Перевод "vapor lock" на русский
Произношение vapor lock (вэйпо лок) :
vˈeɪpə lˈɒk
вэйпо лок транскрипция – 31 результат перевода
Living up to that might be quite a challenge for a guy his age.
Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock?
There was nothing wrong with him last night.
Жить таким образом может быть в некоторой степени испытанием для мужчины его возраста.
Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма?
Прошлой ночью с ним было все в порядке.
Скопировать
Living up to that might be quite a challenge for a guy his age.
Maybe last night, he was reaching for the stars and got a vapor lock?
There was nothing wrong with him last night.
Жить таким образом может быть в некоторой степени испытанием для мужчины его возраста.
Быть может, прошлой ночью, он хотел дотянуться до звезд, а схватил колечко дыма?
Прошлой ночью с ним было все в порядке.
Скопировать
Give me a break.
Can you lock up?
- Good night.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
Скопировать
At that house in mexico,I chased your aunt and maricruz off.
I told them I'd lock 'em up for accessory if they didn't hightail it.
I swear to god.
В том доме в Мексике... я не догнал твою тетю и Мари-Круз.
Кричал, что посадил бы их... за соучастие, если б поймал.
Клянусь.
Скопировать
A lot more than what I paid for it.
If you're gonna have a wank, at least lock the door.
I weren't wanking.
На много больше, чем я им плачу.
Если ты собрался подрочить, закрыл бы хотя бы дверь.
Я не дрочу.
Скопировать
But Todd is so nice.
I mean, if he was my boyfriend, I would lock the door and I'lld never let him out of the house.
Which was a problem before, it is not now.
Тодд такой классный.
Если бы он был моим парнем, я бы заперла его в своем доме и не выпускала.
Это раньше, теперь я не такая.
Скопировать
Why would we go back?
You say "they" like you didn't lock me in a cage and watch me break rocks all day.
Your people are gone anyway.
Зачем нам возвращаться?
Ты говоришь "они", будто не запирала меня в клетке и не смотрела как я целый день выбиваю камни.
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. Все ваши всё равно ушли.
Скопировать
Right behind you.
All right, lock that door, Craig!
What's this about, Cartman?
Прямо за тобой.
- Так, закрой эту дверь, Крейг!
- В чём дело, Картман?
Скопировать
Some girlsgo for sports cars.
I figured you're moreof a lock-picking girl.
Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Некоторым девчонкам нравятся спортивные машины.
Я подумал, что тебе больше нравятся взломщики.
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Скопировать
Ale, here's a key.
Make sure you lock everything up good, all right?
Come on, Ringo. Come on. Good boy, come on, inside.
Ал, вот ключ.
Убедись, что всё закрыл, понятно?
Пошли, Ринго.
Скопировать
That's right, all together.
Annie, lock the back door, please.
Ben, come on, honey, you've gotta move.
Молодцы, все вместе
Энни, закрой, пожалуйста, ту дверь!
Бен, дорогой, быстро поднимайся!
Скопировать
No!
Lock the way out!
Whoa, whoa, whoa! What the hell are you guys doin'?
Нет!
Блокируй выход!
Какого чёрта вы здесь делаете?
Скопировать
We're not at your apartment, shithead!
How many possible lock combinations can there be?
Oh, so many, dude!
- Мы не в твоей квартире, тупая ты башка!
- Как много возможных закрывающих сочетаний может быть?
- Очень много, чувак!
Скопировать
They will leave.
Lock the door.
No, that's not gonna work.
Они уйдут.
- Закрой дверь.
- Нет, это не сработает.
Скопировать
It says "keep out.
There's a little lock that we can...
Well, we'll get it open later.
Закрыто.
Здесь замочек, который мы можем...
- Ладно, откроем позже.
Скопировать
The guy was just hanging brain. I mean, what's all the fuss?
If that's flashing, then lock me up.
It's just, like, so creepy. Yeah. What's happening?
Парнишка просто выпустил пташку на воздух...
Если это извращение..
Это так ужасно!
Скопировать
After all I've done?
Lock down the perimeter.
Secure the stairwell.
.. после всего, что я натворил?
Закрыть периметр.
Охрану на лестницы.
Скопировать
- What happened to you guys?
You are gonna want to lock me in the loony bin when I tell you this, but Clark and I... just saw a spaceship
Lois' imagination has finally kicked into overdrive.
-Ребята, что с вами стряслось?
Можешь упечь меня в психушку за эти слова, но мы с Кларком только что видели корабль пришельцев.
Просто у Лоис воображение на повышенных оборотах работает.
Скопировать
Or,as I like to callit,the morgan door.
I got to lock the window.
I wonder wherechuck is.
Или,как я его больше люблю называть,дверь моргана.
Мне нужно запереть окно.
Надо узнать где Чак.
Скопировать
Come on !
Did you bust this lock open ?
You know, this is kinda weird, but... if he's FBI, isn't this what his basement would look like ?
Пошли!
Ты сломал этот замок?
Знаешь, это звучит странно, но... если он из ФБР, то не так ли должен выглядеть его подвал?
Скопировать
The evil imaginary characters are approaching!
Lock down the gates!
Prepare to fire the cannons!
Готовьте пушки к стрельбе!
- Подождите!
Подождите!
Скопировать
What?
- go to the bedroom and lock the door.
- what's going on?
Что?
— Иди в спальню и запри дверь.
— Хэши, чё происходит?
Скопировать
About a hundred yards, I saw a white misty thing that I can't tell what it is, one day.
Like, gray vapor rising out of the trees?
Right out of the water.
Я видел фигуру из тумана.
- Пар поднимался от деревьев?
- Нет, из воды. - Из воды?
Скопировать
In a week, everyone will be gone.
I think you're very wrong to lock me out.
Mr Bates, I have to say you didn't seem happy at how we were proceeding.
Через неделю все уйдут.
Я думаю, Вы очень неправы, что выставили меня за дверь.
Мистер Бейтс, я должен сказать, что Вы были не очень то рады нашему появлению.
Скопировать
You couldn't be more wrong.
I hate you being here, which makes me want to prove you were wrong to lock me out.
That seems a perverse way of thinking, Mr Bates.
Вы сильно заблуждаетесь.
Я ненавижу Вас сейчас за то, что Вы заставляете меня доказывать Вам, что Вы ошиблись, уволив меня.
Это производит впечатление извращённого образа мыслей, Мистер Бейтс.
Скопировать
Look, I'm not interested in excuses.
I don't care how you do it, who you have to lean on, you just get him out of lock-up and over to L.A.X
I want him on the next plane out.
Смотри, я не заинтересована выслушивать оправдания..
Меня не волнует, как ты это сделаешь и к кому тебе придётся обратиться, ты просто вытащи его из заключения и доставь в аэропорт Лос-Анджелеса.
Я хочу, чтоб он был уже на следующем рейсе.
Скопировать
Good night, Alexander.
Lock the door at night, and don't open it to anyone.
- Don't forget to say your prayers.
Спокойной ночи, Александр.
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
- не забудьте помолиться перед сном!
Скопировать
Don't lie to me.
I used to lock myself in the room and looked shabby all the time.
No father wouldn't love his own daughter.
Вот как...
Тебе нравятся умные и привлекательные девочки.
Лгун.
Скопировать
- I gotta go back and get it.
- Go home and lock your doors...
- Wait I jus...
Я должен вернуться и взять ее.
- Бегите домой и заприте двери...
- Подож...
Скопировать
Yo, this door locks?
Why do we need a lock on this if there's a giant lock outside?
Come over here.
Эта дверь запирается?
Зачем её запирать, если есть огромный замок внизу?
Иди сюда.
Скопировать
I can't believe the labor board is shutting me down!
You lock your workers in at night.
It's so they can't tell their stories!
Не могу поверить, что комиссия по условиям труда закрывает меня! ...
Вы запирали работников на ночь в ресторане.
Это нужно, чтобы они не могли рассказывать свои истории!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vapor lock (вэйпо лок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vapor lock для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйпо лок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение