Перевод "to the letter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to the letter (те зе лэте) :
tə ðə lˈɛtə

те зе лэте транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, Frasier FRASIER: You know, while I was waiting for you
I'm pleased to report that he follows the rules of La Porte D'Argent to the letter.
Anyway I am a guest of Mr. Cam Winston's here.
В ожидании твоего прихода я решил проверить рвение этого молодого человека.
И счастлив сообщить, что он с точностью до буквы следует правилам "Ла Порте де Аржент".
Итог таков, что я гость любезного мистера Кэма Уинстона.
Скопировать
You want to see your son?
You follow my instructions to the letter.
Sorry to keep you waiting, but I had to make sure you were alone.
Вы хотите увидеть своего сына?
Приходите одна и следуйте инструкциям в письме.
Извините, что заставил ждать, но я должен был убедиться, что вы одна.
Скопировать
It won't work with that kind of uncooperative attitude.
I swear to you, I'll follow every instruction to the letter. It still won't work.
Come on.
Вряд ли получится, когда человек сопротивляется.
Клянусь богом, я выполню все твои указания - все равно это бесполезно!
Ну, давай. Давай!
Скопировать
INSTEAD, I CHOOSE TO HONOUR MY COMMITMENT.
TO THE LETTER.
PEANUTS OR PRETZELS?
Я решил быть верным моему нынешнему соглашению.
До последней буквы.
Арахис или крендельки?
Скопировать
It's no good if you don't follow the blueprints!
I am following the blueprints to the letter.
I've never heard of lauan-wood masts.
Если ты не будешь следовать чертежам, ничего не получится!
Я делаю все точно по чертежу.
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
Скопировать
The letter contained a coded message, which was sent to the Central Intelligence Agency, headquartered in the city of lights.
It was a microfilm, which had been attached to the letter in the form of a dot.
This is how a message was discovered, which could be read easily, with the aid of an amplification camera.
Письмо содержало закодированное сообщение которое было направлено в ЦРУ штаб-квартиру в городе огней.
Это был микрофильм, прикреплённый к письму в виде точки.
Именно так и было обнаружено сообщение, которое легко читалось, при помощи камеры увеличения.
Скопировать
Come here, he's done for.
As you see, I carried out Fantomas's orders to the letter.
Your friends put $850,000 in diamonds in this box.
Посмотри. Быcтрeй.
Кaк вы видитe, милорд, я учeл всe вaриaнты появлeния Фaнтомaсa.
Вaши друзья приcлaли эту шкaтулку. Taм миллион шecтьcот пятьдeсят тыcяч доллaров в бриллиaнтax.
Скопировать
It will take three days
Follow the doctor's instructions to the letter and do not leave him unguarded for a moment
My dear Jacqueline, the gentleman is right
Он очнется через три дня.
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
Жаклин, дорогая, месье прав.
Скопировать
Well, er... er...
where credit is due, and Jerry deserves an awful lot of credit because he followed my instructions to
If prize fighters would only realize what a good lawyer could do for them
Ну, я... я...
Я должен дать кредит, кредит доверия, а Джерри заслуживает этого, потому что он следовал моим инструкциям в письме.
Только хороший адвокат может направить хорошего боксера на верный путь.
Скопировать
Simply take good care of him.
Follow Spock's instructions to the letter.
Kirk out.
Обеспечьте ему должный уход.
Следуйте указаниям Спока.
Конец связи.
Скопировать
If he finds you just as young, he'll lose hope and he's more humble than you think.
He went out to the letter-box.
I can never go through with this!
Но если увидит, что ты хороша и молода, у него не будет надежд... И он будет к тебе неумолим...
Понёс письмо в почтовый ящик!
Я этого не вынесу!
Скопировать
This time no contract, I'll kill him myself.
Listen to the letter will ya' Dominic?
Come on.
На этот раз - никакого контракта! Я убью его сам!
Послушай письмо, Доминик.
Хорошо? Давай.
Скопировать
You don't have a choice, Adama.
If my demands are not followed to the letter within one centare, I'll kill these hostages one by one
Beginning with Lieutenant Boomer.
дем евеис аккг епикоцг, амтала.
ам дем пяацлатопоигхоум та аитглата лоу, йата цяалла, се лиа ыяа, ха сйотымы аутоус тоус олгяоус, емам емам, лпяоста ста латиа соу!
йимгхеите тыяа, осо упаявеи айола... лиа ыяа, амтала.
Скопировать
They don't look so fine now.
I followed Keiko's instructions to the letter.
They were dry as a bone when I came by for you yesterday.
Что-то с ними не так.
Ничего не понимаю, я следовал инструкциям Кейко до последней запятой.
Когда я зашел вчера, они были сухие, как труха.
Скопировать
Tell me something else.
He could belch the alphabet to the letter "M."
Man of letters.
Расскажи что нибудь еще.
Мог прорыгать алфавит до буквы М.
Он был образованным человеком.
Скопировать
Ey e for e y e, tooth for tooth.
The Law will be carried out to the letter.
Does the accus ed plead innocent or guilty?
Око за око, зуб за зуб.
Закон вынесет письменное решение.
Обвиняемый, скажи ты невинен... или виновен?
Скопировать
That's easy... Wormser stole Marlo's papers before throwing him overboard he steals his jacket
...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton.
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
Вормсер, перед тем, как бросить Марля за борт, забрал его документы.
Он также снял с него куртку и забрал конверт от письма, посланного красоткой до востребования в Монтон.
Вормсера осенила гениальная мысль.
Скопировать
An alphabet book, ha!
By the time I got to the letter S I'd lost my sight.
Liars.
- Азбуку, ха!
А я как до буквы Щ дошел, так и ослеп!
- Врут!
Скопировать
"When life has left my body... "...place me in the coffin... "...wrap me in my shroud and close the coffin lid
"I insist that you observe my orders to the letter
"In this supreme moment with the sole object of my lewd desire
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб, ... оберните меня в саван и закройте крышку гроба."
"Я требую, чтобы Вы соблюдали все мои пожелания."
"В этот последний момент задница единственный объект моего желания."
Скопировать
My fault!
Starting with the letter "F, " as in "Frank" to the letter "J" as in "Jack" please find your way to the
You'll be real disappointed and sorry if you don't have an early warning system, such as a bird, a gas mask.
Я сам виноват!
Начиная с буквы "Эф ", как "Фрэнк" и до буквы "Джей", как "Джэк" прошу, пройдите на погрузочную платформу для немедленной посадки.
Вы сильно расстроитесь и будете жалеть если у вас не будет противогаза, системы предупреждения, как птица.
Скопировать
Remember.
You will obey my instructions to the letter.
You will remember absolutely nothing that occurred under trance.
Запомните.
Вы будете полностью выполнять все мои приказы.
Вы не будете помнить ничего, что происходило, когда вы были в трансе.
Скопировать
The letter is A, A, A!
Hello, w'elcome to the letter A. Isn't it a beauty?
It's a big teepee w'ith a bar in the middle...
"с буквы А".
"Здравствуйте и добро пожаловать к букве А!"
"Две длинные тонкие наклонные палочки, которые сходятся у вершины и поперечная полоска".
Скопировать
No shit.
- They all paid up to the letter?
- Few things got lost in the confusion.
Без дураков.
- Все платили согласно уговору?
- Кое-что затерялось в неразберихе.
Скопировать
What happened to the family.
Oh, it followed the pattern of Ian Coatley's other murders to the letter.
He had killed her mother and daughter in cold blood in Middlesex and taken their money.
Что случилось с семьей?
Как и с другими жертвами Йена Коутли.
Он хладнокровно убил мать и дочь в Миддлсексе и забрал их деньги.
Скопировать
No problems as in natural children.
Instant-children are clean, well bred, and an instant-child obeys to the letter.
Egon, I must tell you something!
Никаких проблем, как с обычными детьми.
Дети из банки здоровы, хорошо воспитаны и мгновенно подчиняются их правообладателям.
- Эгон, я должна тебе кое-что сказать!
Скопировать
It isn't necessary that we go get him.
Instant-children obey to the letter.
Konrad!
Нам не обязательно ходить туда.
Наши дети подчиняются приказу.
Конрад!
Скопировать
Mother, do you have any objection?
Those are my instructions, and I will have them obeyed to the letter.
Then fetch the Great Crystal, would you?
- Мама. - У тебя есть возражения?
- Это мое распоряжение. Я хочу, чтобы его выполнили.
Тогда идите за Большим Кристаллом. - Сейчас?
Скопировать
When a person's been in your life for nine years it's hard to let go.
Turning attention to the letter you wrote on April 9, 1 997 your wedding day you defined it as "the loneliest
- Yes.
Воображаемый или нет, но когда человек был в твоей жизни целых 9 лет его не так просто забыть.
Вернемся к письмам, которые вы написали. 9-е апреля 1997 года день вашей свадьбы... Вы назвали его "самым одиноким днем в вашей жизни".
-Да.
Скопировать
Of course you'll do fine.
If you follow those instructions to the letter...
- you'll do great, you understand?
Конечно, получится.
Только следуй инструкциям, и у тебя получится.
- Понял?
Скопировать
Rest assured, when the time comes-- years from now--
Niles and I will follow your wishes to the letter.
Thank you.
Будь уверен, когда придёт время... через много лет...
- ...мы с Найлсом последуем твоим пожеланиям в завещании.
- Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to the letter (те зе лэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to the letter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те зе лэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение