Перевод "to transform" на русский

English
Русский
0 / 30
transformпреобразовывать преобразовать преобразить преображать перевоплощаться
Произношение to transform (те трансфом) :
tə tɹansfˈɔːm

те трансфом транскрипция – 30 результатов перевода

Yet viewed from above... viewed, as it were, by God... everything suddenly fits together.
happenings... what, they believe that these possess the capacity... not only to provoke society, but also to
What is it you're saying?
Но если посмотреть сверху, как бы со стороны Бога, все сразу же начинает взаимодействовать.
Мои дети верят, что их демонстрации, сидячие забастовки и хэппенинги... Они верят, что это может не только взбудоражить общество, но и изменить его.
Да что ты такое говоришь?
Скопировать
Even before you were born, I chose you to be my father.
And now we're going to transform the world.
But my father, he's the champion.
Даже до твоего рождения я выбрала тебя, чтобы ты был моим отцом.
А теперь мы собираемся преобразовать мир.
Но мой отец - он же чемпион.
Скопировать
We have procedures.
I'm trying to transform a military establishment that hates change.
It's a new world.
Есть регламенты.
Я пытаюсь изменить военную элиту, которая сама по себе ненавидит изменения.
Это новый мир.
Скопировать
They were lead by Timothy Leary, the former Harvard psychology professor, fired for giving LSD to his students.
Our aim, like the aims of any religious group, just beginning, is to transform American society.
The american people are completely hung up on material acquisition, on power, on war making, its an insane asylum over here.
√руппу возглавил "имоти Ћири, бывший ведуший профессор психологии из √арварда, уволенный за то, что давал Ћ—ƒ своим студентам.
Ќаша цель, как и цели любых религиозных групп, дл€ начала, преобразовать американское общество. я уверен, что многие из вас, зрителей, знают, јмерика сегодн€ Ц это сумасшедний дом.
јмериканцы полностью сосредоточены на материальных ценност€х, власти, войнах, - это обитель сумасшестви€, которую мы наблюдаем.
Скопировать
I am laughing at you.
I laugh at your idealism, at your metaphysics that allows you to use anything to transform an isolated
Into an absolue truth.
Я смеюсь над вами.
Мне смешон ваш идеализм, ваша метафизика которая позволяет все, что угодно со временем подогнать под ваш вкус.
Сделать абсолютной истиной
Скопировать
For that reason, I will select single men.
I don't want to transform this town... into a place of widows in tears.
Excuse my emotion.
Поэтому я выберу одиноких.
Я не хочу, чтобы этот город превратился... в место, полное вдовьих слез.
Извините меня за такие эмоции.
Скопировать
Will answer all." Ah, well. You shouldn't make fun of them.
In five lines they try to transform their lives... and on those five lines... they spend hours writing
They try to put everything in a few words-- their hopes and their dreams... their ideas about what life should be.
Вообще-то, у меня свои причины для этого но я считаю, что люди, пишущие эти объявления - идеалисты.
Эти пару строчек могут изменить их жизнь, они провели часы над написанием этих строк... они пытаются уложить в несколько строк свои надежды, свои мечты
свое представление о будущей жизни. 3наешь, мы никогда не говорили об этом. Но письма Жюли Руссель прекрасны.
Скопировать
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an authentic revolutionary theory.
A theory can be useful to understand the world but not to transform it.
For that you need direct and concrete methods for action and yours are not useful anymore.
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
Теория помогает понять мир, но не изменить его
Для этого нужны прямые и конкретные методы действия, и твои рассуждения здесь бесполезны.
Скопировать
Important conclusions of the work ... Commissions Parliamentarians.
After failing attempt to transform ... the "Michellángelo" and "Rafaello" pride of our Merchant Marine
A German tourist was bathed in the waters of the Tyrrhenian ...
Блестящее завершение работы парламентских комиссий.
После неудачных попыток превратить "Микеланджело" и "Рафаэля" - гордость нашего торгового флота в плавучие казино, клиники и отели министр принял решение перестроить их в корабли.
Немецкий турист, вошедший в воды Тирренского моря...
Скопировать
- So you finally gave up teaching.
How could I pass up the opportunity to transform the energy industry?
Flubber.
- Итак, ты наконец перестаешь преподавать.
Как бы я мог упустить возможность перестроить энергетику страны?
Летрез.
Скопировать
About why we're here?
The ship has only enough raw material to transform one planet.
Now the transformation has been started, it must be finished here, or the entire Gad-Meer civilisation will be lost for ever.
Насчет того, почему мы здесь?
Сырьевого материала корабля хватит на преобразование только одной планеты.
Раз преобразование началось, его нужно завершить здесь, или вся цивилизация Гадмиров будет навсегда потеряна.
Скопировать
- Should we get the check?
- Well, some feel that to court a woman in one's employ is nothing more than a serpentine effort to transform
J.J.
- Давайте попросим счёт. - Джентльмены считают,..
...что добиваться подчинённой,.. ...всего лишь змеиный способ превратить леди в шлюху.
Джей-Джей.
Скопировать
COOK WANTED
Our aim is to transform American society.
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth.
ТРЕБУЕТСЯ ПОВАР
Наша цель - изменить американское общество.
Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста.
Скопировать
I've never flown before in my life... and it shows exactly what you can do... if you're a total psychotic.
thing was paradoxical... because what enabled him to perform this astounding feat... was his ability to
Therefore, his sickness was also at the root of his salvation... and I think it's interesting to view the thing that way.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
Это было парадоксально... потому что то, что позволило ему совершить этот подвиг... была его способность к самотрансформации.
То есть, в основе его спасения лежала его болезнь... и я думаю, это очень интересно - взглянуть на вещи таким образом.
Скопировать
A creature who takes many forms to achieve ends... the exploitation of the workers by deception.
To the Ku Klux Klan, Zelig... a Jew who was able to transform himself... into a Negro or Indian, was
Meanwhile, Dr. Fletcher... certain that her findings are correct... begs for time with her patient... to put her theories into operation.
Создание, принимающее множество обличий... чтобы обманом эксплуатировать рабочих.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Тем временем, д-р Флетчер... уверенная, что ее изыскания верны... проводит время со своим пациентом... чтобы претворить свою теорию в практику.
Скопировать
How?
You want to transform them into women?
Don't you know that it's worse than death for them?
ак?
'отите сделать из них женщин?
ƒа разве ты не знаешь, что дл€ них это хуже смерти!
Скопировать
My hand unconsciously began a motion it had never been taught.
My need to transform reality was an urgent necessity, as important as three meals a day or sleep.
Beautiful.
Мои руки бессознательно стали совершать движения, которым меня никто не учил.
Мое стремление трансформировать реальность стало жгучей необходимостью. такой же важной, как есть три раза в день или спать.
Как красиво.
Скопировать
-Yes.
The power to transform objects, or at least their appearance.
Yes.
- Да.
Энергия преобразовывает объекты или, по крайней мере, их внешний облик.
Да.
Скопировать
Is this an unsolvable equation?
Or is it possible to transform a once-passionate love into something that fits nice and easily onto the
I couldn't help but wonder can you be friends with an ex?
Возможно ли решить это уравнение?
Можно ли трансформировать страстную любовь в то,ч то именуется легким, ненавязчивым словом "дружба"?
Я задумалась можем ли мы с бывшим стать друзьями?
Скопировать
The Comte de Reynaud... felt himself being drawn into a strange crusade.
His struggle to transform Serge into a gentleman... became more than an act of good will.
It became a test... a holy war between chateau... and chocolaterie.
Граф ДеРено оказался втянутым в странный крестовый поход.
Его попытки превратить Сержа в джентльмена стали для него не просто актом доброй воли.
Они стали испытанием,.. ...священной войной между моралью и шоколадницей.
Скопировать
I don't know how you feel now, but I'd like you to do it as slowly as possible.
I want you to transform... but slowly.
Very slowly, gently.
но я бы хотела, чтобы ты это сделала как можно медленнее.
Я хочу, чтобы ты изменилась, но медленно.
Спокойно. Постепенно.
Скопировать
Nanoprobes are encoded to utilize any technology they encounter.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
When Ensign Mulchaey entered the room, they sampled his DNA.
Нанозонды запрограммированы использовать любую найденную технологию.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Когда энсин Малкеги вошел сюда, оно взяло образец его ДНК.
Скопировать
We came up with a scheme:
to transform into a single couple these two pop stars, who separately, were beginning to decline.
And... so you hooked them up.
Мы придумали... Схему...
Как превратить этих двух поп-звёзд в одну пару, которые по отдельности... Начинают снижаться.
И... Поэтому Вы объедините их.
Скопировать
Guys, relax.
Music has the power to transform.
-There's some pain.
Ребята, расслабьтесь.
МузьIка может трансформировать людей.
-Больно.
Скопировать
I don't know whose fault it is, and I don't care.
I only know that we must definitely stop grabbing each other's throats and trying to transform the grasp
We must try to lighten the hold.
Не знаю, кто в этом виноват, да это и не важно.
Нужно убрать руки от наших горл и обнять ими друг друга.
Надо ослабить хватку, Джек.
Скопировать
I... understand... completely, Duke.
Now that we have an understanding, it would appear that, uh, you have the means... to transform your
Into a theater!
Я.... понимаю... полностью вас, герцог.
Хорошо, теперь, когда мы достигли взаимопонимания.... похоже, что Вам придется... превратить ваш любимый Мулен Руж
В театр!
Скопировать
-Oh yeah I'm scared to death but it's worth it.
The experiment began to transform the convent.
The nuns voted to discard their habits in favor of ordinary clothes.
- О да, я боюсь до смерти, но это того стоит.
Эксперимент начал изменять монастырь.
Монахини проголосовали за смену их одеяния на обычную одежду.
Скопировать
The Polyjuice Potion.
"Properly brewed, the Polyjuice Potion allows the drinker to transform himself temporarily into the physical
You mean if Harry and I drink that stuff, we'll turn into Crabbe and Goyle?
Многосущное Зелье.
"Правильно сваренное, Многосущное Зелье позволяет тому, кто его выпьет временно воплотиться в физическую форму другого человека."
-Значит если мы с Гарри выпьем эту штуку, мы превратимся в Крабба и Гойла?
Скопировать
It's not a myth.
Absolution, our ability to transform ourselves.
So you grew up suffering.
Это не миф.
Отпущение грехов, наша способность изменить себя.
Ты рос в страданиях.
Скопировать
I'll go myself to the dwarfs' cottage in a disguise so complete no one will ever suspect.
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak.
Mummy dust to make me old.
Я сама зайду в этот дом в лесу,... и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
Так, пора превращаться из красавицы в страшилище. Преврати мою королевскую стать в убожество старой старухи.
Прах мумии, чтобы я стала старой...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to transform (те трансфом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to transform для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те трансфом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение