Перевод "to get through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to get through (те гэт сру) :
tə ɡɛt θɹˈuː

те гэт сру транскрипция – 30 результатов перевода

And then the soldiers came in, blew tiis tunnel up.
Looks like someone already tried to get through the debris.
I never planned to spend my whole life in sona.
А потом солдаты... взорвали этот тоннель.
Похоже, кто-то уже пытался пройти через развалины.
Я и не планировал всю жизнь провести в Соне.
Скопировать
I was on something, too.
Yeah, that's right-- I had to take pills to get through the meal with you.
Oh, boy.
Я тоже была под действием кое-чего.
Да, верно... мне пришлось принять таблетки чтобы пережить ужин с тобой.
О, Боже.
Скопировать
Good.
It'll take me ages to get through this lot.
Don't tell me.
Хорошо.
Потребуются годы, чтобы обзвонить всех.
Не продолжай.
Скопировать
JD, thank you for being here.
It's making it a lot easier to get through this.
Well, I'm glad I'm here.
JD, спасибо что ты здесь со мной.
Мне так проще через все это проходить.
Что ж, я рад, что я здесь.
Скопировать
We're ntac.
We need to get through here.
I'll open it for you.
Мы NTAC.
Нам нужно пройти сюда.
Я открою это для тебя.
Скопировать
You want to quiz me on the G.I. stuff?
No, I'm still trying to get through my cardio notes.
- You okay?
не хочешь у меня спросить материал?
нет, я делаю заметки
- ты в порядке?
Скопировать
That's all we know.
I have to get through.
That's not going to happen.
Это все, что мы знаем.
- Я должна пройти
- Это запрещено.
Скопировать
Listen to me.
We are going to get through this.
We're gonna be a family again.
Послушай меня.
Мы это переживем.
Мы будем семьей опять.
Скопировать
Collage is fine.
Okay, good, 'cause I don't even know how to get through a conversation without the word collage.
I should've listened to you about today.
"Коллаж" можно.
Очень хорошо, потому что я даже не знаю, о чем говорить, если нельзя упоминать "коллаж".
Я должна была послушать тебя насчет этой поездки.
Скопировать
We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP.
Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through.
It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back.
Пoдбepёмcя пoближe и выcтpeлим из элeктрoмaгнитнoй пушки.
Haдeюcь, ты пpoлeзeшь в пoлучившуюcя дыру.
Этo нeбeзoпacнo. Ho, пoxoжe, другoгo выxoдa нeт.
Скопировать
I've never held it against you, not for a single second.
You did what you had to do to get through it.
-Yeah.
Я никогда за это на тебя не обижалась, ни на секунду.
Ты сделал то, что должен был сделать, чтобы пройти через это.
-Да.
Скопировать
Yes, you do.
It was something I had to put out there to get through the day.
-I should've known.
-Боже, да, да.
Это было, то что я должна была высказать, чтобы нормально жить дальше.
-Знал бы я раньше.
Скопировать
- I'm the Oracle.
I wish there was an easy way to get through this, but there ain't.
I'm sorry this had to happen.
- Я - Пифия.
К вeликoй пeчaли я нe cумeлa избeжaть иcпытaния.
Mнe жaль, чтo тaк пoлучилoсь.
Скопировать
I understand.
But watching that tape, I had to keep telling myself, "That's not Constance," just to get through.
Unfortunately, others may argue the same.
Понимаю.
Я говорю людям, что не боюсь больше старухи с косой... что я отношусь к тем, кто ни во что не верит, но... смотря эту кассету... пришлось убеждать себя, что это не Констанция, чтобы досмотреть.
К сожалению, другие могут это подтвердить.
Скопировать
It's nothing, just a little cut.
We had to get through a window.
This might come in handy.
Ерунда. Небольшой порез.
Нам пришлось вылезать из окна.
Это может помочь!
Скопировать
But we can't get married now.
I've got to get through all that study first.
I asked you if, when I came back, you'd...
Но мы не можем пожениться сейчас.
Мне предстоит большая работа.
- Но я говорил, что, как только вернусь...
Скопировать
- Overdraft?
- I've been trying to get through to them for days.
- Days!
- Овердрафт?
- Я пытался дозвониться до них в течение суток.
- Дней!
Скопировать
What the hell's a love fern?
Let's try to get through one hand.
Is she on something?
- Что ещё за куст?
- Знаете, попробуем продержаться ещё кон.
Ну что, сдаём по новой? - Она что, пьяная?
Скопировать
It's just nice to meet another human who shares my affinity for elf culture.
- I'm just trying to get through the holidays. - Get through?
Christmas is the greatest day in the whole wide world.
Просто рад встретить человека, интересующегося эльфами.
- Я так коротаю праздники.
- Коротаешь? - Рождество - лучший день в году!
Скопировать
I ' m a Jew, Adi... so shut up and eat.
This has to get through as soon as possible.
We don't have much time left.
Я еврей, Ади... так что заткнись и ешь.
Доставьте как можно скорее.
Не теряйте ни минуты.
Скопировать
- Spiderman...
We'll just put a smile on our face and try to get through the evening.
That's all I want to do.
— Человек-паук...
Придется все время улыбаться...
Больше ничего не хочу.
Скопировать
Well, screw that.
How are we supposed to get through this?
Hollister, do you have the sequence yet?
К чертям собачьим.
Как нам пробраться через них?
Холистер, ты уже рассчитал последовательность?
Скопировать
Hey, what movie are you watching here?
I tried to get through to you, but you were so involved with the apartment...
Besides, I was ashamed.
— Эй, будем смотреть кино или нет?
Я хотела, чтобы ты сам понял.
Но ты зациклился на этом доме, и потом, мне было стыдно.
Скопировать
They just go and shout at each other across empty space.
Maybe you're closer to him than I am, maybe you can tell me how to get through to him...
This is hopeless, you're obviously not here.
Они просто кричат друг на друга сквозь пустоту.
Может, вы ближе к нему, чем я, может, подскажете, как мне достучаться до него?
Но это бесполезно. Вас явно нет дома.
Скопировать
I'D DO HIM ANY DAY. [ Chuckling ]
WHAT DO YOU HAVE TO DO TO GET THROUGH TO THESE GUYS?
SHOVE UP A STICK OF DYNAMITE UP THEIR COL- LECTIVE ASS?
Я бы с ним в любое время переспал.
Господи, что нужно сделать, чтобы до этих ребят дошло?
Засунуть им заряд динамита в задницу всем сразу?
Скопировать
I have three girls.
Well, even more reason to get through this thing alive.
Do you know why I picked up you and your men?
Три девочки.
Ещё одна причина, чтобы остаться в живых.
Знаете, почему я подобрал вас и ваших людей?
Скопировать
The automatic control system shows a low sliding factor.
They use modulated pulsing vibrations... to get through to us.
- So?
Система автоматического контроля отмечает незначительные флуктуации.
С помощью пульсирующих вибрационных модуляций они пытаются осуществить пенетрацию.
- Да, и что?
Скопировать
When were you planning on telling the rest of us?
I'm trying to get through the week.
Angela was my number two at Labor, she'll be up to speed in five minutes.
А когда ты планировал рассказать всем нам?
Я пытаюсь пережить эту неделю.
Анжела была моим замом в Минтруде, она войдёт в курс за 5 минут.
Скопировать
He tried to explain it to the troops, but he wasn't a good speaker.
And cheap wine, poverty's best friend, deadened the soldiers' eyes, making it difficult to get through
Number 1818 was surely the bravest and the toughest of them all.
Он пытался говорить об этом на бивуаках, но не слишком понятно.
А спутник нищеты - дрянное вино, так притупляло солдатам мозги, что они были не в силах понять, как с этими богачами расквитаться.
Номер 1818, наверняка, был самым смелым и решительным из этой пятёрки.
Скопировать
That's an excellent question.
The sad fact of the matter is I can't seem to get through 24 hours without you.
I've missed you, Peter Peter Colt.
- Это прекрасный вопрос.
Печально, но, кажется, я не могу прожить без тебя и дня.
- Я скучала по тебе, "Питер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to get through (те гэт сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение