Перевод "vitally" на русский
Произношение vitally (вайтели) :
vˈaɪtəli
вайтели транскрипция – 30 результатов перевода
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally
The issues of the council are politically complex.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Скопировать
However, you must.
It is vitally important that we get this installation back into production.
Mr. Vanderberg, may I ask at which level you discovered the nodules of silicon?
Но вы должны.
Очень важно вернуть это устройство для производства.
Мистер Вандерберг, могу я узнать, на каком уровне вы обнаружили этот кремний?
Скопировать
I-I-I can't wait to see it myself.
much a question of an adequate oxygen supply, but it is the rate of consumption of water, which is vitally
Look, it's Fra Mauro.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
Смотри, вот Фра Мауро.
Скопировать
The sun is celebrated with it's value of maximum uncertainty, when the light is caught on the brink of it's own disappearance, when the light is in conjunction with death - the crepuscule.
Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught
The verve of exhaustion - the fatigue with pomp.
Солнце славится своей максимальной неопределенностью, когда свет застигнут на пороге собственного исчезновения, когда свет в союзе со смертью - сумерки.
Поэтому всё сумеречное для этого типа "я" является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности.
Сила изнеможения - роскошная усталость.
Скопировать
Just as you say.
Doctor, you have been chosen for a vitally important task.
That's very flattering, sir.
Как скажете.
Доктор, вы были избраны для выполнения очень важного задания.
Это чрезвычайно лестно, сэр.
Скопировать
And drink.
It's vitally important that we talk and drink.
- We'll go to the pub.
И выпить.
Это жизненно необходимо, чтобы мы поговорили и выпили. Прямо сейчас!
— Пошли в паб.
Скопировать
'caused by 10 billion tourists a year 'that any net imbalance between the amount you eat 'and the amount you excrete whilst on the planet 'is surgically removed from your body weight when you leave. '
'So every time you go to the lavatory there, 'it's vitally important to get a receipt.
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation '30 seconds after being thrown out of a spaceship... '... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat 'where Arthur once went to a very good party,
вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал€етс€ из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
ѕоэтому каждый раз, когда ¬ы отпрал€етесь там в туалет, позаботьтесь об€зательно получить квитанцию.
¬ введении в раздел "¬ыживание в космосе" говоритс€ о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ас выбросили в открытый космос из корабл€. ≈—Ћ" ¬ј— ¬џЅ–ќ—"Ћ" "" ќ—ћ""≈— ќ√ќ ќ–јЅЋя, "ќ ¬џ ќƒЌќ"Ќј"Ќќ "ћ–≈"≈ ќ" "ƒ"Ў№я ¬ "≈"≈Ќ"" 30 —≈ "Ќƒ. — ""≈"ќћ "ќ√ќ, ""ќ ќ—ћќ— ѕ–ќ—"ќ ќ"≈Ќ№, "≈–≈"¬џ"ј...
Скопировать
-Well, send then some more, damn it!
It's vitally important to find out who stole that virus!
My only link was Krauss.
Пошлите ещё, черт возьми!
Нужно узнать Кто украл вирус!
Краузе - единственная зацепка.
Скопировать
This is important.
It's vitally important.
Hold the line.
Проверьте, пожалуйста, это важно.
Это очень важно.
Подождите.
Скопировать
If we wait for the police the Cellini 'Venus' will be out of the country! We'll never set eyes on it again.
De Solnay, I'm still vitally interested in the Cellini 'Venus', hot or cold.
Do you know what you're saying?
К тому времени, как в полиции раскачаются, Венеры не будет в стране и я ее потеряю навсегда.
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
Лиланд, до чего вы дошли?
Скопировать
Mr. Brehgert, you must understand that I may be cutting myself off from my whole family and a good part of my friends in marrying A... in marrying out of my religion.
And so it is vitally important that we are quite clear about what it is you are offering me.
Of course, I would wish everything to be quite clear, too.
Мистер Брегерт, вьi должньi понимать, что я отсекаю себя от своей семьи и от большей части друзей, вьiходя замуж за человека другой религии.
И поэтому для меня жизненно необходимо четко знать, что вьi готовьi мне предложить.
Конечно, я тоже всегда все оговариваю заранее.
Скопировать
Now, basically, godparents are responsible for the spiritual upbringing of their godchildren.
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures
So, tell me, what are your religious affiliations?
Так, в основном, крёстные несут ответственность за духовное воспитание своих крестников.
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.
Итак, скажите мне, какое у вас вероисповедание?
Скопировать
Why are you doing this?
You are in possession of supplies we vitally need.
Hand them over, without difficulty, and we leave peacefully.
Почему вы это делаете?
У вас есть материалы, которые нам жизненно необходимы.
Добровольно передайте их, и мы мирно уйдем.
Скопировать
- Yeah. February 3rd, that makes me aquarius.
Experts say friends are vitally important.
- Hi.
3 февраля, поэтому я Водолей.
Ученые считают, что иметь друзей - жизненно необходимо.
- Привет
Скопировать
Crawl! or I'll kiss your ass
Vitally!
Oleg!
Ползи давай, сейчас в будку дам!
Виталий!
Олег!
Скопировать
- In any way!
It is vitally important that he be allowed to veto the motion.
If he does not, Caesar is declared a traitor. Then he has no choice but to oppose me openly, which means civil war.
- Ни в коем случае.
Допустить, чтобы он запретил принятие резолюции.
иначе Цезаря объявят изменником, и ему ничего не останется, кроме, как открыто, выступить против меня, что приведет к гражданской войне.
Скопировать
You know goddamn well he is.
It is important, brothers and sisters, it's vitally important that you understand that unlike our Lord
His constitution is such that he cannot lay his hands on but one poor soul a day. To do so otherwise...
- Ты же знаешь, что надел.
- Послушайте, братья и сестры, это очень важно. Поймите, преподобный Сент-Джон не Иисус Христос, он человек из плоти и крови.
Он может лечить наложением рук одного человека в день, иначе это может кончиться очень плохо.
Скопировать
Berzelius was obsessed with imposing some kind of order on the elements.
He was convinced that knowing more about the weight of each element was somehow vitally important.
And when he heard about Dalton's theory, he came up with an ambitious plan.
Берцелиус был одержим идеей упорядочения элементов.
Он был убежден, что более обширные знания о весе каждого элемента были жизненно важны.
И когда он услышал о теории Дальтона, у него возник честолюбивый план.
Скопировать
All right, now the prosecution is about to show you items pertinent to this case that have been entered into evidence.
It is vitally important that you look but don't touch, as any fingerprints could contaminate them.
Exhibit A, one bloody Slinky.
Итак, сейчас обвинение предъявит вам предметы, приобщенные к делу и считающиеся важными уликами.
Крайне важно, чтобы вы смотрели, но не прикасались, поскольку любой отпечаток испортит улику.
Предмет 1, окровавленная игра-пружинка.
Скопировать
Spies and politicians tend not to get along very well.
Politicians see spies as vitally important in the national interest, right up to the point where they
It makes for a tough working relationship.
Шпионы и политики не очень ладят друг с другом.
Политики считают шпионов жизненно необходимыми для национальных интересов, до тех пор, пока не приходит время опровергать, что когда-либо имел с ними дело, и полностью отречься от них.
Это сильно затрудняет рабочие отношения.
Скопировать
Very fucking' sophisticated.
We're working on a vitally important case.
What I need from you...
Они должно быть действительно очень прилежны.
Нам приходится работать сообща. Это серьезное дело.
- Так я хочу, чтобы ты...
Скопировать
Well, that makes me chief cook and bottle washer in a one-man bird watcher's society.
MacAfee, this is vitally important.
Did you get a good look at it?
Ну значит теперь я стал вроде как и жнец, и швец и в дуду игрец.
Мистер МакКафи, это чрезвычайно важно.
Вы хорошо разглядели то, что увидели?
Скопировать
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Not just diversions, Major, vitally important diversions.
Tonight, 25,000 British troops will land here at Suvla Bay.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
И не просто манёвры, майор, а жизненно важные манёвры.
Сегодня ночью в заливе Сувла высадятся 25 тысяч британских солдат.
Скопировать
Bollocks.
Now it is vitally important that you go the right way.
Whatever you do, for Christ's sake, don't go down the...
Твою мать!
Жизненно важно, чтобы ты не останавливался.
Чтобы ты ни делал, ради Бога, не останавливайся!
Скопировать
Rusty!
Ladies and gentlemen of the Board, doubtless you would agree that it is vitally important that we confront
Excuse my emotion, Madame Chair, but that, for me, and I hope for all of us, was a genuine 'wow' moment.
Расти!
Уважаемые члены Совета, без сомнения, вы согласитесь с необычайной важностью того, что сталкиваясь с меняющимися условиями нашего экономического ландшафта, мы изменяем наше мышление с точки зрения развития нашей клиентской базы.
Простите, мои эмоции, госпожа Председатель, но для меня и, надеюсь всех нас, это очень важный момент.
Скопировать
- No.
Wanted to talk to all of you guys about importance... and know that each and every one of you is vitally
Andrew, not everyone here is important.
Я хотел поговорить с вами о значимости...
Каждый из вас без исключения жизненно важен.
Эндрю, не все из здесь присутствующих важны.
Скопировать
They've already arrived, and many great families will go to the wall over the next few years.
It's never been more vitally important to maximise the assets of a place like this, and run it with a
What are you talking about?
Они уже начались, и многие великие семьи разорятся в течение следующих нескольких лет.
И сейчас, как никогда, жизненно необходимо поднять активы такого места, как это, и управлять им основательной деловой рукой.
О чем вы разговариваете?
Скопировать
I just need one thing to close this deal.
It is vitally important.
What's that?
Мне нужна только одна вещь.
Она жизненно важна.
И что за вещь?
Скопировать
To sum up then, you believe there's more to the Ruspanti death, than meets the eye?
Well, I do think it's vitally important to do things properly!
Don't you agree, Detective?
Короче говоря, вы действительно считаете, что в деле Руспанти не всё так уж очевидно?
Я точно считаю, что жизненно важно сделать всё правильно!
Разве вы так не думаете, детектив?
Скопировать
For, like, cartoons and shit.
...and why your support is so vitally important.
Women have to know how to protect themselves...
Типа, мультики, вся херня.
...вот почему ваша поддержка сейчас жизненно необходима.
Женщины должны знать, как защитить себя...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vitally (вайтели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vitally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вайтели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
