Перевод "validate" на русский
Произношение validate (валидэйт) :
vˈalɪdˌeɪt
валидэйт транскрипция – 30 результатов перевода
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Скопировать
All righty.
Can I validate your parking?
Wait a minute.
Ладно.
Можете оплатить стоянку.
Подождите..
Скопировать
Isn't Mommy fabulous and free-spirited and uninhibited?
validate Mommy, kids, because she's incapable of doing it herself.
No wonder billy ended up in a psych ward. Not that you care.
"Правда, она такая замечательная, свободная и без комплексов?"
"Подержите мамочку, детки, потому что она сама не справится."
Неудивительно, что Билли лежит в психушке, хотя тебе плевать.
Скопировать
That's all.
ENTER YOUR CODE, THEN PRESS "VALIDATE"
CARD CONFISCATED Karol Karol?
Вот и всё.
ВВЕДИТЕ ВАШ КОД, ПОТОМ НАЖМИТЕ "VALIDATE"
КАРТА НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА
Скопировать
Your Honor, the purpose of this suit is very evident now.
This literary ne'er-do-well really wants you to validate this marriage... so that he can establish his
Oh, come now, Mr. Rice.
Ваша честь, цель этого заявления стала совершенно очевидной.
Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли.
Ну, будет вам, мистер Райс!
Скопировать
Put me down.
I'll tell you who's going to win... but it will just validate my theory... that you cared more about
Okay.
Опусти меня обратно.
Папа, я скажу тебе, кто выиграет Супер Кубок если хочешь. Но это лишь подтвердит мою теорию что деньги для тебя важнее меня.
- Ладно.
Скопировать
Yes.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian
You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction.
Да.
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет.
Скопировать
Then let's get something straight.
I'm happy to go in and analyse him, in fact I'm looking forward to it, but I won't go in there to validate
You do your job, I do mine, yatta, yatta.
Тогда давайте поговорим прямо.
Я с радостью пойду и проведу анализ, более того, я ожидаю его с нетерпением, но я не собираюсь делать это, чтобы придать законную силу сфабрикованной истории. Ясно?
Вы делаете свою работу, я свою, ага-угу.
Скопировать
Really?
Could you validate my parking?
Absitively posolutely.
Правда? Спасибо.
Не могли бы вы заверить мою парковку?
Ответный положит.
Скопировать
The vedeks of the Janalan Order maintain a round-the-clock chant for the benefit of the Bajoran people.
Considering the history of your planet that doesn't exactly validate what he's doing.
Promote me, please so I can make Lieutenant and have my own room.
Ведеки ордена Джаналан практиковали круглосуточную песнь-повторение о благе баджорского народа.
История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Пожалуйста, пусть меня повысят, пусть я получу звание лейтенанта и отдельную каюту.
Скопировать
I sign. I, the undersigned...
I countersign... and validate by signature.
Marge will be furious.
Я подписываюсь, Я расписываюсь...
Я вписываюсь и прописываюсь.
Мардж будет вопить.
Скопировать
Or the Midvale Academy, or whatever other innocent sounding name has been assigned to the indoctrination center where their child has been sent to be stripped of his individuality and turned into an obedient soul, dead conformist member of the American consumer culture.
Proud parents, what kind of empty people need to validate themselves through the achievements of their
How would you like to have to live with a couple of these misfits?
или академии Мидвейл, или како-го то еще невинного названия которое было присвоено мозгомойке куда был отправлен их ребёнок чтобы избавить его от индивидуальности и обратить в послушного духа. Мертвый конформист американской потребительской культуры.
Гордые родители, каким пустым людям нужно самоутверждаться через достижения их детей?
Как вам понравится жить с парочкой этих недоразумений?
Скопировать
Uh, Grissom has this theory that
Lady Heather's being framed even though he doesn't have a motive and making every argument to validate
Everything you say is true.
О да, у Гриссома есть теория, что
Леди Хизер подставили, даже не смотря на то, что у нее был мотив, и он ищет аргументы, чтобы доказать ее невиновность. Тогда как все говорит нам об обратном, и все улики указывают на нее.
Все, что ты сказала, верно.
Скопировать
You could not drag me to that thing if you put a grappling hook in my mouth.
I think it's sad the way she's using a child to validate her existence.
Exactly.
- Меня туда силком не затащишь.
- Это ужасно, оправдывать ребенком свое существование.
- ИМенно.
Скопировать
I think word of mouth is starting to spread.
I hear you... validate parking tickets without purchase.
Oh, right as rain. Or as we say around here, "left as rain."
Слухи начинают распространяться.
Я слышал, что вы заверяете без покупок.
Вы правы, или как мы здесь говорим - левы.
Скопировать
Granting a restraining order here will throw 753 people out of work.
You cannot validate this groundless example of rapacious litigation.
- It is a threat to our society.
Зaпpeт нa cтpoитeльcтвo ocтaвит бeз paбoты 753 чeлoвeкa.
Heльзя пooщpять этoт пpимep xищничecкoгo пpoцecca.
Этo yгpoзa нaшeмy oбщecтвy.
Скопировать
And I think you should leave, or I'II have to call security.
Do you validate?
You smell good.
Я думаю вам стоит уйти. Иначе я вызову охрану.
Не сомневаюсь.
Ты приятно пахнешь.
Скопировать
Good morning.
Are you ready to preview and validate 1109?
- Ready when you are, John.
Доброе утро.
Вы готовы просмотреть и санкционировать дело номер 1109?
-Готовы, если ты готов, Джон.
Скопировать
I think you're a little more memorable than you're giving yourself credit for.
You don't need the collective to validate your existence.
You've made an impact on every member of this crew.
Думаю, ты несколько более запоминающаяся, чем думаешь о себе.
Тебе не нужен Коллектив для того, чтобы оценить значимость твоего существования.
Ты повлияла на каждого члена этой команды.
Скопировать
'Cause that's when this all started.
.. given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate
I'm telling you the truth.
Потому что тогда это всё и началось.
Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.
Я говорю Вам правду.
Скопировать
Good morning.
Will the witness preview and validate 1108 at this time?
Affirmative. I will validate.
Доброе утро.
Готовы свидетели сейчас просмотреть и санкционировать дело номер 1108?
Я готов санкционировать.
Скопировать
Will the witness preview and validate 1108 at this time?
I will validate.
Go get them.
Готовы свидетели сейчас просмотреть и санкционировать дело номер 1108?
Я готов санкционировать.
Идите и схватите их.
Скопировать
It doesn't say six to eight weeks anywhere.
It takes that long to process and validate the order.
I had this planned in my mind, okay?
Нигде не сказано про шесть или восемь недель.
Именно столько времени требуется для того, чтобы утвердить заказ.
Но я все уже спланировал у себя в голове, понимаете?
Скопировать
- Yes. Come right on in here and make yourself comfortable.
Did that PR man validate your parking?
He said the gift shop would do it. She's a smart one.
Проходите и располагайтесь.
Этот релайтер дал вам талон на бесплатную парковку?
Сказал, зайти в магазин подарков.
Скопировать
So he took those women not because of sex but because of something better.
They validate his obsessive-compulsive disorder, turn it into a shared bonding experience.
Then he got to play two roles-- the unsub who tortures and the sympathetic prisoner.
Значит, он похищал женщин не из-за секса, а из-за чего-то, что доставляло большее удовольствие.
Они усиливают его обсессивно- компульсивное расстройство, превращая его в совместный опыт.
Он играет две роли: похитителя, который их мучает и вызывающего симпатию заключенного.
Скопировать
But, Jane, this is a tough business.
You can't look to others to validate you.
If you choose to make a living in the financial arts, you must believe in yourself.
Но, Джейн, это суровый бизнес.
Ты не должна просить кого-то оценить себя.
Если ты решила зарабатывать на жизнь в этой индустрии, ты должна верить в себя.
Скопировать
One solution is to turn off the motorway and charge them up at the mains, but, as you're about to see, this is not to be recommended.
"Connect your vehicle and validate."
Look, I can operate a Hoover!
Один из способов это предотвратить - съехать с трассы и зарядить батарею на специальной станции, но я не советую вам так делать. Сейчас увидите, почему.
"Подключите свой автомобиль и произведите оплату."
Смотрите, как с пылесосом!
Скопировать
She was the same Lauren.
Still looking for a man to validate her.
Thanks, Garcia.
Нет, это была прежняя Лорен.
По-прежнему ищущая семейного счастья.
Спасибо, Гарсия.
Скопировать
Don't be strangers.
Reception will validate.
This has got to suck.
Не пропадайте.
Всегда вам рады.
Это начинает надоедать.
Скопировать
Oh, the feeling is very mutual.
Now, get me a ball of water and validate me.
MIKE: Joyce!
Эти чувства абсолютно взаимны.
А теперь дайте мне шарик воды и подтвердите бесплатную парковку.
Джойс!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов validate (валидэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы validate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение