Перевод "validate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение validate (валидэйт) :
vˈalɪdˌeɪt

валидэйт транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, I went through his things to try and find something about where he's been lately, and I found this parking receipt.
We validate, by the way.
I mean, he has a book about all of this.
В смысле, я копалась в его вещах чтобы выяснить, где он задерживается допоздна, и нашла этот парковочный талон.
Мы их проверяем, кстати.
У него есть книга обо всем этом.
Скопировать
In the abrogation of scurrilous ineptitude...
Collateral burdens that would validate the Constitutionality.
Wou... would you like a spot of tea?
В упразднении непристойных глупостей...
Сопутствуюшие издержки будут соответствовать конституции.
Не желаете ли чашку чая?
Скопировать
- Yeah.
We don't validate.
Wendell, how did it go?
- Да.
Мы не возьмемся за это дело.
Венделл, как все прошло?
Скопировать
In conclusion, let me just put this as plainly and simply as I can.
If you can not eliminate any collateral burden that would validate the Constitutionality of Mr.
Excoriate, from the Latin, excoriates, past participle, excoriare, "ex" meaning out of, plus "Corium," meaning skin, which makes my client... not guilty.
В заключение позвольте мне изложить это настолько коротко и ясно, насколько я смогу.
Если вы не можете устранить любые сопутствующие издержки, которые коституционно придают законную силу аресту мистера Андре, это может быть причиной того, что ордер может быть подвергнут сомнению, т.е. еxcoriate.
"Excoriate" происходит от латинского слова "excoriates", в прошедшем времени "excoriare", где "ex" означает "вне", плюс "Corium", что означает "жулик", что и делает моего клиента невиновным.
Скопировать
Man, did I appreciate that.
But I realized I don't need to be on some list to validate who I am.
I've got a Porsche for that.
Боже, я так это оценил.
Но я понял, что мне не нужно быть в том списке, чтобы самоутвердиться.
Для этого у меня есть Порше.
Скопировать
Excuse me?
Do you need to validate a ticket for your broomstick, or can you find your way out on your own?
I have a sense of humor, Cy, love a good joke.
Прости?
Тебе пробить пропуск на метлу, или сама выход найдешь?
У меня есть чувство юмора, Сай, люблю хорошие шутки.
Скопировать
He's here, I know it.
A victory here would validate our lives' work and avenge the deaths of Frankel and Jurgis, and shame
The castle is a half-day's ride.
Он здесь, я знаю.
Эта наша победа закончит начатое нами дело и отомстим за смерть Франкеля и Юргиса, а также постыдит тех, кто нас поносил.
Замок в полудне езды.
Скопировать
We are gonna write him a letter that you're never gonna send.
Pen to paper, validate your stupid feelings.
Dear Ian, I am so glad to be done with you because now I can focus... on finishing this yearbook.
Мы напишем ему письмо, которое ты никогда не отправишь.
Вот ручка, бумага. Выплесни все свои чувства.
Дорогой Иэн, я так рада, что с тобой покончено, потому что сейчас я могу сосредоточится на завершении ежегодника.
Скопировать
Looks like our baby boy's all growns up.
Hey, tell me, sweetheart, you guys validate parking?
Oh, yeah, sure thing.
Похоже, наш малыш уже совсем взрослый.
Скажи-ка мне, милая, вы оплачиваете стоянку?
О, да, конечно.
Скопировать
Well, according to the producer, just cursory ones.
Mainly to validate culinary history.
But if Curtis lied to the show about his criminal past, that would be cause for elimination.
Ну, если верить продюсеру, только поверхностную.
В основном чтобы подтвердить данные кулинарной биографии.
Но если Кертис соврал шоу о своем криминальном прошлом, это может стать причиной исключения.
Скопировать
- I don't know!
Maybe just to validate what he said to me?
Just to test the waters to see if there's anything left there between you?
- Я не знаю!
Может быть для того, чтобы подтвердить то, что он сказал мне тогда?
Просто прощупай почву, чтоб понять, осталось ли что-то между вами.
Скопировать
I think we're talking about Mom.
I don't need a man to validate me.
How about one just to have dinner with?
Я думаю, мы говорим о маме.
Мне не нужен мужчина, чтобы самоутвердиться.
Как насчет кого-то, с кем можно пообедать?
Скопировать
To me, I'm ten minutes late, because I like to be 20 minutes early.
Could you validate my parking?
Oh, never mind.
Для меня, я опаздываю на 10 минут, мне нравится быть на 20 минут раньше.
Подтвердите мою парковку?
Ах, не стоит беспокоиться.
Скопировать
Bye, LeBron. Thanks, buddy.
Cheryl, can you validate my parking, please?
Tall!
- Пока, Леброн.
Спасибо. Шерил, отметишь мою парковку?
- Высокий!
Скопировать
Okay, what if, uh, Reid's cell phone GPS indicated that he was here at Temple's house for about three hours last night?
Would that validate entering the premises? E'
How did you get that information?
Ладно, а что если, согласно данным GPS, мобильник Рида прошлым вечером где-то в течение трёх часов находился в доме Темпла?
Этого основания достаточно, для проникновения на территорию?
Где вы взяли эту информацию?
Скопировать
But he died before I was born.
But the rewards validate the effort.
One of the things I'd most look forward to about, uh, working here is exploring your larger scale...
Но он умер до моего рождения.
Его музыка требует от слушателя определенной подготовки но удовольствие стоит затраченных усилий.
Помимо всего прочего я надеюсь во время работы здесь изучить ваши масштабные...
Скопировать
Can you validate my parking, please?
I don't validate. You should talk to Cheryl.
Okay, take care.
- Можешь отметить мою парковку?
- Я этим не занимаюсь.
Иди к Шерил. - Ладно, пока.
Скопировать
It's the remaining one percent that contains the variables used in linguistic profiling.
Geolocators on Rance's cell validate his story.
He wasn't anywhere near her house.
Остаётся один процент, содержащий переменные, использующиеся в лингвистическом профилировании.
GPS в телефоне Рэнса подтверждает его историю.
Его не было рядом с её домом.
Скопировать
Hey, do what you gotta do.
Can you validate my parking, please?
I don't validate. You should talk to Cheryl.
Делай что хочешь.
- Можешь отметить мою парковку?
- Я этим не занимаюсь.
Скопировать
What are we supposed to do, huh?
Put this piece of shit in the Witness Protection Program when we can't even validate a single fucking
And you're pointing the finger at me?
Что нам делать?
Защитить этого гада как свидетеля, хотя не подтвердить ни одного его слова?
Ты меня обвиняешь?
Скопировать
So, Jennifer, you were saying your mother avoids difficult subjects.
Do you validate parking?
Let me try something different.
Итак, Дженнифер ты говорила, что твоя мать избегает сложных тем.
Можете подписать талон на парковку?
Давайте зайдем с другой стороны.
Скопировать
Well, if you'll excuse me,
Sylvia will validate you on the way out.
Yeah, well, Robert, this is New York.
А теперь, если позволишь...
Сильвия даст тебе купон на бесплатную парковку.
Знаете, Роберт, это Нью-Йорк.
Скопировать
"Man, I slept with someone in my family." No, no, no.
I just feel if we're gonna validate the story, could we get a couple details?
All right, I'll give it to you straight.
Нет, нет, нет.
Чтобы мы поверили в эту историю, нужна пара подробностей.
Ладно, я все расскажу.
Скопировать
It'll make him look like a folk hero.
It'll validate him as a leader.
And that's not what China wants.
Это сделает его народным героем.
Это сделает его признанным лидером.
А этого Китай совсем не хочет.
Скопировать
But, Jane, this is a tough business.
You can't look to others to validate you.
If you choose to make a living in the financial arts, you must believe in yourself.
Но, Джейн, это суровый бизнес.
Ты не должна просить кого-то оценить себя.
Если ты решила зарабатывать на жизнь в этой индустрии, ты должна верить в себя.
Скопировать
I hope that's OK.
You guys validate, right?
Oh, frack.
Надеюсь, все в порядке.
У вас же есть на это разрешение?
Вот, блин.
Скопировать
Police lose the signal from the wire.
Do you guys validate parking?
Not you personally, obviously, that'd be racist.
Полиция теряет сигнал связи.
У вас парковка платная?
Не лично у тебя. Это было бы расизмом.
Скопировать
She pointed at Jong-ho's father.
I can validate this action through various theories.
It's a habitual gesture resulting from traumatic experience, and expression of fear towards the suspect.
Она показала на отца Чен Хо.
Я могу обосновать это действие с помощью различных теорий.
Это обычный жест после травматического опыта, и выражение страха по отношению к подозреваемому.
Скопировать
But now I'm asking you to please get out of my office.
I'm sorry, but I don't validate parking.
Okay.
Теперь я прошу тебя убраться из моего офиса.
Мне жаль, но я не подтверждаю парковку.
Хорошо.
Скопировать
Thank you for your service.
My assistant will validate your parking.
I'm sending these infractions of Mr. Gardner's to the bar association.
Спасибо за услугу.
Мой помощник подтвердит ваш парковочный талон.
Я отправлю информацию о нарушениях Гарднера в ассоциацию адвокатов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов validate (валидэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы validate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валидэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение