Перевод "transverse colon" на русский

English
Русский
0 / 30
transverseпоперечный
colonколонизировать колонизатор двоеточие колонизация колонизовать
Произношение transverse colon (трансворс коулон) :
tɹansvˈɜːs kˈəʊlən

трансворс коулон транскрипция – 33 результата перевода

You mock me, people, but listen to this.
"We thought you would like to know that the endoscopy of your transverse colon "was judged to be the
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
Onset of pain was an hour ago.
He's infarcting everything from the duodenum to the transverse colon.
- We have to correct this.
Час назад появилась боль.
У него затор от толстой до поперечной кишки.
- Нужно исправить.
Скопировать
- What is that?
It looks like the tumor's invading the transverse colon.
Which didn't show up on the C.T.
Черт. - Что там?
Похоже, опухоль задевает поперечно-ободочную кишку.
Этого не было на КТ.
Скопировать
You mock me, people, but listen to this.
"We thought you would like to know that the endoscopy of your transverse colon "was judged to be the
"In addition, the panel were impressed by an earlier study of your Fallopian tubes, "which was also of exceptional... "
Вы будете смеятся, но послушайте вот это.
"Спешим уведомить вас, что эндоскопия вашей толстой кишки была признана идеальным типовым случаем и имеет больше всего шансов быть включенной в библиотеку" Да!
"В добавок, жюри было впечатлено предыдущим изучением ваших фаллопиевых труб, которое также необычно.."
Скопировать
Onset of pain was an hour ago.
He's infarcting everything from the duodenum to the transverse colon.
- We have to correct this.
Час назад появилась боль.
У него затор от толстой до поперечной кишки.
- Нужно исправить.
Скопировать
- What is that?
It looks like the tumor's invading the transverse colon.
Which didn't show up on the C.T.
Черт. - Что там?
Похоже, опухоль задевает поперечно-ободочную кишку.
Этого не было на КТ.
Скопировать
Rolls-Royce 1905 model! Solid gold.
Gosh, transverse interleaved suspension. Silicon finish...
What sort of a spooky get-up is that?
–оллс-–ойс 1905 года, в золоте!
арбидные фонари... —иликоновое управление...
Ёто ещЄ что за старик?
Скопировать
Well, he went home, all right.
With a crater in his colon the size of a cutlet.
They had to sit him on a cork for the 1 8-hour flight home.
Что ж, он вернулся домой.
С воронкой в толстой кишке размером с отбивную.
Ему пришлось сидеть с пробкой весь 18 часовой полет домой.
Скопировать
Yeah, that's nice.
We can put it back there after the surgeons remove it from your colon!
I know what I wanted to ask you.
Да, прекрасно. О!
Мы сможем поставить её обратно, когда хирурги вытащат её из твоего зада!
Вспомнила, что я хотела спросить у тебя.
Скопировать
- Don't mention it.
Now, maybe we can put this fantasy behind us... and head back to the colon...
Oh, Z!
- Ќе стоит благодарности.
"еперь, может мы можем оставить эту фантазию позади нас... и вернутьс€ в колонию...
"и !
Скопировать
We are losing the outer hull.
Transverse bulkheads are holding.
Each of you has done your best, but determination alone isn't going to hold this ship together.
Мы теряем обшивку.
Поперечные переборки держатся.
Каждый из вас показал себя с лучшей стороны, но одного желания быть вместе недостаточно, чтобы сохранить команду.
Скопировать
I think so.
Transverse bulkheads.
We've set up emergency force fields between all decks and every section.
Я тоже так думаю.
Поперечные переборки.
Мы установили аварийные силовые поля между всеми палубами и каждой секцией.
Скопировать
Part of the job.
Still, kind of makes your colon twitch.
To tell you the truth I don't feel a thing.
Работа такая.
И все равно, наверное, толстая кишка дергается.
Сказать по правде, я не чувствую ничего.
Скопировать
All hands clear the outer sections and prepare for wide-scale breaches.
Tuvok, activate the transverse bulkheads.
Temporal shields are failing.
Всем! Очистить внешние секции и приготовиться к широкомасштабным разрушениям.
Тувок, активировать поперечные переборки.
Темпоральные щиты отказывают.
Скопировать
Your father was shot twice in the abdomen.
One bullet pierced his right kidney and colon.
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
Вашему отцу дважды выстрелили в живот.
Одна пуля задела правую почку и толстую кишку.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
Скопировать
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
He's looking at several more operations to fully repair the colon and remove the damaged kidney.
And the risk of peritonitis remains high.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
В ходе нескольких операций поврежденная почка была удалена, кишка зашита.
Но всё ещё высока вероятность воспаления брюшины.
Скопировать
- Glaucoma?
- Colon cancer.
- Jesus. James, wow. - It's a bit of a scandal.
-√лаукома?
-–ак толстой кишки.
√осподи, ƒжеймс.
Скопировать
- Comma.
- Colon.
- Semicolon.
- Запятая.
- Двоеточие.
- Точка с запятой.
Скопировать
I bumped into your dad while visiting my brother-in-law.
He had to have his colon taken out.
Poor thing.
Я наткнулась на вашего отца, когда навещала моего сводного брата.
Ему отрезали толстую кишку.
Бедняжка.
Скопировать
I saw you with my own eyes!
I was massaging my colon!
Massaging your colon? I know where the colon is, and it doesn't stick up in the air!
- Ќо € всЄ видел собственными глазами!
я массажировал толстую кишку!
я знаю, что такое кишка, и она не торчит вверх, словно боевое копьЄ!
Скопировать
I was massaging my colon!
Massaging your colon? I know where the colon is, and it doesn't stick up in the air!
Will, I know how all this must look, but understand he's a doctor.
я массажировал толстую кишку!
я знаю, что такое кишка, и она не торчит вверх, словно боевое копьЄ!
"илл, € знаю, что ты сейчас чувствуешь, но постарайс€ пон€ть, он врач!
Скопировать
Three scientists-- one a beautiful woman-- will be shrunk to microscopic size.
Simpson's lower colon. Ew!
Well, we have had a little trouble finding volunteers.
Мы сожмем до микроскопических размеров трех ученых. Одним их них обязательно будет красивая женщина.
А потом мы введем их в задний проход мистера Симпсона.
Пока у нас проблема с добровольцами.
Скопировать
You cannot kill us all.
Nope, but I can clean your colon out quicker than... one of them burritos with extra guacamole sauce.
And I'm bad to the bone
Вам всё равно не убить нас всех.
Нет, но я могу прочистить вам кишечник быстрее, любого бурито с острым соусом гуакамоле.
Да, я законченный плохиш.
Скопировать
But really, Doctor, there was no harm done.
They broke seven of your transverse ribs and fractured your clavicle.
Ah, but I got off several cutting remarks which no doubt did serious damage to their egos.
Но, по правде, доктор, никакого вреда не было причинено.
Они сломали вам семь ребер и раздробили ключицу.
Но я начал знакомство с нескольких довольно язвительных замечаний, которые, вне всяких сомнений, серьезно пошатнули их эго.
Скопировать
Look.
Look, if things get tight, I want you to do that spastic colon thing you do.
- No, no, I'm not gonna do spastic colon.
Слушай, если станет туго,..
...я хочу, чтобы ты изобразила свой кишечный спазм.
Нет, нет, я не хочу изображать кишечный спазм.
Скопировать
Look, if things get tight, I want you to do that spastic colon thing you do.
- No, no, I'm not gonna do spastic colon.
- Okay, now, do- something. That thing you did when the cops stopped us in Albuquerque, you know?
...я хочу, чтобы ты изобразила свой кишечный спазм.
Нет, нет, я не хочу изображать кишечный спазм.
Помнишь, что ты сделала, когда полиция остановила нас в Альбукерке?
Скопировать
Come here.
break into little pieces... my aspirin, so my heart doesn't clog up... my Metamucil, so I don't get colon
Come here.
Иди сюда.
Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.
Иди сюда.
Скопировать
He didn't really burst, not all the way... He was hemorrhaging internally.
There was a hematoma in the rectus and the transverse abdomininis muscle.
So he did die by eating.
На самом деле он не взорвался, ни коим образом... но ему сделали внутреннее кровотечение.
У него гематома в области прямого мускула.
Значит, он умер от переедания.
Скопировать
Structural status, Commander?
Stress readings indicate considerable pressure on the transverse supports.
Is it stable enough for an away team?
Текущая оценка прочности, коммандер?
Данные напряженности показывают весьма сильное давление на шпангоуты.
Они достаточно прочные, чтобы туда могла отправиться десантная команда?
Скопировать
- Not recently.
It's disgusting, but I did get to see my colon on TV.
Is it true that colons look 1 0 pounds heavier on TV?
- А что-то не припомню?
- Это отвратительно. Но по крайней мере я увидел свой кишечник на экране.
А правда, что на экране он выглядит в 10 раз больше?
Скопировать
Because something is blotting them out.
Look, I'll try a transverse.
What do you make of that?
Потому что их что-то заслоняет.
Попробуем по-другому.
И как это понимать?
Скопировать
Seven.
Telesystems on transverse sweep.
COMPUTER: Transverse sweep established.
- Семь.
Телесистемы в поперечной проекции.
Поперечная проекция установлена.
Скопировать
Telesystems on transverse sweep.
COMPUTER: Transverse sweep established.
Maintain ocular frequency.
Телесистемы в поперечной проекции.
Поперечная проекция установлена.
Поддержите частоту окуляра.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transverse colon (трансворс коулон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transverse colon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансворс коулон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение