Перевод "valves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение valves (валвз) :
vˈalvz

валвз транскрипция – 30 результатов перевода

Antiquated to modern eyes.
Phones with cords, awkward manual valves... computers that barely deserve the name.
It was all designed to operate against an enemy... who could infiltrate and disrupt even the most basic computer systems.
Старинными для современного взгляда.
Телефоны с проводами, неудобные ручные лампы... компьютеры, которым пора на свалку.
Он был построен, чтобы давать отпор врагу... который мог проникнуть и разрушить даже самые основные компьютерные системы.
Скопировать
- You have to vent some air.
Open up your valves.
Just yell!
- Зачем? - Чтобы выпустить пар.
Открой клапаны!
Крикни и все!
Скопировать
What are the seacocks? Sea...
The seacocks are the valves to drain out the boat.
They're always kept tight closed when you're afloat.
Что еще за краны?
Краны, которые используются при сушке лодки.
Они всегда туго закручены, когда ты находишься в море.
Скопировать
We'll give it to you, mister.
Open up three, five and seven oil valves.
Radio room, send out S.O.S.
- Я дам ее Вам, мистер.
Откройте нефтяные клапаны три, пять и семь.
Радиорубка, сигнал S.O.S.
Скопировать
That's good.
And what about the milking valves for Broutaby Fleat?
Jim called this morning.
Это хорошо.
И то, что о доильный клапаны для Broutaby Fleat?
Джим назвал это утро.
Скопировать
Bones, how is he?
far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves
It's similar to a heart attack in a human.
Боунс, как он?
Насколько я понимаю из показаний приборов, у нашего подозреваемого проблемы с одним из клапанов сердца.
Это похоже на инфаркт у людей.
Скопировать
There is also stagnation in the lungs...
The heart valves have to be separated.
That's what you have asked of the old professor!
Застой в легких...
Створки митрального клапана необходимо разъединить.
И об этом ты просил старого профессора!
Скопировать
Let's go that way.
Don't step on these breathing valves and try to avoid touching the arteries.
Rod, it's getting harder to move.
Давайте пойдем туда
Не наступайте на дыхательные клапаны и старайтесь не дотрагиваться до артерий
Род, становится все сложнее двигаться
Скопировать
Yeah.
That takes care of the valves. I suppose it happened, because of that electric shock.
- Is there any damage?
Да.
Она контролирует клапаны, наверно это из-за электроразряда.
Что-то повреждено?
Скопировать
- Cut off!
Fuel valves three, four and six!
Give me full power!
- Есть!
Топливные клапаны три, четыре и шесть!
Дайте мне полную мощность!
Скопировать
- Check.
Close valves.
- Valve closed.
- Клапан открыт.
Закрыть клапаны.
Клапан закрыт.
Скопировать
I feel sort of romantic.
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Романтики хочется.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде.
Скопировать
We'll have to submerge manually.
Grant, open induction valves one and two. - Where are they?
- Oh, there's one port and one starboard.
Погружаться будем на ручном управлении.
Мистер Грант, откройте клапаны один и два.
Где они?
Скопировать
Go down and stand by the telegraph.
When I ring down for engines, open up the valves and then get back to stoking.
Get away from that wheel.
Спуститесь вниз и оставайтесь у телеграфа!
Когда я подам сигнал по устройству, открывайте клапаны а потом возвращайтесь к топке!
Отойдите от штурвала!
Скопировать
Go to banks.
Banks are safety valves.
Like pressure cookers. They whistle when they need to.
На то есть банки.
Банк - это как клапан.
Когда давление слишком высокое, нужно выпустить пар.
Скопировать
I changed the whole thing. I replaced everything:
valves, intake, clutch...
Everything.
Я в ней все поменял.
Клапаны, впуск, сцепление...
Все.
Скопировать
Come along, Marn!
-Flow valves open.
-Main pumps in.
Идем, Марн!
Клапан открыт.
Основной насос работает.
Скопировать
It is time to implement contingency plan A.
(DOCTOR LAUGHING) This switch controls the sprinkler valves throughout the city.
Rain stopped play?
Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.
Этот переключатель управляет клапанами, разбрызгивающими воду по всему городу.
Дождь прервет игру?
Скопировать
Must be the cooling tanks.
Somebody must have opened the valves.
The nasties couldn't have done this, could they?
Этo oхлaдитeльныe бaки.
Интepecнo, ктo oткpыл клaпaны.
Эти ypoды нe дoгaдaлиcь бы.
Скопировать
- Yeah. Go, EECOM.
Um, Flight, I recommend we shut down the reactant valves of the fuel cells.
What the hell good is that gonna do?
Давай, EECOM.
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть реактивные клапаны на топливных баках.
Ну и чем же это поможет?
Скопировать
No way.
It is blowin' power valves though.
- Yeah?
Черт.
Только не это. Ну хоть клапаны продувает.
- Да?
Скопировать
Are you saying you want the whole smash?
Closing down the react valves for fuel cells shut down?
Shutting down the fuel cells?
Вы говорите, что хотите всё порушить?
Закрыть реактивные клапаны на топливных ячейках?
Закрыть топливные ячейки?
Скопировать
But if that's all we got, we're in good shape.
I gotta check the points and the valves when we get there.
Also the jets in the carbs.
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме.
Когда мы приедем, мне надо будет проверить распределитель и клапанА.
И ещё жиклёры в карбюраторе.
Скопировать
I put up the tools against 300.
I gotta check the valves.
- She's runnin' fine.
Я поставил инструменты против трёх сотен.
Я должен проверить клапана.
- Она идёт отлично.
Скопировать
Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking!
Skilled hands engaged in precision lathe-work... on rotary hydrogenic valves.
Work proceeds da y and night.
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
ƒело идЄт полным ходом днЄм и ночью.
Скопировать
The surface wind drives irradiated acid rain into the ventilation system.
It rust the valves closed.
So whas keeping us going?
Ветряные двигатели впускают светящийся дождь в вентиляционную систему.
Эта ржавчина закрыла клапаны.
- Так почему мы еще не отключились?
Скопировать
I felt like putting a bullet in every panda that wouldn't screw to save its species.
I wanted to open the dump valves on oil tankers and smother all those French beaches I'd never see.
I wanted to breathe smoke.
Я словно всаживал пулю между глаз всем пандам, которые не хотят размножаться.
Я открывал люки танкеров с нефтью, чтобы изгадить французские бухты, которых не видел.
Я хотел дышать дымом.
Скопировать
Yeah, use the blankets, use the blankets.
Nothing but pipes and valves, Mr. Emmett.
Bow compartment secure.
Берите одеяло, промакивайте.
- Здесь только трубы и клапана!
- В носовых чисто!
Скопировать
- Okay, those are the aft ballast tanks vents.
These are the midship vents, and these are the main induction valves.
- Make sure they're shut.
- Ладно. - Кормовые цистерны балласта.
- Значит, это носовые. - А здесь основные. - А вот главные клапана.
- Отлично.
Скопировать
Turn!
Equalizing valves. Holy shit! What's what?
This is crazy.
Поворачивай, красавица!
Где же перепускной клапан?
Черт подери!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов valves (валвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы valves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение