Перевод "tracing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tracing (трэйсин) :
tɹˈeɪsɪŋ

трэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

How? They don't know where we are. We don't know where we are.
They were tracing the call, Kim.
Did they find our location before the battery went dead?
Они не знают, где мы..
Они прослеживали разговор, Ким..
Они нашли наше местоположение перед тем, как батарейка сдохла?
Скопировать
I'm thinking of pitching a book to my publisher.
Bit of a cultural history, tracing the how, and the why, and when...
- it became such a sin to be happy.
Я собираюсь подкинуть эту идею для книги своему издателю.
Культурно исторический труд о том когда, как и почему
- радость стала грехом.
Скопировать
What was it you said you wanted her for?
I'm tracing her for a client of mine.
I shouldn't ought to sit here and bother with you... but when I like a guy and he buys me a drink... the ceiling is the limit.
А зачем, вы сказали, она вам нужна?
Я ищу ее по заданию клиента.
Мне не нужно бы рассиживаться с вами но когда парень мне нравится, тем более покупает выпивку дело совсем другое.
Скопировать
An anonymous note led to Williams' capture.
The sheriff was tracing a telephone call which gave away Williams' hiding place.
-Where's the old lady? -She went out!
- Информатор сообщил, где убийца.
Люди шерифа вычисли, где прятался Уильямс.
- А где пожилая леди?
Скопировать
Thank God.
Nina's tracing the cellular signal to your location.
- How long will that take to find it?
Слава Богу.
Нина прослеживает мобильный сигнал из твоего местоположения.
- Сколько времени это займет?
Скопировать
Is that why you didn't dump the body before?
Well, I couldn't risk anyone finding it and tracing it back to claire.
With her juvenile record, she would've gone straight to prison.
- Поэтому вы не выбросили тело раньше?
- Я не могла рисковать, если бы его нашли, то след бы привел к Клер.
С её арестами по малолетке, она бы отправилась прямиком в тюрьму.
Скопировать
Arrest in descent halfway through the birth canal.
Bad tracing, it's losing oxygen.
The cord's compressed!
–ебЄнок в родовых пут€х.
–ебЄнку не хватает кислорода.
- ѕуповина сжимаетс€!
Скопировать
Loading antivirus definitions. Virus scan in progress.
Tracing.
Equipping decoys.
Загрузка баз анитивируса.
Производится сканирование на вирусы. Трассировка.
Активация ловушек.
Скопировать
His wife Jessie finished it for him.
Tracing her was easy.
I could do that.
За него ее допила его жена Джесси.
Найти ее было легко.
Я нашел.
Скопировать
There's indications in the valley, lots of indications.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
- You don't say so.
В этой долине полно добрых знаков.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
- Правда?
Скопировать
Yes.
I'm a private detective, specializing in stolen works of art and in tracing, detecting, and exposing
I am also an authority on museum security being a special consultant to principal museums in London, New York, Chicago, Madrid.
Да.
Начнем с того, что я детектив, специализирующийся в области искусства. Ищу украденные картины и разоблачаю подделки.
Ну, ну я связан с крупнейшими музеями мира и являюсь консультантом музеев Лондона, Нью-Йорка,
Скопировать
Somehow $100,000 finds its way into my parents' bank account.
Kittridge assumes I'm the mole they've been tracing and I've been in the employ of an arms dealer, Max
- What are you going to do?
На счете моих родителей откуда-то появились сто тысяч.
Киттридж считает меня кротом, которого они выслеживают уже два года, и что я вошел в сговор с Максом,... торговцем оружием,... чтобы продать ему список.
Что будешь делать?
Скопировать
There's only half a dozen guys who could've done the Sullivan job.
I've been tracing all six.
Whitney's the only guy that lives here.
Оказалось, что только 6 человек могли справиться с делом Саливана.
Я разыскал всех шестерых.
И Уитни - единственный, кто живёт в Вашингтоне.
Скопировать
Ah, marvelous.
Be a great help in tracing her, that will.
Hold on.
Прекрасно!
Очень поможет найти ее.
Минутку, у меня тоже есть фотография.
Скопировать
- Try to trace the call.
Allow me to hang up first, in case you were thinking of tracing this call.
Shit!
Определите, откуда звонят.
Но сначала я перезвоню, чтобы вы меня не вычислили.
-До скорого.
Скопировать
"Dirty whore!
You're tracing my call!"
You shouldn't have provoked him like that.
Грязная шлюха!
Вы записываете мой звонок...
Вы не должны были его провоцировать.
Скопировать
I have.
I thought I would start by tracing the old woman's whereabouts for the past few days to see where she
A wise choice.
Есть.
Я думала начать с того, чтобы проследить, где бывала пожилая дама последние несколько дней, выяснить, где она могла бы столкнуться с мыслью.
Мудрый выбор.
Скопировать
I was expecting a phone call.
No luck in tracing Kane, then?
Not yet. What's the DS doing about this place?
Я ждал телефонного звонка.
Не удалось отследить Кейна? Пока нет.
А что сержант уголовной полиции делает в таком месте?
Скопировать
They're telling you where to go.
So much for the N.S.A. tracing the call.
Get on the next uptown bus.
Они говорят куда идти.
Не так просто для АНБ отследить сигнал.
Садись на ближайший автобус.
Скопировать
OH, HE CAN'T.
I BOUGHT HIM TRACING PAPER WHEN HE WAS A KID SO HE COULD COPY HIS COMIC BOOKS.
HIS SPIDERMAN ALWAYS ENDED UP LOOKING MORE LIKE LITTLE ORPHAN ANNIE.
- Нет, он не умеет рисовать.
Я купила ему кальку, когда он был маленьким, чтобы он мог перерисовывать комиксы.
И его Человек-Паук всегда получался похож на Сиротку Энни.
Скопировать
No other transmissions unless essential, then only in scrambled code.
We don't want the Cylons tracing you back to us.
And, er, Starbuck...
дем епитяепомтаи аккес епийоимымиес, ейтос ам еимаи апаяаитгтес, йаи ломо ле йыдийопоигсг.
дем хекоуле ои йукымес ма лас емтописоум.
йаи... стаялпай...
Скопировать
I wonder very much indeed.
It sounds as though it could be cross-tracing on the time-space axis.
Exactly.
Действительно очень интересно.
Звучит, как будто бы это было пересечение на пространственно-временной оси.
Точно.
Скопировать
The creature is shielded.
We have no way of tracing it.
-So you're prepared to kill the Doctor?
Существо экранировано.
Мы никак не можем его отследить.
- И поэтому вы готовы убить Доктора?
Скопировать
And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins.
stars organized collections of 10 billion- billion-billion atoms contemplating the evolution of matter tracing
Our loyalties are to the species and the planet.
И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках.
Частицы звезд, размышлящие о звездах, упорядоченные системы 10 миллиардов- миллиардов-миллиардов атомов, изучающие эволюцию материи, постигающие долгий путь, который привел к появлению сознания здесь, на планете Земля, и, возможно, во всей вселенной.
Мы привязаны к своему виду и своей планете.
Скопировать
I think he's also interested in graffiti, in casual mark s, in mark s that are not made deliberately or with a particular purpose, that might be made by somebody drawing a stick along a soft wall or a child scratching its name into... into a stone in a churchyard.
There's an interest in the... ..the tracing that...
..life makes, as it passes the permanent objects of the world.
По-моему, его ещё интересуют настенные надписи, случайные, сделанные неосознанно или без определённой цели, как если бы кто-нибудь провёл палкой по мягкой стене, или ребёнок нацарапал бы своё имя на кладбищенском камне.
Это интерес к следам, которые
оставляет жизнь проходя мимо неизменных объектов этого мира.
Скопировать
And the farther away from us they were, the faster they were receding.
Tied to the fabric of space, the outward rushing galaxies were tracing the expansion of the universe
An awesome conclusion had been captured on these tiny glass slides.
И чем дальше от нас они находились, тем быстрее удалялись.
Привязанные к ткани пространства, спешащие вдаль галактики прослеживали путь расширения самой вселенной.
Этот потрясающий факт был запечатлен на эти маленьких стеклянных пластинах.
Скопировать
- Obviously.
Tracing Zo'or through the portal system would be routine, Major.
It'll anything but routine, Mit'gai.
Безусловно.
Будет несложно отследить Зо'ора через систему порталов, майор.
Весьма сложно, Мит'гаи.
Скопировать
- Let's try to hack in.
- Shall I keep tracing the car?
- Yes.
- Попробуем взломать его.
- Мне отслеживать машину?
- Да.
Скопировать
Listen, we're doing all we can here, all right?
Tracing everything that's coming into this compound.
Excuse me, Consul. You have a guest.
Слушай, мы делаем всё, что возможно.
Проверяем каждую ниточку.
Простите консул Хан, к вам гость.
Скопировать
And in crowded clubs or hotel bars, this shipwreck of the streets... rehearsed his future glory.
A cigarette tracing a ladder to the stars.
"Maricon, épicène, sexe douteux"
И в переполненных клубах и барах отелей, этих обломках улицы, он искал свою будущую славу.
Лестница к звездам из сигаретных окурков.
- Гомосексуалист - Гермафродит - Бесполый
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tracing (трэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tracing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение