Перевод "war crimes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение war crimes (yо краймз) :
wˈɔː kɹˈaɪmz

yо краймз транскрипция – 30 результатов перевода

- We're us, Edie.
We've gotta go to my parents' or we'll be brought up on war crimes.
Lane's is always super early, so that's easy to catch.
- Мы - это мы, Эди.
Мы должны пойти к моим родителям, или нас обвинят в преступлениях против человечества.
У Лэйн рано обедают, туда мы успеем.
Скопировать
I'm just saying that. It is a union ... It's like being in a war.
And with war crimes wine.
But it is a greater crime to do nothing.
Я скажу одно, вступить в профсоюз, все равно что пойти на войну.
А война требует жертв.
Но сидеть сложа руки было бы гораздо хуже.
Скопировать
-Yeah, he Was going to break your legs,
Boris Kalganov, sounds like someone Wanted for War crimes in Chechnya!
He Was there, in the Russian commando,
Да, чтобы он переломал тебе кости.
Борис Калганов... можно подумать, что это какой-то террорист, преследуемый за преступления против человечества в Чечне.
Он и правда там был, служил в русском спецназе.
Скопировать
- Obviously not.
Your specialism is war crimes.
- That borders on politics.
- Конечно, не знает.
Вы специализируетесь на военных преступлениях.
- И как это связано с политикой? Тонкая нить?
Скопировать
- I'll show you.
He's accused of war crimes.
- Come on. I'll make some tea.
-Я хочу показать.
Этот Майкл Джей Лазло, должно быть, лгал, когда получал гражданство, так как он обвинен в военных преступлениях.
- Пойдем, я приготовлю тебе чая.
Скопировать
Sasha Pechersky and many of his men made it back to Russian lines to rejoin the fight against the Nazis.
In 1963 Sasha gave key testimony in a war-crimes trial against 11 Ukrainian guards at Sobibor.
10 of them were sentenced to death.
Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами.
В 1963-м году Саша проходил главным свидетелем и давал показания против 11-ти украинских охранников.
10 из них были приговорены к смерти.
Скопировать
War criminal. But as you say, Terumichi, if I may use your words... "grandfather, who is sitting next to me felt very honoured to be imprisoned at Sugamo, together with Tojo and company
The war crimes Tadashi was talking about... were less severe than the ones grandfather committed
They say, that his father was still imprisoned in China
Но, как ты сказал, Тэрумити, если можно использовать твои слова, дед, сидящий рядом со мной, почитал за великую честь отсидеть в Сугамо, вместе с Тодзё и компанией.
Военные преступления, о которых говорил Тадаси, были не такими тяжёлыми, как совершённые дедом.
Говорили, что его отец отбывает срок в китайской тюрьме.
Скопировать
- One hundred shillings.
...about 200 were accused by eyewitnesses... and the other 100 reported by the Allies' War Crimes Commission
Another organization extremely dangerous for us... is the War Documentation Center here in Vienna.
- Сто шиллингов.
Из 300 наших товарищей, осужденных за эти годы, около 200 были обвинены свидетелями, и 100 - комиссией по расследованию военных преступлений.
Другая чрезвычайно опасная для нас организация - Центр Военной Документации здесь, в Вене.
Скопировать
- It wasn't my fault.
Your guilt will be determined by the war crimes tribunal.
- It has nothing to do with me.
- Это не было моей виной.
Вашу вину определит трибунал по военным преступлениям.
- Я к этому отношения не имею.
Скопировать
He is.
He's on one of your bloody war crimes lists.
Is that why you came to see me today?
Так и есть.
Он в одном из твоих чертовых списков военных преступлений.
И поэтому ты пришла повидаться со мной?
Скопировать
She moved to the United States and now lives with her husband, Irving, in New Jersey.
Esther has testified in many war-crimes trials in West-Germany.
Including the trial of sergeant Eric Bauer who died in prison.
Она эммигрировала в США и сейчас живет с мужем Ирвингом в Нью-Джерси.
Эстер давала показания на многих военных процессах в западной Германии.
В том числе по делу Эрика Бауэра, который умер в тюрьме
Скопировать
I sure as hell don't want to go to trial.
If they get Tanzic's war crimes indictment in, and her friend's suicide, and she'll walk.
- My guess, with the right judge, 18 months in a psychiatric facility.
И я уверена что процесс будет не долгим.
Нужно только приложить к делу обвинение Танзека в военных преступлениях и суицид Анны -и она свободна. - И сколько?
- По моим расчетам, если нам попадется правильный судья... 18 месяцев в закрытой психиатрической лечебнице.
Скопировать
Am I supposed to recognise the name?
He's a Serb, under indictment for war crimes.
- What'd he do?
- Это имя должно быть мне знакомо?
- Он серб, подозревается в военных преступлениях.
- Что он натворил?
Скопировать
Crime Analysis have moved.
We've got the War Crimes Unit.
War Crimes Unit?
Криминалисты переезжают.
У нас теперь будет отдел военных преступлений.
Отдел военных преступлений?
Скопировать
We've got the War Crimes Unit.
War Crimes Unit?
It's a crap, political put-up job.
У нас теперь будет отдел военных преступлений.
Отдел военных преступлений?
Это дерьмо, политическая показуха.
Скопировать
'Last time I met DCI Templer, she was investigating 'accusations of corruption and murder against me.
'Now she was heading the War Crimes Unit, seconded to Fort Apache.'
Help!
В последний раз, когда я встречался со старшим инспектором Темплер, она расследовала предъявленные мне обвинения в коррупции и убийстве.
Теперь она возглавляла отдел военных преступлений при Форте Апачи.
Помогите!
Скопировать
It is hushed up.
No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair.
I've got my own arse to protect.
Это в тайне.
Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле.
Мне нужно заботиться о своём положении.
Скопировать
To the Damocles and the Orion.
You will surrender your vessels and stand trial before a war crimes tribunal on charges of murder.
Failure to surrender will be met with instant and lethal response.
"Дамоклу" и "Ориону".
Сдайте ваши корабли и предстаньте перед трибуналом за военные преступления.
В случае отказа наш ответ будет мгновенным и смертельным.
Скопировать
No, I didn't.
another affidavit to the Hungarian security police... that Michael Bato was the Mischka... who committed war
I don't know what you are talking about.
Нет, я этого не делал.
И 18 ноября, 1973 года вы опять поклялись, опять под присягой венгерской службе безопасности, что Майкл Бато, он же Мишка, совершил военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Я не знаю, о чем вы говорите.
Скопировать
Same thing happened before.
A man by the name of Walus, charged with war crimes in Lithuania.
They prepare this elaborate case, they bring him to trial... they brought over all these witnesses.
Такое уже было раньше.
Человека по имени Валус обвиняли в преступлениях, совершенных в Литве.
На него пришили тщательно продуманное дело, после чего его судили, привели свидетелей.
Скопировать
Yes, this is my signature.
to the Hungarian security police... that a man, a Michael Zanavi, was the Mischka... who committed war
No, I didn't.
Да, это моя подпись.
Мистер Хорват, 15 апреля, 1952 года вы поклялись под присягой венгерской службе безопасности, что человек, некто Майкл Занави, по прозвищу Мишка, совершал военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Нет, я этого не делал.
Скопировать
What?
In exchange for a reduced sentence for war crimes.
Oh, my God.
Что?
В обмен за сокращение срока за военные преступления.
Господи.
Скопировать
- The DOD doesn't talk to us.
- Do you think that's maybe because you falsely accused them of heinous war crimes?
I do. I think that's the reason.
-Министерство обороны не разговаривает с нами.
-А не думаете ли вы, что это возможно потому что вы ложно обвинили их в гнусных военных преступлениях?
Да, думаю Я думаю, что причина как раз в этом.
Скопировать
Hell... proof of what...
considered war crimes.
That's it.
...доказательства того...
считается военными преступлениями.
Это все.
Скопировать
That's it.
He was talking about war crimes being committed.
Without the entire recording, we can only ever guess what was actually said, but that's what it sounded like to me, too.
Это все.
Он говорит о совершенных военных преступлениях.
Без полной записи остаётся только догадываться, о чём он говорит, но я услышал то же самое.
Скопировать
They're a security risk that resulted in lots of cover-ups.
Hell, we've even seen proof of what would be considered war crimes.
The investigation into the crash that killed Vice Admiral Gardner and Jason Carter is ongoing, and this latest development suggests this story is far from over.
Они представляют угрозу безопасности, из-за чего приходится многое скрывать.
Мы даже видели доказательства того, что должно расцениваться как военные преступления.
Расследование крушения в котором погибли вице-адмирал Гарднер и Джейсон Картер продолжается, и эти последние сведения говорят о том, что история далека от завершения.
Скопировать
But your husband's real name is Anton Zevlos.
He's wanted for war crimes he committed as a high-ranking official in Communist Romania.
No, no, see, you have it backwards.
Но настоящее имя вашего мужа - Антон Зевлос.
Он разыскивается за совершенные им военные преступления в кач-ве высокопоставленного чиновника в коммунистической Румынии.
Нет, нет, все наоборот.
Скопировать
Of course, that was only if you went to jail here.
I have no idea what's in store for you at a Romanian war crimes tribunal.
I'm so glad I didn't have to kill you.
Конечно, если бы отправился в тюрьму.
Я понятия не имею, что приготовят тебе на трибунале за румынские преступления.
Я так рад, что не смог убить тебя.
Скопировать
- And while we're on the subject, ACN's star anchor is a Republican who spends an awful lot of airtime reporting stories about crazy Republicans being crazy.
In fairness, he did anchor a report about a Democratic president committing war crimes, and that wasn't
Elephant in the room.
- И раз мы говорим об этом, звездный ведущий ACN - республиканец, который много времени тратит на истории про то, как "безумные республиканцы сходят с ума".
Вообще-то, он вел репортаж про президента-демократа, совершающего военные преступления, что было неправдой.
Слона-то и не приметили.
Скопировать
To not go would have been to participate in the biggest cover-up since...
These were war crimes.
It was a Sunday special report.
Не делать выпуск означало бы участвовать в самом большом сокрытии данных с...
Это было военное преступление.
Это был специальный воскресный выпуск.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов war crimes (yо краймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war crimes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо краймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение