Перевод "to graduate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to graduate (те градюэйт) :
tə ɡɹˈadjuːˌeɪt

те градюэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Just give me some kind of paper.
I assume you need to graduate.
You are going to college, right?
Сдай мне хоть какую-нибудь бумажку.
Полагаю, ты хочешь хорошо закончить школу.
Ты же потом идешь в колледж?
Скопировать
People change. Things happen. It's the same with me and Leo.
-And I got to go to graduate school.
-UCLA, right?
Вот и я со своим тигром разбежалась.
Он женился на другой, а я поступила в наш университет.
- Калифорнийский?
Скопировать
Being depressed and cynical is my job.
Man we're about to graduate soon.
We never go on dates. Never go to any dances.
Впадать в депрессию - это моя специальность.
- Слушай... Hу, а что будет на выпускном?
Мы не тусуемся с девчoнками, не ходим на танцы.
Скопировать
What are you gonna do?
doing, remind him that we had an agreement, that he's supposed to go to school, that he's supposed to
I'm gonna tell him I know what he's been doing.
Что ты собираешься делать?
Я скажу ему, что знаю что он делает напомню, что у нас соглашение, что он должен ходить в школу что он должен закончить школу и тогда...
Я скажу ему, что знаю что он делает
Скопировать
I'm a senior.
But I'm about to graduate.
Congratulations.
В выпускном.
Я в этом году заканчиваю.
Поздравляю.
Скопировать
I've been studying for 3 years.
I'm about to graduate from one of the finest music schools in London.
I think we should go home.
Три года учусь.
И вот - выпуск...
По-моему, нам надо вернуться.
Скопировать
No. 01:18:45.04:18:46.13 Okay.
So you're about to graduate.
You must be going nuts right now.
Ясно.
А ты, значит, выпускник.
По полной, небось, оттягиваешься?
Скопировать
Please, don't make me stay home again. I wanna go to school.
I have to graduate in June.
And I want...
Пожалуйста... больше не оставляй меня одного дома, я так хочу ходить в школу.
Я хочу закончить ее в июне.
И я хочу...
Скопировать
Not a goddam thing any one of those professors says... makes a difference on the street.
If you know that, you're ready to graduate.
Maybe I'm just too old to be a student.
Эти профессора не сказали ничего такого, что имело бьi отношение к реальной жизни.
Если тьi это понял - образование закончено.
Может, я слишком стар для школьной скамьи.
Скопировать
Whoopee, veal with prunes!
I want to graduate.
Tech gives you a trade. High school, nothing.
Телятина с черносливом!
Хочу закончить школу.
Ты должен получить настоящую профессию.
Скопировать
It is agreeable to see you again.
She was the first Vulcan to graduate at the top of her class at the Academy.
- You must be very proud.
Приятно видеть вас снова.
Она была лучшей в академии.
- Вы должны гордиться.
Скопировать
Now listen up, you three.
Obey if you want to graduate in one piece.
That would be the smart thing to do.
Теперь слушайте, вы трое.
Подчиняйтесь, если хотите получить диплом вместе со всеми.
Или это будет слишком шикарно для вас.
Скопировать
Please, in a few minutes will you ring it for me?
The year I was supposed to graduate, they gave him the castor oil.
He won't remember after nine years.
Прошу вас, перезвоните через пару минут.
Когда я сдавал на степень, они напоили его касторкой.
Прошло девять лет, не знаю, помнит ли он.
Скопировать
- A crime of passion...
He was a smart kid, just about to graduate, and then in a moment of madness...
- Aren't there any houses around here?
Страсть - чувство, которое используют не часто, но иногда оно овладевает человеком...
Он был образованным парнем, практически выпускник. И вот, в приступе ярости...
Тут есть какие-нибудь отели, виллы или дома?
Скопировать
Graduation, this time will be the good one!
He failed to graduate?
Yes?
Победа оказалась недосягаема для школьника -
Он не сдал вступительные экзамены в университет...
Да!
Скопировать
you say you love me ... and you advise me ...
First, I should to graduate from the university ...
Then, I should complete my military service
Ты говоришь, что любишь меня... и ты советуешь мне...
Сначала я должен окончить университет...
Затем мне нужно отслужить в армии.
Скопировать
It's a real pleasure to welcome you men, and you, to the 1 6th Precinct.
My brother tells me you're among the finest recruits ever to graduate the academy.
The 1 6th serves and protects what was once a great neighborhood.
Я очень рад приветствовать вас, и вас, мэм, в 16-м участке.
По рассказам моего брата, вы одни из самых лучших выпускников академии.
Наш участок отвечает за район города, раньше считавшийся лучшим.
Скопировать
Why not?
She could also wait to graduate.
This isn't the kind of thing you can wait on.
Почему бы и нет?
Могла бы выпуска дождаться.
Такие вещи не могут ждать.
Скопировать
-Oh, it's a thing.
Where you go there to graduate.
School.
- Ну, это самое.
Когда надо идти на выпускной.
Школа.
Скопировать
I do.
Some of us need to graduate because eventually we will have to get a job.
Do you guys know that girl over there?
Учусь.
Некоторым из нас нужен диплом, ведь нам устраиваться на работу.
Знаете вон ту девушку?
Скопировать
I was gonna see about taking the GED. Do you know what that is?
-Mm-hm, for high school, to graduate.
-lt's because I never got my diploma.
- Хочу получить образование.
- Да, закончить школу.
Я так и не получила диплом.
Скопировать
Now you know, feel better.
I'm just going to graduate.
Drop out! Get GED!
По крайней мере, теперь ты знаешь.
Я всего лишь хочу получить аттестат.
Ты можешь окончить школу и сдать экзамены в университет!
Скопировать
There's this whole trick to antonyms, but this isn't the place.
Oz is the highest-scoring person ever to fail to graduate.
- Isn't she cute when she's proud?
Вся хитрость в антонимах, но... сейчас не самое подходящее время.
Оз набрал самый большой балл из всех, кто не смог закончить школу.
- Разве она не милашка, когда гордится?
Скопировать
News flash.
You gotta show up to class to graduate.
You think I'd kill the bitch over that?
- Экстренное сообщение.
Ты собирался разоблачить её, что бы закончить школу.
- Вы думаете, за это я убил сучку?
Скопировать
You seem scared to move on 'cause you don't know what to do with your life.
-It's okay if you're afraid to graduate.
-If you're afraid of the future.
Ты кажется боишься, идти дальше так как не знаешь, что делать со своей жизнью.
- Это нормально, что ты боишься получать высшее образование.
-Если ты боишься будущего.
Скопировать
Money?
He's about to graduate, but his tuition hasn't been paid.
He's got a job lined up after graduation, but it requires guarantee money.
- Ему нужны деньги.
Они нужны чтобы закончить университет.
Он еще не заплатил за обучение, а после университета он будет искать работу. - Но для этого ему нужны деньги.
Скопировать
You, uh, feel like skipping class?
I'm-accepted-to-MIT-early, some of us actually have to attend school to graduate.
Plus I already know I'm gonna be missing classes.
Ты хочешь прогулять занятия?
В отличие от тебя, мистер. Я уже поступила в МИТ, некоторым из нас ведь надо окончить школу.
Плюс я уже знаю, что буду пропускать занятия.
Скопировать
We're just wrapping up here.
Our manhunt for Simon de Merville is about to graduate from APBs and news reports to a proper search.
The car that he stole has been found.
Пожалуй мы просто оставим все это здесь.
Розыск Саймона Мервиля постепенно перешел от онлайн экшн игры (All Points Bulletin) и новостных сводок к конкретному поиску.
Машина, которую он украл, найдена.
Скопировать
Probably not one that allowed the possibility of lettuce in your teeth.
So crazy that we're about to graduate high school.
Your parents must be psyched about Berkeley.
Наверное, не то, в котором салат может застрять в зубах.
Не верится, что мы вот-вот выпустимся.
Твои родители, должно быть, в шоке от новости про Беркли.
Скопировать
Simon George.
Unfortunately, when he turned 18, he dropped out just weeks before he was supposed to graduate.
Do you have an address on him?
Саймон Джордж.
К сожалению, когда ему исполнилось 18, он бросил школу, всего за несколько недель до своего выпуска.
У вас есть его адрес?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to graduate (те градюэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to graduate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те градюэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение