Перевод "to get out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to get out (те гэт аут) :
tə ɡɛt ˈaʊt

те гэт аут транскрипция – 30 результатов перевода

What the hell's the matter with you?
I need to get out of here; i need air.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
Да что с тобой такое?
Мне нужно выйти подышать.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Скопировать
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
You don't undersuand-- i need to get out of here now.
Why don't you tell me what's really going on here, whistler?
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Кажется, ты не понял... Мне нужно выйти отсюда сейчас же.
Не расскажешь, что на самом деле происходит, Уистлер?
Скопировать
Did all the jocks beat you up in gym class?
I faked a lung disease to get out of P.E.
So what, what are you?
Все качки тебя избивают в спорт-зале?
Я симулировал болезнь, чтобы не ходить на физкультуру.
Так что, кто ты такой?
Скопировать
Come on!
We've got to get out of here!
Come on.
Быстро!
Нужно убираться отсюда!
Вставай!
Скопировать
Jake went to get his clan.
We've got to get out of here fast.
Can you move?
- Джейк притащит свою родню.
Мы должны быстро свалить отсюда.
Можешь двигаться?
Скопировать
They've locked us in!
We got to get out of here!
This is it!
Они загнали нас в западню.
Надо выбираться отсюда!
Допрыгались.
Скопировать
Eh, no... Swinging around with a damn karaoke song, though... She is totally nuts, she has a mental illness or something.
Maybe she wants to get out?
She likes to sit on people's finger and stuff.
Лишь раскачивается, не реагируя на песни, хотя... она совсем помешалась, у неё что-то с мозгами.
Может, она хочет наружу?
И ей нравится сидеть на пальцах у людей и клевать?
Скопировать
Logan is being immature.
And I can't focus on my work, and I just really need to get out of here.
Honey, it sounds like a trip like this is just what you need.
Логан такой не зрелый.
И я не могу сосредоточится на своей работе, и я просто должна уехать от сюда.
Милая, кажется такая поездка -это то, что тебе нужно.
Скопировать
But we-
- We need to get out of here.
Fast.
Но нам...
Нам надо отсюда выбираться.
И побыстрее.
Скопировать
Yeah, but you're not a terrorist.
You need to get out of town before you become one.
There's a town in Nebraska.
Но ты не террорист.
Тебе надо уехать из города, пока ты им не стал.
В штате Небраска есть городок.
Скопировать
I really want to thank you guys for bringing me out.
It's nice to get out of the house, even if you won't talk to me.
- Actually, Kim...
Спасибо большое, что взяли меня с собой.
Так круто выбраться из дома, даже если Вы не хотите разговаривать со мной.
- Вообще-то, Ким...
Скопировать
What do you want to do?
This thing's got to get out of here.
I got a lot of things going on.
Так что будешь делать?
Эту штуку надо отсюда убирать.
Мне работать надо.
Скопировать
Orfeus loves you, Eurydike.
We are going to get out of here.
I just cannot turn around.
Орфей любит тебя, Эвридика.
Мы выберемся отсюда.
Мне просто нельзя оборачиваться.
Скопировать
I don't wanna shop online.
- I want to get out of here!
- You can't.
Я не хочу делать покупки в интернете.
- Я хочу выбраться отсюда!
- Ты не можешь.
Скопировать
I fed her antihistamines and she gradually fell asleep.
She barfed them up in the freezer and tried to get out.
I'm not responsible for that...
Накормил ее антигистаминами, и она постепенно уснула.
В морозилке ее вырвало, и она пыталась выбраться наружу.
А я-то тут причем?
Скопировать
The worst part is that she shows it to her therapist and they discuss it.
Michael, you need to get out of this.
No.
Самое плохое ... что она это показывает ... своему терапевту и они это обсуждают.
Майкл, вам это нужно прекратить.
Нет.
Скопировать
Oh hell yeah!
Honey I think you might want to get out.
Fuck that shit.
-А то нет!
Детка,.. ...лучше выйди из тачки.
Пошла ты!
Скопировать
Why is it so safe ?
I want to get out of here.
You can't.
С чего оно такое безопасное?
- Я хочу выбраться отсюда.
- Ты не можешь.
Скопировать
I'm sorry.
We're going to have to get out of these clothes.
Clothes, let's trip.
Прости.
Мы избавимся от этих вещей.
Одежду собери.
Скопировать
"You went 5 minutes ago." "It wasn't to go to the bathroom.
"but to get out of a question." "You've to answer it."
"First, can I go to the bathroom?" "No."
- Вы выходили пять минут назад. - Я не в туалет выходил.
- А чтобы на вопрос не отвечать. - Вам придется ответить.
- Можно сначала в туалет? - Нет.
Скопировать
Visiting me at home is one thing, kara, but sneaking through the last remaining portal to follow me here was far too dangerous.
I had to get out of kandor.
The war's been getting worse, and I can hear the mines being bombed day and night.
Приходить в гости это одно, Кара, но проникать через последний рабочий портал, следить за мной - это опасно.
Мне нужно было выбраться с КэндОра.
Вайна разгорается, день и ночь бомбят шахты.
Скопировать
You look nice
I'm just glad to get out of that uni and into my regular clothes.
That's why she likes him... he's pretending to be normal... [shouts] NO WAY.
Классно выглядишь
Так здорово вместо униформы одеть обычную одежду.
Вот почему он понравился ей... он притворяется нормальным... [кричит] ДА ЛАДНО.
Скопировать
Just... you don't actually think that killing somebody is going to help you get out of here,do you? That does seem pretty strange,doesn't it?
But this is a really strange place, one I want to get out of.
Then I'll help you. I'll testify for you,whatever it takes.
Ты ведь не думаешь, что... убив кого-нибудь, сможешь выйти отсюда.
Звучит это и правда странно. Но это очень странное место... и я хочу выбраться отсюда.
Я тебе помогу.
Скопировать
So forgive me if i don't jump for joy you're working on a plan when you say that may very well faim again.
I've got to get out of here,and it's getting to the point where i don't care how gou what we talked about
You never met me.
Так что прости, что не прыгаю от счастья... слыша, что ты работаешь над планом... который также может провалиться.
Я должен выйти отсюда... и наступает момент, когда мне уже всё равно, как.
Если что — мы не знакомы.
Скопировать
Uhanks.
listen, man, if you want to get out of here, i'd get it and michael would, too.
You've done more than enough.
Спасибо.
Старик, если хочешь уехать отсюда, я пойму это. И Майкл поймет.
Ты предостаточно сделал.
Скопировать
Allah!
We have to get out of here! - Hold on, fellas!
- Butters!
Ранее на Звёздном крейсере Галактика:
- Это.. это Воображляндия.
- Если террористы взорвут этот барьер, все самые злые вещи, что можно вообразить, выльются наружу.
Скопировать
And you... you're--you're saying you think I did this?
I'm saying that you were in such a hurry to get out the house this morning, that you were in such a hurry
why do you think he even went into that room,huh?
А ты ... хочешь сказать, что по-твоему, это была я?
Я лишь говорю, что ты так спешила сегодня утром уйти из дома, так спешила уйти на работу, и от меня... Такер, ты здесь совсем не при чем...
Почему ты вообще считаешь, что он входил в ту комнату?
Скопировать
Get out!
Tell everyone to get out of here!
Move!
Бомба. Отойдите.
Скажите всем отойти.
Отойдите.
Скопировать
Oh,you'd waste the sparkle pager.
I need it to get out from under hahn.
I won't have to beg her for O.R.Time if I have the pager.
Ты бы потратила его силу зря.
Мне он нужен, чтобы избавиться от власти Ханн.
С пейджером мне не придется умолять ее об операциях.
Скопировать
Hurry, hurry! Come on!
- We need to get out of the park.
- We can't.
Скорее, скорее, бежим!
- Нужно уходить из парка.
- Нельзя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to get out (те гэт аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение