Перевод "to grow up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to grow up (те гроу ап) :
tə ɡɹˈəʊ ˈʌp

те гроу ап транскрипция – 30 результатов перевода

And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Sure.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Конечно.
Скопировать
It's time we concerned ourself with self-improvement.
You want to grow up to be lovely, charming ladies and gentlemens.
Now, Toulouse, you go and start on with your painting.
А теперь пора заняться самосовершенствованием.
Хотите вырасти изящными леди и джентльменами?
Тулуз, иди займись живописью.
Скопировать
A life I never had.
When someone... has to grow up too fast...
I was only a child, and suddenly...
Ту жизнь, которой у меня никогда не было.
Знаете, я... Я повзрослел слишком быстро...
Вот был ребенком, и вдруг...
Скопировать
You don't eat my boy?
Don't you want to grow up?
Come on, faster!
Ты не ешь, мой мальчик?
Ты не хочешь вырасти?
Давай, быстрее!
Скопировать
I want you to leave.
I want you to go away and give man a chance to grow up.
I cannot!
Я хочу, чтобы ты ушел.
Я хочу, чтобы ты ушел и дал человечеству возможность расти.
Я не могу!
Скопировать
Well, we're so looking forward to seeing you.
I just can't tell you— She is so anxious to grow up.
Oh, I know, she's—
Мы будем просто счастливы, если вы к нам заглянете.
Ей так не терпится стать взрослой.
Я знаю.
Скопировать
What kind of poses?
Do you know what it's like to grow up with someone who's bossy...
-demanding, and unreasonable?
В какие позы?
Знаешь каково это вырасти с кем-то властным...
-требовательным и неразумным.
Скопировать
Eyewitness News has obtained footage of Sammy Curr... before a Senate Committee inquiry of Rock Pornography.
If you were a parent would you want your kid to grow up with rock music, rock musicians, that kind of
Would you want your kid growing up around politics, politicians, and those values?
Нам предоставили видео, где Сэмми Кёрр перед комитетом Сената по обвинению в порнографии.
Если бы вы были родителем Вы бы хотели чтобы ваш ребенок рос среди рок-музыки, рок-музыкантов и имел подобные ценности?
А Вы бы хотели чтобы ваш ребенок рос среди политики, политиков и имел эти ценности?
Скопировать
Hut-two-three-four Make a right at the right door
Make your choice ´cause you got to grow up to be successful
- l hope this isn´t an inconvenience for you.
Раз, два, три. Tеперь направо, в эту дверь.
Завтра нужно очень рано вставать, ребятки. Бегом в кровать!
- Надеюсь, я вас не очень стеснил?
Скопировать
We have our stripper, a "Miss Crystal Chandelier."
Name a kid that, what do you expect them to grow up to be?
But he forgot to take the poem with him.
Ну вот, у нас есть стриптизёрша, мисс Кристал Шенделир.
Раз уж дали такое имя ребёнку, кем они думали она вырастет?
Но он забыл забрать свой стих.
Скопировать
It would have been a thousand times better if we'd both lived with dad.
Damn, it would have been fine not having to grow up at your place.
To be rid of your fish fingers and your bloody vodka bottles and your disgusting, hairy men who ogled us as soon as we moved!
Было бы в тысячу раз лучше, если бы мы жили у папы.
Черт, как было бы здорово расти подальше от твоего дома.
Где нет рыбных палочек и бутылок гребаной водки и тех вонючих мужиков, которые пялились на нас, как только мы переехали!
Скопировать
After three days in my lab, you were twice that size.
Well, maybe I was anxious to grow up so I could get out of there.
My point is, you've made no progress.
После 3 дней в моей лаборатории ты был в два раза больше.
Может быть, я хотел вырасти, чтобы убраться оттуда.
Я считаю, что ты не продвинулся.
Скопировать
The boardwalk's always been a dump... but when my dad moved us out here...
Venice was a nice, quiet place to grow up.
Over the years, though, it's just gone to hell.
Многое всегда здесь было плохо,... но когда наш отец перевез нас сюда,...
Венис был хорошим, тихим районом.
За эти годы, правда, он перестал быть таким.
Скопировать
- Why did you eventually say yes?
I don't want my children to grow up without a father.
My wife.
- И почему же вы неожиданно сказали "да"?
Мои дети...я не хочу, чтобы они выросли без отца.
Моя жена.
Скопировать
They'd get into a fight.
It's not healthy for children to grow up in an antagonistic environment.
Fighting or not fighting, they're his parents.
Они ругались.
Для ребенка не очень хорошо расти в такой враждебной среде.
Ругались они или нет, но они его родители.
Скопировать
Oh, thank you, Elaine.
- Let's try to grow up a little.
- Let's try.
Спасибо, Элейн.
- Давайте попробуем немного повзрослеть.
- Давай.
Скопировать
I mean, all I can see when I look at you is a little boy dragging around a Postman Pat doll.
All I can say is don't be in such a hurry to grow up, right?
That's stupid, isn't it, but...
Я имею в виду, все, что я вижу, когда смотрю на тебя - это маленький мальчик таскающийся с мягкой игрушкой почтальона Пэта.
И все что я могу сказать, не торопись взрослеть, хорошо?
Это глупо, да, но...
Скопировать
== just, just please don't tell anybody.
My point: He was raised in a patriarchal world, wanting to grow up and be like his dad.
And, and now, he works in a firm where the women are stronger than the men.
Но, прошу тебя, никому не говори.
Моя точка зрения: он вырос в патриархальном мире, хотел быть похожим на своего отца.
А теперь он работает в фирме, где женщины сильнее мужчин.
Скопировать
I want us, the family, to go to that farm, and live there.
I want Margit to grow up on the farm. With animals around her.
You've grown up in town, right?
Я хочу, чтобы мы всей семьёй переехали на эту ферму и стали там жить.
Я хочу, чтобы Маргит выросла на ферме в окружении животных.
Вы ведь выросли в городе, верно?
Скопировать
Mommy's gonna put you in bed.
She'll tell you the story of a boy, Peter Pan, who lived in the Never-Never Land and didn't want to grow
He was that kind of man.
Мама уложит тебя спать.
Она расскажет тебе сказку о Питере Пэне, который живет в Нетландии и не хочет становиться взрослым.
Вот такой человек.
Скопировать
Now you're grown up.
But nobody asked me whether I wanted to grow up.
Was it really so bad with Marie?
Ты стал взрослым.
Но меня никто не спрашивал, хочу ли я становиться взрослым.
С Мари было так плохо?
Скопировать
Grow up, Hardy.
It ain't time for me to grow up, Mr. Junuh.
Your daddy's out sweeping' streets because he took every last dime he had... and used it to pay up every man and woman he owed... and every business who worked for him, instead of declaring bankruptcy... like everyone else in town, including your best friend Wilbur Charles's dad, Raymond,
Тебе пора взрослеть, Харди.
Мне еще не пора, мистер Джуну.
Он метет улицы, потратив все, чтобы заплатить каждому рабочему и партнеру по делам, не объявив себя банкротом, как все в городе, как отец Чарльза.
Скопировать
Naomi is your classic poor little rich girl.
She's desperate to grow up and actually become a woman.
But she's afraid that Daddy's going to find out about it.
Наоми - классическая несчастная маленькая богачка.
Отчаянно хотела вырасти и стать женщиной.
Но она боялась, что папочка узнает об этом.
Скопировать
On Sundays, for example, when they had time for fun, they put on dark clothes and stood around.
I didn't want to grow up.
Grown-ups never laughed.
По воскресеньям, например, когда у них было время для веселья, они надевали тёмные одежды и стояли повсюду.
Я не хотел расти.
Взрослые никогда не смеялись.
Скопировать
Then they said, "When will it all end?"
- Is it possible not to grow up? - What do you mean?
So we don't grow.
Потом они говорили: "Когда всё это кончится?"
- Можно не расти?
Чтобы мы не росли.
Скопировать
- No. Oddeman, why are you on your head?
I don't want to grow up.
I'm stopping the growth.
Оддеман, почему ты на голове?
Я не хочу расти.
Я останавливаю свой рост.
Скопировать
- No way.
I don't want to grow up.
That evening, I started wondering... if maybe the adult world wasn't quite so dreary after all.
- Никогда.
Я не хочу расти.
В тот вечер я начал задаваться вопросом, ... что, возможно, мир взрослых не так скучен, в конце концов.
Скопировать
Hide me!
It is time for you to grow up.
You're gonna open that door... be a man... and tell your mom you sleep with guys.
Спрячьте меня!
Настало время для тебя повзрослеть,
Открыть дверь... стать мужчиной... и сказать маме, что ты спишь с другими мужчинами...
Скопировать
That's why I brought you here.
I know everyone thinks this is a great place to grow up in.
My father always said that although it's difficult for grownups, it's a paradise for children.
Поэтому я привела тебя сюда.
Многие считают, что это лучшее место растить детей.
Отец всегда говорит: несмотря, что это тяжело взрослым, для детей здесь рай.
Скопировать
You thought you'd won.
That all you had to do... was to grow up, to have big tits!
You'll never get me!
Решила, что добилась своего?
Что нужно лишь расцвести,.. ...отрастить большую грудь!
Ты никогда меня не получишь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to grow up (те гроу ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to grow up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гроу ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение