Перевод "to graduate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to graduate (те градюэйт) :
tə ɡɹˈadjuːˌeɪt

те градюэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Now listen up, you three.
Obey if you want to graduate in one piece.
That would be the smart thing to do.
Теперь слушайте, вы трое.
Подчиняйтесь, если хотите получить диплом вместе со всеми.
Или это будет слишком шикарно для вас.
Скопировать
Please, in a few minutes will you ring it for me?
The year I was supposed to graduate, they gave him the castor oil.
He won't remember after nine years.
Прошу вас, перезвоните через пару минут.
Когда я сдавал на степень, они напоили его касторкой.
Прошло девять лет, не знаю, помнит ли он.
Скопировать
- No.
Are you going to Graduate School?
- No.
- Нет.
- Поступишь в аспирантуру?
- Нет.
Скопировать
- A crime of passion...
He was a smart kid, just about to graduate, and then in a moment of madness...
- Aren't there any houses around here?
Страсть - чувство, которое используют не часто, но иногда оно овладевает человеком...
Он был образованным парнем, практически выпускник. И вот, в приступе ярости...
Тут есть какие-нибудь отели, виллы или дома?
Скопировать
Now you know, feel better.
I'm just going to graduate.
Drop out! Get GED!
По крайней мере, теперь ты знаешь.
Я всего лишь хочу получить аттестат.
Ты можешь окончить школу и сдать экзамены в университет!
Скопировать
I was gonna see about taking the GED. Do you know what that is?
-Mm-hm, for high school, to graduate.
-lt's because I never got my diploma.
- Хочу получить образование.
- Да, закончить школу.
Я так и не получила диплом.
Скопировать
-Oh, it's a thing.
Where you go there to graduate.
School.
- Ну, это самое.
Когда надо идти на выпускной.
Школа.
Скопировать
I do.
Some of us need to graduate because eventually we will have to get a job.
Do you guys know that girl over there?
Учусь.
Некоторым из нас нужен диплом, ведь нам устраиваться на работу.
Знаете вон ту девушку?
Скопировать
That's not what they were about.
He told me that they were about his innermost thoughts, his struggle to graduate top of his class, his
Really?
Его дневники не об этом.
Он говорил мне, что они содержат его самые сокровенные мысли, касающиеся его усилий в учебе, его мечты о карьере в Звездном Флоте, и преследовавшего его страха неудачи.
Правда?
Скопировать
News flash.
You gotta show up to class to graduate.
You think I'd kill the bitch over that?
- Экстренное сообщение.
Ты собирался разоблачить её, что бы закончить школу.
- Вы думаете, за это я убил сучку?
Скопировать
It is agreeable to see you again.
She was the first Vulcan to graduate at the top of her class at the Academy.
- You must be very proud.
Приятно видеть вас снова.
Она была лучшей в академии.
- Вы должны гордиться.
Скопировать
Whoopee, veal with prunes!
I want to graduate.
Tech gives you a trade. High school, nothing.
Телятина с черносливом!
Хочу закончить школу.
Ты должен получить настоящую профессию.
Скопировать
Graduation, this time will be the good one!
He failed to graduate?
Yes?
Победа оказалась недосягаема для школьника -
Он не сдал вступительные экзамены в университет...
Да!
Скопировать
you say you love me ... and you advise me ...
First, I should to graduate from the university ...
Then, I should complete my military service
Ты говоришь, что любишь меня... и ты советуешь мне...
Сначала я должен окончить университет...
Затем мне нужно отслужить в армии.
Скопировать
Money?
He's about to graduate, but his tuition hasn't been paid.
He's got a job lined up after graduation, but it requires guarantee money.
- Ему нужны деньги.
Они нужны чтобы закончить университет.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
Скопировать
Not a goddam thing any one of those professors says... makes a difference on the street.
If you know that, you're ready to graduate.
Maybe I'm just too old to be a student.
Эти профессора не сказали ничего такого, что имело бьi отношение к реальной жизни.
Если тьi это понял - образование закончено.
Может, я слишком стар для школьной скамьи.
Скопировать
It's a real pleasure to welcome you men, and you, to the 1 6th Precinct.
My brother tells me you're among the finest recruits ever to graduate the academy.
The 1 6th serves and protects what was once a great neighborhood.
Я очень рад приветствовать вас, и вас, мэм, в 16-м участке.
По рассказам моего брата, вы одни из самых лучших выпускников академии.
Наш участок отвечает за район города, раньше считавшийся лучшим.
Скопировать
Please, don't make me stay home again. I wanna go to school.
I have to graduate in June.
And I want...
Пожалуйста... больше не оставляй меня одного дома, я так хочу ходить в школу.
Я хочу закончить ее в июне.
И я хочу...
Скопировать
Why not?
She could also wait to graduate.
This isn't the kind of thing you can wait on.
Почему бы и нет?
Могла бы выпуска дождаться.
Такие вещи не могут ждать.
Скопировать
There's this whole trick to antonyms, but this isn't the place.
Oz is the highest-scoring person ever to fail to graduate.
- Isn't she cute when she's proud?
Вся хитрость в антонимах, но... сейчас не самое подходящее время.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
- Разве она не милашка, когда гордится?
Скопировать
You seem scared to move on 'cause you don't know what to do with your life.
-It's okay if you're afraid to graduate.
-If you're afraid of the future.
Ты кажется боишься, идти дальше так как не знаешь, что делать со своей жизнью.
- Это нормально, что ты боишься получать высшее образование.
-Если ты боишься будущего.
Скопировать
Ha, ha. Uh, I'm so excited.
Apparently, I beat out hundreds of other applicants including five guys I went to graduate school with
Not that I'm keeping score, or anything.
Я так доволен.
Оказывается я обошел сотни других претендентов в том числе пять своих бывших однокурсников.
Не то, чтобы я их считал. Но, всё-таки.
Скопировать
What are you gonna do?
doing, remind him that we had an agreement, that he's supposed to go to school, that he's supposed to
I'm gonna tell him I know what he's been doing.
Что ты собираешься делать?
Я скажу ему, что знаю что он делает напомню, что у нас соглашение, что он должен ходить в школу что он должен закончить школу и тогда...
Я скажу ему, что знаю что он делает
Скопировать
I've been studying for 3 years.
I'm about to graduate from one of the finest music schools in London.
I think we should go home.
Три года учусь.
И вот - выпуск...
По-моему, нам надо вернуться.
Скопировать
I think you do not have the slightest idea what privileges you have here.
Do you know how much I would sacrifice to have the opportunity to graduate from such a school?
I was not granted such a chance, and, being 16, I've already been working for 3 years.
Я думаю, ты не отдаёшь себе никакого отчёта в том какими ты здесь пользуешься привилегиями.
Знаешь, как много бы я дал, чтобы учиться в такой школе?
Но у меня не было такой возможности. Мне с 13-ти лет пришлось работать.
Скопировать
No. 01:18:45.04:18:46.13 Okay.
So you're about to graduate.
You must be going nuts right now.
Ясно.
А ты, значит, выпускник.
По полной, небось, оттягиваешься?
Скопировать
I'm a senior.
But I'm about to graduate.
Congratulations.
В выпускном.
Я в этом году заканчиваю.
Поздравляю.
Скопировать
Logan, are you okay?
I had a talk with my father the other day, and apparently I'm going to graduate this year.
I'm going to get my act together and I'm gonna become a Huntzberger.
Логан, ты в порядке?
На днях у меня был разговор с отцом, и похоже, я должен выпуститься в этом году.
Я возьму себя в руки и стану Ханцбергером.
Скопировать
And I thought we were celebrating the fact that I actually graduated.
I always knew you'd be able to graduate.
What I didn't know was whether I would be able to pay for it.
А я-то думал, мы отмечали тот факт, что я наконец-то получил диплом.
Я всегда знал, что ты получишь диплом.
Чего я не знал, так это того, смогу ли я заплатить за это.
Скопировать
That's awesome, dude.
That means you get to graduate with your class. Next step - MIT.
- MIT.
- Да ладно! - Это офигенно, чувак!
Это означает, что ты выпускаешься вместе с твоим классом.
А дальше – МИП.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to graduate (те градюэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to graduate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те градюэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение