Перевод "to grow up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to grow up (те гроу ап) :
tə ɡɹˈəʊ ˈʌp

те гроу ап транскрипция – 30 результатов перевода

The emperor has married princess isabella of portugal.
Apparently he decided it was not worth waiting for your daughter to grow up.
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
Император женился на португальской принцессе Изабелле.
Очевидно, он решил не ждать, пока ваша дочь повзрослеет.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Скопировать
But does everything has to stop until one child reaches 18 and leaves home?
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Are you joining lunch?
Жизнь должна остановиться что ли, пока детям не исполнится 18?
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Будете обедать?
Скопировать
I'll be taking you there myself.
You'll have a chance to grow up and develop into someone who can make her own choices.
So you're like me?
Я сама тебя туда отвезу.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Значит, Вы такая же, как я?
Скопировать
What's up your butt?
Yesterday Dan told me that I need to grow up.
Me? !
О чем задумался?
Вчера Дэн сказал, что мне пора вырасти.
Мне!
Скопировать
No...
Now I say, you think you need to grow up?
Do it, do it now.
Нет...
И ты еще спрашиваешь, надо ли тебе взрослеть?
Давай, скорее.
Скопировать
My son won't have to live like I've had to, cringing in the darkness.
And I want my son to live, to grow up.
I want what's best for him!
Мой сын не будет жить так, как жил я, прячась в темноте.
И я хочу чтобы мой сын жил, чтобы вырос.
Чтобы у него все было хорошо!
Скопировать
and jumping their ropes, others were no longer engaged in child's play.
Indeed, some children were being forced to grow up very quickly.
Sorry to bother you.
прыгая через скакалку. Другие больше не участвуют в детских играх.
Некоторым детям приходится взрослеть слишком быстро.
Простите, что побеспокоили.
Скопировать
Matt, we don't have a little girl anymore.
Hey, you have me and I'm never going to grow up!
Want me to tell you something?
Матти, нет у нас больше маленькой девочки.
Эй, у вас есть я, а я ни за что не вырасту!
Хотите, я вам кое-что расскажу?
Скопировать
That's why the restaurant world works for us.
You never have to grow up.
You never have to conform.
Видишь, вот почему ресторанный мир - место для нас.
Нам никогда не нужно вырастать.
Нам никогда не нужно приспосабливаться.
Скопировать
So, what you're saying here is you had a couple of bad days in Europe, and it's over.
Time to grow up, Tommy.
Some days your mother and me loved each other.
Значит, по-твоему, если вы провели несколько плохих дней в Европе, то между вами все кончено.
Пришло время взрослеть.
Мы с твоей мамой любили друг друга.
Скопировать
You know that it was revoked after the accident
Haven't I told you to grow up, and behave like an adult?
Why... won't you tell me?
Сколько раз я говорил тебе, что ты должен отвечать за свои поступки?
Нагибайся, я сказал
Я и так красивая
Скопировать
Are you crazy?
I had to grow up!
You should have grown up more quickly!
Ты с ума сошла?
Я был подростком!
Тебе стоило вырасти быстрее!
Скопировать
He needs a bath, he needs a bottle.
What Connor needs is to grow up.
- Something wrong?
Коннору нужно купание, Коннору нужна бутылочка.
Что Коннору действительно нужно – вырасти!
-Что-то не так?
Скопировать
I'll remind you of this one day and you won't believe me.
It's a pity you have to grow up.
Well, now that's settled. You may pour me out some coffee.
Когда-нибудь я напомню тебе об этом, и ты не поверишь мне.
Жаль, что ты должна повзрослеть.
Ладно, давай-ка налей мне кофе.
Скопировать
The devil has the people by the throat.
We do not want our children to grow up in such a country.
- So you decided to go to America.
Дьявол держит людей за горло.
Поэтому мы с Яном, мы не хотим, чтобы наши дети выросли там.
Поэтому вы решили уехать в Америку?
Скопировать
I figure we belong together, being the same sort.
I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart.
Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so.
Мы похожи и созданы друг для друга.
Я ждал, пока вы повзрослеете и выкинете из сердца своего Эшли.
Я слышал, м-с Уилкс ждёт ребёнка.
Скопировать
Either you're a fool or an inhuman woman.
If you want her to grow up cowardly...
Cowardly?
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.
Если вы хотите, чтобы она выросла трусливой--
Трусливой?
Скопировать
- Mmhm.
- But um, that was... that was a strange way to grow up.
- You know, you're with the right man.
- Хмм..
- Но это.. Была.. Странная обстановка для ребёнка.
- Ты знаешь, ты правильный для меня человек.
Скопировать
Look at yourself in that stupid outfit.
Do you want to grow up to be a mouse?
What's wrong with being a mouse?
Ты хоть понимаешь, как глупо ты выглядишь в этом костюме?
Ты всю жизнь хочешь быть мышью?
А чем плохо?
Скопировать
- Until when?
You've got to grow up. Become a man.
What's the best age to become immortal?
- Чего?
Пока не вырастешь, не станешь мужчиной
Какой возраст лучший для того, чтобы остаться бессмертным, чтобы никогда не умирать?
Скопировать
You don't know what it's like to lose a child!
So, no, Dr Weaver and his wife - his first wife - they wanted Elena to grow up as normal as possible.
It's a tricky call.
Ты не знаешь, что такое потерять ребенка!
Ну так, доктор Вивер и его жена, его первая жена, они хотели, чтобы Елена росла настолько нормальной, как это возможно
Это щекотливый вопрос.
Скопировать
Tomorrow, you begin your instruction with Aunt Millicent.
It's time for you to grow up!
Mother can anything harm us after the night-lights are lit?
Тобой отныне будет заниматься тетя Миллисент!
Пора уже стать взрослой!
Мама, нас никто не обидит, раз горят ночники?
Скопировать
Poor jerk, you'll miss your bus.
It was time to grow up.
As a kid you think it happens gently.
Дурак, ты пропустил свой автобус.
Пришло время становиться взрослее.
Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
Скопировать
If somebody asked you, what would you say?
I would say it's about a girl who wanted more than what she had who had to grow up to realize she already
I like that.
Если бы кто-то спросил тебя, что бы ты сказал?
Я сказал бы... что он о девушке, которая хотела больше, чем имела... которая должна была вырасти, чтобы понять, что у неё уже было всё, что она когда-либо хотела.
Мне это нравится.
Скопировать
- Uh, "am"?
- Uh, ready to grow up.
Well, my dear, all in good time.
- Готова?
- Повзрослеть.
Дорогая, всему своё время.
Скопировать
I'm throwing up 'cause when I was fifteen years old I didn't get invited to the only party I ever wanted to go to in my entire life.
I'm throwing up because when I was seventeen I had my first kid and I had to grow up overnight.
And I've got no more dreams.
Меня рвет потому, что когда мне было 15 лет, меня не пригласили на единственную вечеринку, на которую я когда-либо хотела попасть.
Меня тошнит потому, что когда мне было 17, и у меня был первый ребенок, мне неожиданно пришлось взрослеть.
Я потеряла свои Мечты.
Скопировать
How wonderful.
My parents wanted me to grow up.
Growing up is such a barbarous business full of inconvenience and pimples.
- Восхитительно.
Моим родителям хотелось, чтобы я повзрослела.
Взрослеть, право, это неприятная работа. Куча неудобств, да ещё и прыщи.
Скопировать
Brutes, Red-Handed Jill is gonna tell us a story.
There was a boy named Peter Pan who decided not to grow up.
Skip the prologue.
Братва! Кровавая Мэри сейчас расскажет нам историю.
...мальчик по имени Питер Пэн. И он решил, что не хочет взрослеть.
К чёрту пролог!
Скопировать
That's ridiculous!
You need to grow up, and you need to listen to me.
Okay.
Это нелепо!
Ты должна повзрослеть и ты должна слушать меня.
Хорошо.
Скопировать
Never mind You keep him!
I'd rather buy an egg and wait for it to become a chicken to eat than wait for that dude to grow up
Kang Mina!
Да ладно. Оставь его себе
Лучше куплю яйцо и подожду, пока из него не вылупится птенец, Чем буду ждать, пока этот парень вырастет
Канг Мина!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to grow up (те гроу ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to grow up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гроу ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение