Перевод "traces" на русский
Произношение traces (трэйсиз) :
tɹˈeɪsɪz
трэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
No debris, no residual particles.
No traces.
Mr. Sulu, begin a standard search pattern.
Ни обломков, ни остаточных частей.
Нет следов.
Мистер Сулу, начинайте стандартную поисковую процедуру.
Скопировать
It dragged it away on the heading we're now on.
But if there are no further traces, how are we going to follow them?
We stay on this course.
Их увели с того места, где мы сейчас находимся.
Но на этом месте следы обрываются. Куда идти дальше?
Мы останемся на курсе.
Скопировать
Years will pass and ages will roll by
But traces of bygone days will remain
And all the poppies on Monte Cassino Will be redder from growing in Polish blood
Пройдут годы и пробегут века,
Останутся следы давно минувших дней.
И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
Скопировать
"Beats elderly mother.
Traces of blood on stairs.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Избили престарелую мать...
Следы крови на лестнице.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Скопировать
The jetliner that vanished today has still not been found.
Rescue planes found no traces of the missing plane.
It is feared that there may be no survivors of this strange incident.
Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.
...спасательные самолеты не обнаружили никаких его следов падения...
Есть опасения, что при его крушении никто из людей не выжил.
Скопировать
Maybe he's waiting until they're over the ocean.
The Atlantic doesn't leave traces.
We found the Guerrero woman. One of my men is bringing her up.
Я не знаю, может, он ждет, пока они пересекут океан.
Атлантика не оставляет следов.
Мы нашли жену Герреро Один из моих людей сейчас ее приведет.
Скопировать
Look here, Dooley.
The metal contains traces of D-galacturonic acid.
Now, isn't that wild?
Смотрите, Дулей.
Металл содержит следы галактуроновой кислоты.
Не кажется необычным?
Скопировать
The point I'm trying to make is they've found a way to make gold cheap enough to put on the market.
Our top chemists can't even identify some of the elements, and there are traces of such bizarre impurities
Apples in gold?
Смысл в том, что они могли научиться получать золото достаточно дешёвым способом, чтобы выкинуть его на рынок.
Наши лучшие химики не смогли даже идентифицировать некоторые химические элементы, и там следы таких причудливых примесей, как... яблочный пектин.
Яблоки в золоте?
Скопировать
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Any traces of sperm?
- No, I would exclude any sexual violence.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
- Никаких следов спермы?
- Нет, я бы исключил изнасилование.
Скопировать
The victim defended herself and superficially scratched her aggressor.
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it
On the body of the girl there's obviously traces of mud.
Жертва защищалась, она поцарапала нападавшего.
Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
На одежде девочки - хорошо видимые пятна
Скопировать
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it only establishes that her killer wasn't black.
On the body of the girl there's obviously traces of mud.
Now we are trying to find out what caused these spots on her jacket.
Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
На одежде девочки - хорошо видимые пятна
Мы хотели бы выяснить их природу.
Скопировать
And now we come to the coat splattered with mud.
examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
Скопировать
Observe and you will easily understand.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
Скопировать
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces
a curve, which is a geometric figure.
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
кривую, которая является геометрической фигурой.
Скопировать
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Soldiers fired back and later found traces of blood which lead them to believe they hit one of the gunmen
The Egyptian War Minister, General Sadek, has resigned.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Солдаты открыли ответный огонь, и по найденным позже следам крови предположили, что ранили одного из нападавших.
Военный министр Египта, генерал Садек, подал в отставку.
Скопировать
They went to bed together, to make love.
- Any traces of orgasm?
Cover up.
Они лежали в кровати, занимались любовью.
- Есть следы оргазма? - На первый взгляд нет.
Прикрой ее.
Скопировать
- Why?
At that moment I didn't know if I should confess to the crime or use my small powers to cover up the traces
You have had a a dissociation, a neurosis.
- Зачем?
- Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
У тебя диссоциация, невроз.
Скопировать
Well, then.
Now, the object of this expedition is To see if we can find Any traces of last year's expedition.
Last year's expedition?
Ладно.
Цель этой экспедиции - попытаться обнаружить хотя бы какие-то следы прошлогодней экспедиции.
Прошлогодней экспедиции?
Скопировать
A god is hidden everywhere you look.
If he isn't, he's left traces of his scared presence:
the silence, the smell of grass, the chill of fresh water.
Куда бы ты не взглянул, повсюду скрывается Бог.
Повсюду знаки его присутствия.
Это тишина, или запах травы, или свежесть прохладной воды.
Скопировать
Open it, please.
We've been getting traces of this stuff from number 2 output pipe for some time now.
Recently, it's started coming out in greater quantities.
Откройте, пожалуйста.
Мы получили остатки этого вещества из выходной трубы номер 2.
Недавно, оно начало выходить в больших количествах.
Скопировать
You come back alive with the roll or you blow up in front of the enemy if you're hit.
No traces from Von Krantz discovery or from your passing through our world must be left behind.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
Ты либо возвращаешься живым с плёнкой, либо взрываешься перед врагом, если в тебя попадут.
Никаких следов от открытия Фон Кранца или от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
Скопировать
The fingerprints are not mine.
The absence of traces is also a clue.
The gloves are yours.
На пистолете не мои отпечатки.
Отсутствие следов - тоже след.
Перчатки ваши.
Скопировать
Ancient ocean!
of you a deep sigh of sadness like your sweet zephyrs ruffles the troubled soul, leaving indelible traces
Your admirers remember, sometimes unwittingly man's rude awakening to the pain which has never since left him
О древний океан!
При первом взгляде на тебя, долгий вздох печали словно твой нежный зефир бередит растревоженную душу, оставляя неизгладимые следы.
Те, кто чтут тебя, пусть даже неосознанно, помнят... пробуждение в человеке тяжелой боли, которая с тех пор не покидала его.
Скопировать
Try to determine from which direction they came and their possible velocity at the moment of impact.
Search the fragments for traces of alien microorganisms.
So you see, it's quite the job.
Постараемся определить направление и скорость их падения.
Обязательно надо будет проверить их на наличие чужеродных микроорганизмов.
Как видите, нам предстоит довольно кропотливая работа.
Скопировать
That the ape evolved from a lower order of primate, possibly man.
In the forbidden zone, he discovered traces of a culture older than recorded time.
- The evidence was meager.
Oбeзьянa пpoизoшлa oт бoлee пpимитивнoгo пpимaтa, вoзмoжнo, чeлoвeкa.
Путeшecтвyя к зaпpeтнoй зoнe, oн oбнapужил слeды культуpы, бoлee cтapoй, чeм извecтнaя нaм.
- Дoкaзaтeльcтв явнo нeдocтaтoчнo.
Скопировать
Present your evidence, Cornelius.
It was at this level that I discovered traces of an early ape creature.
A stage of primitive barbarism really, dating back some 1,300 years roughly.
Пpeдcтaвьтe вaши дoкaзaтeльcтвa, Кopнeлиyc.
Имeннo в этoм слoe я oбнapужил слeды пpeдшecтвeнникoв oбeзьян.
Пepиoд пpимитивнoгo вapвapcтвa, имeвший мecтo пpимepнo 1 300 лeт нaзaд.
Скопировать
'To my wife, with love.'
No traces of sperm.
Have you written that down?
'Моей жене с любовью.'
Следов спермы нет.
- Вы записали?
Скопировать
Why is your hand around my neck?
The traces must be removed
Please, sir take off my medallion
Вы обхватываете мое горло...
Никаких следов, никаких следов...
Месье... Прошу вас... Снимите с меня этот медальон...
Скопировать
- Yes.
As you'll see, the note bore traces of face powder identical to that which we found in Mrs Blaney's handbag
Thank you.
- Так.
Как вы и ожидали, там оказались следы пудры, которую обнаружили в сумочке миссис Блэйни.
- Спасибо.
Скопировать
Last night, however, he slept in the... Coburg Hotel in Bayswater, and paid for his extremely expensive room with a ten-pound note.
The note bore traces of Mrs Blaney's face powder.
I mean, the murderer not only strangled Mrs Blaney, he stole money from her handbag as well.
А прошлую ночь он провел... в отеле Кобург в Бэйсуотере... и заплатил десять фунтов за номер люкс.
И на купюре были следы пудры миссис Блэйни.
То есть он не только задушил миссис Блэйни, но и украл ее деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов traces (трэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
