Перевод "tracing" на русский
Произношение tracing (трэйсин) :
tɹˈeɪsɪŋ
трэйсин транскрипция – 30 результатов перевода
There's only half a dozen guys who could've done the Sullivan job.
I've been tracing all six.
Whitney's the only guy that lives here.
Оказалось, что только 6 человек могли справиться с делом Саливана.
Я разыскал всех шестерых.
И Уитни - единственный, кто живёт в Вашингтоне.
Скопировать
And in crowded clubs or hotel bars, this shipwreck of the streets... rehearsed his future glory.
A cigarette tracing a ladder to the stars.
"Maricon, épicène, sexe douteux"
И в переполненных клубах и барах отелей, этих обломках улицы, он искал свою будущую славу.
Лестница к звездам из сигаретных окурков.
- Гомосексуалист - Гермафродит - Бесполый
Скопировать
Why? .
It means they're tracing us.
Let's take off.
- Ты спятил.
- Знаешь, что будит, если отследят линию?
- Нас вычеслят.
Скопировать
Sandoval.
Tracing the signal.
May I help you, Mr. Pike?
Сандовал!
Отследить источник сигнала? Да.
Чем могу быть полезен, мистер Пайк?
Скопировать
Listen, we're doing all we can here, all right?
Tracing everything that's coming into this compound.
Excuse me, Consul. You have a guest.
Слушай, мы делаем всё, что возможно.
Проверяем каждую ниточку.
Простите консул Хан, к вам гость.
Скопировать
A year after taking over this post, sir.
It's sadly likely that the means of tracing your mother were destroyed in it.
- (Scream) - Oi, pack it in.
Через год после того, как я получил этот пост, сэр.
Очень жаль, но, похоже, возможность найти следы вашей матери утрачена.
Эй, закругляйтесь!
Скопировать
I have.
I thought I would start by tracing the old woman's whereabouts for the past few days to see where she
A wise choice.
Есть.
Я думала начать с того, чтобы проследить, где бывала пожилая дама последние несколько дней, выяснить, где она могла бы столкнуться с мыслью.
Мудрый выбор.
Скопировать
- Obviously.
Tracing Zo'or through the portal system would be routine, Major.
It'll anything but routine, Mit'gai.
Безусловно.
Будет несложно отследить Зо'ора через систему порталов, майор.
Весьма сложно, Мит'гаи.
Скопировать
- Let's try to hack in.
- Shall I keep tracing the car?
- Yes.
- Попробуем взломать его.
- Мне отслеживать машину?
- Да.
Скопировать
I was expecting a phone call.
No luck in tracing Kane, then?
Not yet. What's the DS doing about this place?
Я ждал телефонного звонка.
Не удалось отследить Кейна? Пока нет.
А что сержант уголовной полиции делает в таком месте?
Скопировать
She's right.
Besides I wouldn't want someone tracing my steps, pointing out my mistakes.
So you don't think this is an obvious suicide, Mr. Pet Detective?
Она права.
Кроме того... Не хотел бы, чтобы кто-то шёл за мной, тыкая в совершённые мной ошибки.
Так значит... вы не считаете, что это очевидное самоубийство, мистер домашний сыщик?
Скопировать
You sit on it, but you can't take it with you.
My program seizes the phone line of whoever's tracing me... and jams their modem so they can't hang up
Now the hunted becomes the hunter.
Ты сидишь на этом, но не можешь взять это с собой.
Моя программа отслеживает телефонную линию тех, кто пытается меня отследить, а потом создаёт помеху в их модеме. Так что они не могут отключиться.
Охотник сам становится дичью.
Скопировать
After that, we'll have to cut the line to eliminate all risk.
Batou and Ishikawa are in a car, tracing the signal.
Rendezvous with them.
Чтобы избежать последствий, в этот момент мы должны будем оборвать связь.
Бато и Ишикава в машине, отслеживают сигнал.
Вам лучше быть с ними.
Скопировать
Ah, marvelous.
Be a great help in tracing her, that will.
Hold on.
Прекрасно!
Очень поможет найти ее.
Минутку, у меня тоже есть фотография.
Скопировать
I think he's also interested in graffiti, in casual mark s, in mark s that are not made deliberately or with a particular purpose, that might be made by somebody drawing a stick along a soft wall or a child scratching its name into... into a stone in a churchyard.
There's an interest in the... ..the tracing that...
..life makes, as it passes the permanent objects of the world.
По-моему, его ещё интересуют настенные надписи, случайные, сделанные неосознанно или без определённой цели, как если бы кто-нибудь провёл палкой по мягкой стене, или ребёнок нацарапал бы своё имя на кладбищенском камне.
Это интерес к следам, которые
оставляет жизнь проходя мимо неизменных объектов этого мира.
Скопировать
Can this call be traced?
I'm not recording it or tracing it.
I promise you.
Меня можно вычислить?
Я не записываю и не пытаюсь отследить вас.
Честное слово.
Скопировать
No other transmissions unless essential, then only in scrambled code.
We don't want the Cylons tracing you back to us.
And, er, Starbuck...
дем епитяепомтаи аккес епийоимымиес, ейтос ам еимаи апаяаитгтес, йаи ломо ле йыдийопоигсг.
дем хекоуле ои йукымес ма лас емтописоум.
йаи... стаялпай...
Скопировать
The creature is shielded.
We have no way of tracing it.
-So you're prepared to kill the Doctor?
Существо экранировано.
Мы никак не можем его отследить.
- И поэтому вы готовы убить Доктора?
Скопировать
And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins.
stars organized collections of 10 billion- billion-billion atoms contemplating the evolution of matter tracing
Our loyalties are to the species and the planet.
И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках.
Частицы звезд, размышлящие о звездах, упорядоченные системы 10 миллиардов- миллиардов-миллиардов атомов, изучающие эволюцию материи, постигающие долгий путь, который привел к появлению сознания здесь, на планете Земля, и, возможно, во всей вселенной.
Мы привязаны к своему виду и своей планете.
Скопировать
I wonder very much indeed.
It sounds as though it could be cross-tracing on the time-space axis.
Exactly.
Действительно очень интересно.
Звучит, как будто бы это было пересечение на пространственно-временной оси.
Точно.
Скопировать
Yes?
The detective who was in charge of tracing your wife didn't come home last night.
So?
Да?
Сотрудник, следящий за вашей женой, не вернулся домой вчера вечером.
И?
Скопировать
- Try to trace the call.
Allow me to hang up first, in case you were thinking of tracing this call.
Shit!
Определите, откуда звонят.
Но сначала я перезвоню, чтобы вы меня не вычислили.
-До скорого.
Скопировать
"Dirty whore!
You're tracing my call!"
You shouldn't have provoked him like that.
Грязная шлюха!
Вы записываете мой звонок...
Вы не должны были его провоцировать.
Скопировать
Yes.
I'm a private detective, specializing in stolen works of art and in tracing, detecting, and exposing
I am also an authority on museum security being a special consultant to principal museums in London, New York, Chicago, Madrid.
Да.
Начнем с того, что я детектив, специализирующийся в области искусства. Ищу украденные картины и разоблачаю подделки.
Ну, ну я связан с крупнейшими музеями мира и являюсь консультантом музеев Лондона, Нью-Йорка,
Скопировать
His wife Jessie finished it for him.
Tracing her was easy.
I could do that.
За него ее допила его жена Джесси.
Найти ее было легко.
Я нашел.
Скопировать
What was it you said you wanted her for?
I'm tracing her for a client of mine.
I shouldn't ought to sit here and bother with you... but when I like a guy and he buys me a drink... the ceiling is the limit.
А зачем, вы сказали, она вам нужна?
Я ищу ее по заданию клиента.
Мне не нужно бы рассиживаться с вами но когда парень мне нравится, тем более покупает выпивку дело совсем другое.
Скопировать
There's indications in the valley, lots of indications.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
- You don't say so.
В этой долине полно добрых знаков.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
- Правда?
Скопировать
An anonymous note led to Williams' capture.
The sheriff was tracing a telephone call which gave away Williams' hiding place.
-Where's the old lady? -She went out!
- Информатор сообщил, где убийца.
Люди шерифа вычисли, где прятался Уильямс.
- А где пожилая леди?
Скопировать
They're telling you where to go.
So much for the N.S.A. tracing the call.
Get on the next uptown bus.
Они говорят куда идти.
Не так просто для АНБ отследить сигнал.
Садись на ближайший автобус.
Скопировать
And 50 is an insult. You wouldn't be comfortable with anything less than a hundred.
They're tracing the calls here because of the bomb threats... although you probably know that because
- We don't need bombs.
- "ы получишь по крайней мере ото тыс€ч. - "десь все звонки прослушиваютс€.
"з-за угроз взорвать здание. вы, наверное, знаете об этом,.. - так как это вы угрожаете взорвать его.
- Ќам не нужны бомбы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tracing (трэйсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tracing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
