Перевод "to offend" на русский
Произношение to offend (ту офэнд) :
tʊ əfˈɛnd
ту офэнд транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry, ambassador.
I did not mean to offend.
I thought...
Простите, посол.
Я не хотел вас обидеть.
Я думал--
Скопировать
A madman!
Next time don't try to offend me!
Police!
Сумасшедший!
В следующий раз прошу меня не оскорблять!
Полиция!
Скопировать
According to the theories of certain spiritualists... When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
I don't mean to offend you, Professor...
But I don't believe it's the right time to discuss such foolishness.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Не хочу вас обидеть, профессор...
Но думаю, что сейчас не время обсуждать эти глупости.
Скопировать
I don't want to do anything wrong.
Anything to offend you, you understand.
So, uh... If I do anything to offend you... You just let me know.
Я не хочу сделать тебе ничего плохого.
Не хочу обидеть тебя, понимаешь?
Так что, если я чем-то тебя обижу или сделаю больно... сразу скажи,
Скопировать
Anything to offend you, you understand.
If I do anything to offend you... You just let me know.
Okay? Okay?
Не хочу обидеть тебя, понимаешь?
Так что, если я чем-то тебя обижу или сделаю больно... сразу скажи,
Ладно?
Скопировать
Help!
Tell the duke I'm innocent, I didn't mean to offend.
Calm down, won't you!
Помогите!
Скажите герцогу, что я не виновен. Я не хотел никого оскорблять. Скажите герцогу, что я не виновен.
Закройся, хорошо?
Скопировать
- Come on, let's go!
I didn't mean to offend you.
Please, make yourself comfortable.
Ладно, идите!
Не хотел вас обидеть.
Пожалуйста, располагайтесь.
Скопировать
I' m afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
I don' t want to offend you, but I won' t be there.
The Silver Mask!
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
Я не хочу обидеть Тебя, но меня там не будет.
Серебряная Маска!
Скопировать
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger.
Without trying to offend you, I can smell something fishy.
Is the painting lover an assassin?
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность.
Не хочу вас обидеть, но в воздухе витает запах злых козней.
- Тот любитель живописи... случаем не убийца?
Скопировать
It had to end someday, I guess.
Why did you have to offend him?
You're heartless.
Должно же это когда-нибудь кончиться!
За что ты его обидел? Ты слишком жесток.
Таких, как ты, опасно пускать в Космос.
Скопировать
He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities.
They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth.
I'm sorry to hear that Roman isn't well.
Он хотел напоследок посетить несколько своих самых любимых городов.
Но они не хотели обидеть вас своим поспешным отъездом до рождения ребенка.
Мне так жаль, что Роман серьезно болен.
Скопировать
There are at least 30 killed a day.
I think you're trying to offend me. Me?
Not at all.
Минимум 30 убийств ежедневно!
Полковник, я думаю, вы пытаетесь меня оскорбить!
Я? !
Скопировать
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
I know about your problem.
Я сожалею.
Я не хотела тебя обидеть.
Я знаю о вашей проблеме.
Скопировать
I'm a woman. A woman needs a man.
I don't want to offend you, Othello but why can't you make friends with anyone I bring home?
And that's a pitiful few!
Пойми, я уже не маленькая девочка, Отелло!
Я - женщина. А женщине нужен мужчина. Я не хочу обидеть тебя, Отелло...
Но почему тьι делаешь невозможньιми мои попьιтки привести кого-то... из моих приятелей домой?
Скопировать
Every organization has people on the take
Look, I didn't mean to offend you Here.
You can have the tape
Хамелеоны есть в любой организации.
Поверь, я на твоей стороне.
Вот, можешь взять.
Скопировать
[IN NORMAL ACCENT] Oh, I'm sorry.
I didn't mean to offend. No, no, no.
It's quite all right.
О, простите. У меня и в мыслях ничего не было.
Нет, нет, нет.
Всё нормально.
Скопировать
Can I "forget about it just this once"?
I don't mean to offend your religion, but can't you make an exception?
We don't do that.
Могу ли я "забыть об этом хотя бы в ЭТОТ раз"?
Я не хотела оскорбить вашу веру, но не могли бы вы сделать исключение?
Мы этим не занимаемся.
Скопировать
ONCE I PASSED HER AND SHE TALKS FOR A FEW MOMENTS AND THEN GOES ON.
IF I HAVE DONE SOMETHING TO OFFEND HER
THEN I WILL BE DULY SORRY, BUT I MUST FIRST KNOW WHAT IT IS.
Когда я вижу ее, она немного говорит со мной и тут же убегает.
Если я сделала что-то, что обидело ее,
Я готова принести извинения, но я должна знать, что это.
Скопировать
THEN I WILL BE DULY SORRY, BUT I MUST FIRST KNOW WHAT IT IS.
BELIEVE ME, MISS FAIRLIE, YOU HAVE DONE NOTHING TO OFFEND HER.
YOU MUST SIMPLY GIVE HER TIME.
Я готова принести извинения, но я должна знать, что это.
Поверьте мне, Мисс Фейрли, Вы не сделали ничего, что бы обидело ее.
Просто дайте ей время.
Скопировать
Glad you're amused. I'm late for service.
I didn't mean to offend you.
It's just the kind of life I've led hasn't been very...spiritual.
Очень рада, что тебя это смешит. Я опаздываю на службу.
Подождите. Я не хотел вас оскорбить.
Просто моя жизнь была не слишком... духовной.
Скопировать
Well, I can see why.
I didn't mean to offend you at dinner.
I'm sometimes... not quite at home around people.
Оно и понятно.
Я не хотел тебя обидеть за столом.
Просто иногда я... неуютно чувствую себя среди людей.
Скопировать
I thought... You were wrong.
I didn't mean to offend you.
It's just... I've never met a woman like you before.
Вы ошиблись.
Я не хотел вас обидеть.
Я просто... я никогда не встречал такой женщины, как вы.
Скопировать
Take them to A3 quarters.
I didn't mean to offend you back there.
I'm the one dealing with inadequacy issues here.
Проводите их в третий блок.
Послушайте, я не хотела вас обижать.
Слушайте, майор, это я у меня здесь психологические проблемы.
Скопировать
You can tell me everything, I am your friend.
I didn't want to offend you.
It's not your fault.
Успокойся, расскажи мне.
Я тебе подруга, я не хотела обижать тебя...
Нет, не из-за тебя.
Скопировать
I met him once at a conference.
Managed to offend just about everyone there, but he was certainly brilliant.
I'm sure Starfleet is consulting their best physicians, Doctor.
Я встретила его однажды на конференции.
Сумел оскорбить почти всех, но, несомненно, он был выдающимся.
Уверена, Звездный Флот консультируют лучшие врачи, доктор.
Скопировать
You actually told Emily's mother that you were gay?
Well, you said not to offend her.
I thought that was a pretty good way to get her to cool her jets without hurting her feelings.
Ты действительно сказал матери Эмили, что являешься геем?
Ты же сам сказал не обижать её.
Я подумал, что это неплохой способ охладить её порывы и не ранить чувства.
Скопировать
Sorry.
Um, I-I didn't mean to offend you.
I'm sorry for your loss.
Простите.
Я не хотела вас обидеть.
Примите мои соболезнования.
Скопировать
See, that's precisely the difference between us.
Really, I don't want to offend you, but all day long you hang around here, eating snacks.
You feel good, feel bad.
В этом и разница между нами.
Серьезно, я не хочу обидеть тебя, но так ты весь день крутишься...
Это мне хорошо, это плохо. Нравиться, не нравиться.
Скопировать
I haven't... not got lots of money. I got enough.
I'd do anything not to offend you, but I can't take part.
I'm not really up to it.
- Видишь ли, я заработал ровно столько, сколько хотел.
И мне не хотелось бы обидеть тебя.
Hо я не участвую больше, я отошел от дел.
Скопировать
What was where it knew his husband, the police officer of the village.
I do not want to offend lady Baker, but the Monsieur Andrew Marsh was it admiring it enough, nest - you
Well, yes!
Где Вы и встретили своего мужа, деревенского полицейского.
Мадам Бейкер, я никоим образом не хочу Вас оскорбить, но... месье Эндрю Марш, он был необычайно к Вам привязан, не так ли?
Вы правы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to offend (ту офэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to offend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту офэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
