Перевод "walk the talk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение walk the talk (yок зе ток) :
wˈɔːk ðə tˈɔːk

yок зе ток транскрипция – 33 результата перевода

With the same coping skills you teach these moms and dads every week!
Walk the talk, Emily!
Walk the talk!
Ты применяй навыки, которым обучаешь мам и пап каждую неделю.
Делай то, что говоришь.
Чему всех учишь.
Скопировать
Walk the talk, Emily!
Walk the talk!
See you next time.
Делай то, что говоришь.
Чему всех учишь.
Всем спасибо, увидимся.
Скопировать
There's one week left before the Chief Constable's test.
It's time to walk the talk!
I'll fix up a run with Jones this very morning.
До экзамена на старшего констебля всего неделя.
Пора начать двигаться.
Я прямо сегодня утром иду на пробежку с Джонсом. Хорошо.
Скопировать
Let's go somewhere else.
I can't walk and talk at the same time.
It's something Manu said that made me think of this.
- Не здесь.
Я не могу, как Джордж Буш, идти и разговаривать одновременно.
Я размышлял над словами Маню.
Скопировать
- Fire...
The way you walk and talk... Really sets me off to a fuller love, child...
The way you squeeze and tease... Knocks me to my knees cos I'm smokin'...
Огонь.
То, как ты ходишь и говоришь, распаляет меня любовью, детка.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь...
Скопировать
Hear me, Wiggum, you bite me, I'll bite back.
You talk the talk, Quimby, but do you walk the walk?
I hereby declare today to be Marge Simpson day... in the city of Springfield.
- Укуси меня, и я тебя укушу.
Болтаешь много, а делаешь ли дела?
Сегодня в Спонгфилде день Мардж Симпсон.
Скопировать
Not too close a look. He might suspect something.
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Ладно, но не слишком близко Он может что-то заподозрить.
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Скопировать
It's true.
So, now you will want to talk, you three, and I will go for a walk in the garden before the sun goes
Blake.
Это правда
Итак, вам есть, что обсудить втроем А я пойду полюбуюсь закатом
Блейк
Скопировать
You know, I was just sitting over there in that chair in the corner.
I didn't really feel the particular urge to talk to anybody... and then I saw you walk in the room.
You are like a treasure.
Знаешь, я только что сидел на том кресле в углу.
Я реально не хотел никого видеть... и тогда я увидел тебя, детка!
Ты похож на сокровище.
Скопировать
Is it really that bad?
I walk in the room, and he won't talk to me.
He just mumbles something in Italian.
Всё так плохо?
Я вхожу в комнату, и он не разговаривает со мной.
Бормочет что-то на итальянском.
Скопировать
He's 15.
Hey, yo, homeys, you walk the walk. You got it in you to talk the talk?
So we like to look at the ladies.
- Я подойду к вам через минуту, хорошо?
- Скажи мне, что они стоят ста долларов.
- Такие есть у всех её друзей. - Себестоимость у них наверное доллара три.
Скопировать
Then I can make that dream come true to... AKA, for you.
The point is you talk the talk, but do not walk the walk, vis-?
The man who gives the jobs in the warehouse is a personal friend of mine.
Тогда я смогу сделать эту мечту реальностью для человека... то есть, для тебя.
Дело в том, что ты говорить-то говоришь, но не дела не делаешь, то есть, ты даже не сдал экзамен на вождение электропогрузчика.
Человек, который даёт работу на складе - мой хороший друг.
Скопировать
Then your pulse starts to go up.
Then there's the headaches, dizziness...
Your tongue swells up.
Потом подскакивает пульс.
Потом головные боли, обморок и, когда совсем плохо, притупляется зрение, трудно ходить и разговаривать.
Язык распухает.
Скопировать
The other agents already think I'm a little weird.
Why don't I walk you to your car, and we'll talk on the way.
It's like this Wendigo attacks people in love or at least people with good hearts.
Остальные агенты и так считают меня странной.
Я провожу тебя до машины, заодно и поговорим.
Кажется, этот Вендиго нападает на влюблённых или на людей с добрым сердцем.
Скопировать
Some people, they just wear a ribbon and they think they're doing something.
I talk the talk and I walk the walk, baby.
Yeah, I'm gonna be right back.
А некоторые просто носят ленточку и думают, что они что-то делают. Но только не я.
Я если говорю - то говорю, если иду - то иду, малыш.
Я отойду на минутку.
Скопировать
but in any case, I cant stand the human relationship with the animal.
I know what I am saying because I live on a rather deserted street where people walk their dogs, and
is interpreted by psychoanalysis as being an image of the father, mother, or child, that is, an animal as a family member.
Я не выношу людей, которые устанавливают с животными человеческие отношения.
Я живу на достаточно тихой улице, где люди часто выгуливают своих собак. И то, что я слышу за окном, это ужасно. Как люди говорят со своими животными.
Психоанализ находит здесь образ отца, матери или ребёнка. Т.е. животное как член семьи.
Скопировать
- " It's the theme-- " - [ All ] Next!
" If I could walk with the animals " "Talk with the animals " " Grunt and squeak and squawk with the
Good Lord!
Это тема... - Следующий!
Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными
Боже мой!
Скопировать
Just leave the lady alone, unless you want to get spayed the hard way.
He talks the talk, but can he walk the walk?
Back off, this ain't your business.
Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Как он говорит. Но что он умеет.
- Это не твоё дело, горожанин.
Скопировать
There is talk of a promise made to the ate Major Lennox
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out
Sea a that no-one heard me make any promise in respect of an imperial eagle to Major Lennox.
Идут слухи об обещании, данном вами майору Ленноксу.
Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.
Я клянусь, никто не слышал, чтобы я что-то обещал майору Ленноксу насчет имперского Орла.
Скопировать
But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? !
The Great 0mnicognate Neutron Wrangler could talk all four legs off an Arcturan megadonkey, but only
Then... what is the problem?
А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12?
Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист может уговорить все 4 ноги Арктурского мегаосла самостоятельно уйти от тела, но только я могу уговорить осла после этого пойти на прогулку.
Тогда... в чем проблема?
Скопировать
A rule breaker.
She'd talk back, walk into class 10 minutes after the bell, and we suspected she was defiling her body
You're talking about her tattoo and piercings?
- Бунтарка.
- Она огрызалась, приходила в класс через 10 минут после звонка, ... и мы подозревали, что она занималсь осквернением своего тела.
- Вы имеете ввиду татуировки и пирсинг?
Скопировать
I'll never get tired of that.
You talk the talk, you gotta walk the walk.
Otherwise, you'll be lined in chalk.
Я от этого никогда не устану.
Полезай в кузов, коль назвался груздем.
Иначе твой гроб забьют гвоздем.
Скопировать
I don't parlez-vous that stuff, but i kind of catch on you're not paying me any compliments.
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish.
Shucks. I don't want to hurt you, but we're going to be friends, you and me.
я не говорю парле ву или других вещей но смысл я улавливаю ты не идешь со мной на сближение
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я
все это мишура я не собираюсь причинять тебе боль но мы могли бы быть друзьями ты и я
Скопировать
Fascinating.
The poor man can walk and talk, but all he remembers are lines From the play.
Same electroshock technique As frogman but with slightly less drastic results.
Захватывающе.
Бедный, ходит и говорит, но помнит только строчки из пьесы.
Тот же электроудар как у Ихтиандра, только результат по-слабее.
Скопировать
You know what?
I'm gonna walk down there and talk to the garden master.
Oh, Cynthia?
Знаешь что?
Я просто пойду туда, и поговорю с их начальником.
О, с Синтией?
Скопировать
Today!
And you are going to walk the deserted streets of seven forks or horsefly gulch or apache tears or whatever
from her second grade teacher to the first boy who put his hand under her blouse, and you are going to come back with some good old-fashioned dirt!
Сегодня!
И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
Ты будешь разговаривать со всеми подряд, начиная с её первого учителя до первого парня, который засовывал свои руки ей под блузку, и потом ты вернешься со старым добрым компроматом!
Скопировать
You fucking quiet.
You walk the yard, you don't talk to nobody.
Are you a fucking faggot?
Ты, блядь, совсем.
Из двора, вы не говорите никому...
Вы чертовски педик? Да, братан?
Скопировать
You know if I stay here, they're gonna send in oncologists and radiation therapists and surgeons.
And that no matter what they do, the tumor inside my brain is still gonna destroy my ability to talk
Before you know it, I'm gonna be throwing up and wearing diapers, and I'm not gonna remember your name.
Ты знаешь, если я останусь здесь, они отправят меня к онкологу и радиологу, и хирургу.
И неважно, что они сделают, опухоль в моем мозгу все равно уничтожит мою способность говорить и прогуливаться, и ходить в туалет.
И ты знаешь, меня будет тошнить я буду носить подгузники, и я не буду помнить свое имя.
Скопировать
I'm gonna need a full wiki on where you guys have been.
But first, you're gonna have to ditch the suit if you're gonna walk and talk with the queen.
Excuse me.
Мне понадобиться вся информация о том, где вы были, ребята.
Но сначала тебе надо подобрать костюм Если ты пойдешь говорить с королевой?
Прошу прощения.
Скопировать
Damn it!
I'm gonna walk to the studio and talk to those people face-to-face!
You, you, not you
Чёрт!
Я пойду в телестудию и выскажу им всё в лицо!
Ты, ты, ты нет,
Скопировать
Don't do that.
So, are we just gonna walk around and look at the animals all day, or are we gonna talk about...
We got to finish this project, don't we?
Не делай этого.
Ну и что так и будем ходить и смотреть на животных или поговорим...
Ведь нам надо закончить этот проект?
Скопировать
It's my word against his.
The first to talk is usually the first to walk.
Do you really think it's possible that Connor didn't know about the clinic?
Это мое слово против его.
Как говорится: "первым заложил - первым вышел".
Ты считаешь возможным, чтобы Коннор не знал о клинике?
Скопировать
You know, back in basic, we had a saying.
"Don't talk the talk if you can't walk the walk."
Meaning?
Знаешь, мы с ним давно уже любим одну поговорку.
"На словах ты Лев Толстой, а на деле..."
То есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов walk the talk (yок зе ток)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы walk the talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yок зе ток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение