few of the details.
Someone really didn't wantyou and brennan to expose whateverwas in that cigarette case, so they tried
Now, I know that lexwould never do anything to hurtthe love of his life, but who did?
Позволь мне напомнить вам несколько деталей.
Кто-то действительно не желал твоей встречи с Бреннаном, чтобы ни было в портсигаре, поэтому они попытались убить тебя, а потом отправились за ним.
Теперь я знаю, что Лекс никогда бы не причинил бы вреда любви всей своей жизни, Но кто бы это мог?
Скопировать
- Well, that is your prerogative.
But far better for Poirot to expose you as a thief and charlatan than as a murderer.
Do not speak. Let Poirot tell.
Конечно, это Ваше право.
Но лучше Пуаро разоблачит Вас, как вора и шарлатана, чем как убийцу.
Не надо говорить, дайте сказать Пуаро.
Скопировать
Darn it.
There's gotta be a way to expose his false alibi.
That investigator's back.
Черт.
Должен быть способ опровергнуть его лживое алиби.
Тот следователь вернулся.
Скопировать
I don't like to show just one part, I don't hide anything.
I have an unusual habit, I like to expose flaws.
When I'm done the picture is definitely fun.
Мне не нравится показывать только одну сторону, я ничего не прячу.
У меня необычная привычка, я люблю обнажать изъяны.
Когда я сделал фотографию, это определенно весело.
Скопировать
So what?
I thought that my do you have to expose yourself. Sash, don't anger me.
What are you talking about? Hey, Phil meant no offense.
-Ну и чё?
-Я подумал, ...ты все-таки не при делах.
-Саня, извини меня, ...чё за разговоры вообще?
Скопировать
This is about everything we worked for for nine years.
The truth that we both sacrificed so much... to uncover and to expose.
Well, then, expose it, Mulder!
Это то над чем мы работали почти девять лет.
Правда, которую мы оба принесли в жертву так много... непрекрыто и выставляя на показ.
Ну, выстави это, Малдер! Предстань перед судом.
Скопировать
- Why does he want to kill you?
- He knows that I know his secret... and I threatened to expose him if he built a plant here.
Yeah, but he's been destroying communities like this for years.
-Почему он хочет убить тебя?
-Он знает, что я знаю его секрет и... я угрожал раскрыть его, если он построит здесь завод.
Да, но он разрушал такие общины годами.
Скопировать
Oh, sure.
And to put yourself on top, you just happened to have had to expose me as Nancy Brown in your attempt
I never said a word about Nancy Brown.
конечно!
что я - Нэнси Браун. И захочешь получить Нобелевскую премию?
- Там ни слова нет о Нэнси Браун.
Скопировать
What happened?
Did she threaten to expose you?
Is that why you killed her?
- Что произошло?
Она угрожала выдать тебя?
Поэтому ты убил её?
Скопировать
Father Michael.
I had to expose him. MUNCH:
So you tried to burn down his church?
- Отец Майкл.
Я должен был раскрыть его.
- Поэтому вы пытались сжечь его церковь?
Скопировать
South America sounds good.
But a chance to expose Mom?
- Turn this skiff around.
Южная Америка - это здорово.
Но шанс разоблачить маму...
- Разворачивай посудину!
Скопировать
And I think that you and Lupita Ramos are victims of this organisation.
I want to expose them.
Talk to me, give me your story, and then I can help you. Please.
Я думаю, что вы и Лупита Рамос стали жертвами этой организации.
Я хочу их изобличить.
Если расскажете мне свою историю, я смогу вам помочь.
Скопировать
Excellent. We'll do lunch and throw up...
I would love to expose myself to your viewers.
Okay.
Мы организуем ланч, и гигиенические пакеты.
Я с радостью покажу себя вашим зрителям.
Хорошо.
Скопировать
HE GOING TO SEND THEM TO THE SLAUGHTERHOUSE. HOLY PORK CHOP.
SO RAGE HAS TO USE HIS POWER OF MIND CONTROL TO EXPOSE RAZORBACK'S VILLAINY
AND BRING EVERYONE TO THEIR SENSES BEFORE IT'S TOO LATE.
Святые окорока!
Так что Гневу приходится применить его силу контроля над разумом, чтобы разоблачить злодейство Острого Хребта и заставить всех одуматься.
- Пока не поздно.
Скопировать
- She brought it up first.
Did she threaten to expose the affair?
Request money?
- Я сказал, что она всего лишь первая предложила.
Она угрожала, что все расскажет?
Просила денег за молчание?
Скопировать
Somewhere public. Lots of people.
A place where your master will be less inclined... to expose his other side.
Tomorrow night is All Hallows' Eve. Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball.
- В публичном месте, где много людей.
Передай хозяину, пусть сдерживает свои дурные наклонности.
Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал.
Скопировать
I could hear you way down the hall, screeching like a of couple fishwives.
She's going to expose you at the ball tonight.
She'll say nothing till she gets you in front of an audience, and then, squash- no more countess.
что вы делаете, я слышала вас еще внизу в холле крики как из рыбной лавки
Послушай, моя крошка, старуха Ван Стид знает кто ты
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
Скопировать
I don't believe that anybody really wants to.
And then it seems so ridiculous to expose a child to the world.
A child becomes the center of the universe.
Я не верю, что они дештвитепьно этого хотят.
И кажет(я таким нелепым рожать ДЕТЕЙ В ЭТОМ мире.
Ребёнок это центр шепеннои...
Скопировать
The deaths of Robins and Morten... Yes, I totally understand you.
But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to
You're right, Helen. We have to find the murderer at any cost!
Я и сама об этом думала.
Но полагаю, что вам, мужчинам, ...будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
В конце концов, любой из нас может оказаться в подобной ситуации и однажды обнаружить "любовное письмо" у себя на столе.
Скопировать
What was his name?
And Sloan threatened to expose him to Dr. Cristo.
And do you know why?
Как его зовут?
И Слоан угрожал разоблачить его перед д-ом Кристо.
И вы знаете почему?
Скопировать
- We could use force.
Too soon to expose our hand.
We just have to wait.
- Можем применить силу.
Рано распускать руки.
Нужно просто подождать.
Скопировать
Young translator, who collaborated with the Gestapo, Jerome luano. Was arrested and asked Michelle testified.
Michelle knew that saving the translator meant to expose himself.
And the fear is back.
Молодой переводчик, сотрудничавший с Гестапо, Жером Луано... был арестован и попросил, чтобы Мишель дал показания.
Мишель знал, что спасти переводчика означало разоблачить себя.
Истрахвернулся.
Скопировать
After all, I hear he moves the moon and the sun.
Nibaran, if you want to expose that Baba, then I'm with you.
Babaji's new get-up. Magician.
В конце концов, как я слышал, он умеет двигать и луну и солнце.
Нибаран, если ты собираешься разоблачить этого Бабу, я с тобой.
У Бабаджи новое представление - магия.
Скопировать
An experimental beam we'd hoped might rehabilitate incorrigibles.
Van Gelder felt he hadn't the moral right to expose another man to something he hadn't tried on his own
- Tragedy, doctor... - Jim.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
- Ужасная трагедия, доктор...
Скопировать
Go on.
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to
And what would you suggest?
Продолжай.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
И что ты предлагаешь?
Скопировать
Let well alone?
Can't you realize the only way I can clear myself is to expose these spies?
You still can. The man's going to the London Palladium.
- Остановиться?
Милая, я обвинен... в убийстве и сниму с себя подозрения, только поймав шпионов.
- Найдите того человека.
Скопировать
Somebody else could have picked them up.
Stoddard discovered who the poisoner was, confronted him, threatened to expose him.
The poisoner then followed Mr. Stoddard, picked up Miss Newsome's scissors, once they were out of the arena, stabbed him.
Их мог взять кто-то другой.
Возможно, мистер Стоддард обнаружил отравителя, встретился с ним и угрожал сдать его нам.
Отравитель последовал за мистером Стоддардом, взял ножницы мисс Ньюсом, и когда они вышли за пределы арены, заколол его.
Скопировать
As competitive as he was, he believed in playing by the rules.
Dubois, threatened to expose him and was killed for it.
It's a shame Pistachio won't get to compete, after all her training and hard work.
Как ни велика была его жажда победы, он верил в игру по правилам.
Он обвинил мистера Дюбуа, пригрозил выдать его, и за это был убит.
Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
Скопировать
You must deal with him, Philippe.
He's going to expose us. Be quiet, Henri and sit down.
Doctor Topaze .. this is my affair.
Вы должны договориться с ним, Филипп. Он собирается сдать нас...
Замолчите и садитесь!
Доктор Топаз, это мое дело.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to expose (ту экспоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to expose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту экспоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение