Перевод "war secrets" на русский
Произношение war secrets (yо сикритс) :
wˈɔː sˈiːkɹɪts
yо сикритс транскрипция – 33 результата перевода
- Nice try, Miss Hitler, but you have something that I want.
Where's the necklace with all of Germany's war secrets?
I don't know what you are talking about.
- Хорошая попытка, мисс Гитлер, но у вас есть кое-что, что мне нужно.
Где ожерелье со всеми военными секретами Германии?
Я не знаю, о чём вы говорите.
Скопировать
Some odious factual errors.
Though it is true that during the American Revolution, symbols like these were used as markers for war
Treasure?
Некоторые одиозные фактические ошибки.
Правда в том, что во время Американской революции. такие символы, как эти, использовались как метки. для военных секретов и захоронения сокровищ.
О, сокровища?
Скопировать
- But we're not gonna let that happen.
- The last time Mattias was here it was for a book of Cold War secrets.
He was never after Hetty.
- Но мы этого не допустим.
- В последний раз когда Маттиас тут был, это было ради секретной книги холодной войны.
Он никогда не охотился за Хэтти.
Скопировать
They first learn to cut throats.
I read it in a book, "Secrets of War", Arnold Schwarzenegger.
First they slash you like this... then pretend to stitch it up.
-Да. Они все учатся горло резать.
Я читал об этом в книге "Секреты войны" Арнольда Шварценеггера.
Сначала они режут воттак, а потом учатся зашивать.
Скопировать
- That could be one.
Or maybe he knows the deeper secrets to their madness, the biological weapons they were exposed to during
Considering the government's absolute disavowal of Gulf War Syndrome,
- Одна из них.
Или он, возможно, знает более скрытые тайны их безумия к примеру, длительное воздействие биологического оружия в течении войны.
Учитывая полное отрицание правительством существование Синдрома Войны в Заливе, ...
Скопировать
I can't start a new life without money.
I passed data and secrets to avert threats of war, but I failed.
Captain Hagbard celine is gone, but KarI Koch may begin again.
- Мне нужны деньги, так как я хочу начать новую жизнь.
- Я собирал информацию и хотел сделать ее для всех открытой. Я хотел предотвратить надвигающуюся войну. В этом я не преуспел.
Капитана Хагбрада Челине больше не было. Но я начну новую жизнь в другом городе как Карл Кох.
Скопировать
When you think about it, Ethan, it was inevitable.
No more cold war. No more secrets you keep from everyone but yourself.
And then one day you wake up. The President is running the country without your permission.
Если задуматься, все вполне естественно.
Холодная война кончилась,... твои секреты не нужны никому, кроме тебя,... так же как и твои операции...
Однажды просыпаешься... и видишь, что президент правит Америкой без твоего разрешения...
Скопировать
We're talking a war of information.
A war of secrets.
A war of intimidation.
Я говорю об информационной войне.
О войне секретов.
Войне устрашения.
Скопировать
You poisoned Vanessa and I risked dementia trying to save her.
You shared the secrets of my war machinery with Riario and put the city at peril.
This... this denunciation that names me a sexual criminal, had me thrown in jail to face the bonfire.
Ты отравил Ванессу, а я как сумасшедший пытался спасти ее.
Ты раскрыла секрет моей военной техники Риарио и поставила город в опасность.
Благодаря этому доносу, в котором говорилось, что я садомит, меня бросили за решетку и чуть не сожгли.
Скопировать
Zayday, this is the key to the storage room.
Where we keep our tampon backstock in case of a nuclear war and all of our secrets.
It's the most holy room in the house, and only the president has the key.
Зейдей, это ключ от комнаты хранения.
Где мы держим наши невостребованные тампоны на случай ядерной войны и все наши секреты.
Это наиболее священная комната в доме и только у президента есть ключ от неё.
Скопировать
- Nice try, Miss Hitler, but you have something that I want.
Where's the necklace with all of Germany's war secrets?
I don't know what you are talking about.
- Хорошая попытка, мисс Гитлер, но у вас есть кое-что, что мне нужно.
Где ожерелье со всеми военными секретами Германии?
Я не знаю, о чём вы говорите.
Скопировать
Next time I run into them, I'll just shoot them.
SECRETS OF WAR
Looks a bit like Belgium.
В следующий раз, когда их увижу, я просто выстрелю в них.
СЕКРЕТЫ ВОЙНЫ
Немного похоже на Бельгию.
Скопировать
Thanks to Chemistry we've been redeemed.
There is no ego, no competition, no violence, no war, no strong or weak, no secrets.
Everyone is... what they are.
Благодаря химии, мы - освобождены.
Больше нет эгоизма, соперничества, жестокости, войны, нет сильных или слабых, или секретов.
Все - то, кто они есть.
Скопировать
We're Passover people.
Since we're all sharing secrets, maybe it's time I told you which side of World War II Wilfred fought
Japanese.
мы празднуем Пейсах (еврейская Пасха).
Раз мы все сейчас делимся секретами, может, самое время сказать вам, на чьей стороне сражался Уилфред во Второй Мировой.
Японцы.
Скопировать
Some odious factual errors.
Though it is true that during the American Revolution, symbols like these were used as markers for war
Treasure?
Некоторые одиозные фактические ошибки.
Правда в том, что во время Американской революции. такие символы, как эти, использовались как метки. для военных секретов и захоронения сокровищ.
О, сокровища?
Скопировать
The only thing of any consequence will be how prepared we are, and what defense we are able to mount.
Now, this city holds many secrets which could help us win that war...
But only if my team are here to discover them.
Важно будет только насколько хорошо мы сможем подготовиться, и какую защиту мы сможем обеспечить.
А этот город хранит много тайн, которые могут помочь нам победить в этой войне...
Но только если моя команда обнаружит их здесь.
Скопировать
And while you're at it, you can release Agnes Evans as well.
I'd like youbto consider this - the deadline debacle with PetroFex, the bandying about of state secrets
And now he's appeasing the Iranians, despite a clear link with the murder of Charles Flyte.
И пока ты там, ты заодно можешь освободить и Агнес Эванс.
Я бы хотел, чтобы вы приняли во внимание вот что - поражение с дедлайном для PetroFex, обсуждение государственных тайн во время беспилотного удара, обвинения в военных преступлениях, унижение нашей великой нации, которое он принес с предложением обменять загрязнения на рупии.
И теперь он потворствует иранцам, несмотря на их очевидную причастность к убийству Чарльза Флайта.
Скопировать
So, how's it going with Little Miss Repo?
Little less "War of the Roses" now that there are no secrets between us.
Uh, have you forgotten about the battle of the missing Raphael?
Итак, как дела с Маленькой Мисс Репо?
Почти как война Алой и Белой Розы, поскольку между нами больше нет секретов.
Ты что, забыл о битве за утраченного Рафаэля?
Скопировать
Salman proffered that life is like a war zone.
A war zone rife with shame, gossip, and secrets.
But I must say, I -- I disagreed with my friend.
Салман считает, что жизнь похожа на зону военных действий.
Военная зона, изобилующая стыдом, сплетнями и тайнами.
Но я должен сказать, я... не согласился с моим другом.
Скопировать
So, how's it going with Little Miss Repo?
Little less "War of the Roses" now that there are no secrets between us.
Uh, have you forgotten about the battle of the missing Raphael?
Итак, как дела с Маленькой Мисс Репо?
Почти как война Алой и Белой Розы, поскольку между нами больше нет секретов.
Ты что, забыл о битве за утраченного Рафаэля?
Скопировать
We must warn the others.
The secrets we share are invaluable to the war effort.
How many are embedded with you?
Надо предупредить других.
Секреты, которыми мы владеем, неоценимое значение для военных усилий.
Сколько здесь наших людей?
Скопировать
We're going to use you to set the world on fire.
When the servers go online, there will be panic, chaos, and war.
You think you can turn countries of the world against each other?
С вашей помощью мы зажжем мировой пожар.
Когда мы запустим сайт, начнется паника, хаос и война, но из пепла возродится новый мир - мир, где все счастливы и поют песни, и где ни у кого нет тайн, как в Дании!
Не надейся натравить страны друг на друга!
Скопировать
- But we're not gonna let that happen.
- The last time Mattias was here it was for a book of Cold War secrets.
He was never after Hetty.
- Но мы этого не допустим.
- В последний раз когда Маттиас тут был, это было ради секретной книги холодной войны.
Он никогда не охотился за Хэтти.
Скопировать
The secret of this daze
Secrets are my true craze
This barrier between you and me
Эта тайна меня возбуждает,
Эта тайна сводит меня с ума.
Это барьер между нами,
Скопировать
I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
What was your deal with wolsey?
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
О чем вы договорились с Вулси?
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Скопировать
Thank you,your eminence.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Благодарю, ваше преосвященство.
По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Скопировать
Cardinal wolsey can be too zealous. But it is always in our interest.
Unless you have secrets!
Mr. Anthony knivert.
Кардинал Вулси иногда слишком усерден, но исключительно в наших интересах.
Ведь у тебя нет секретов.
Мистер Энтони Найверт.
Скопировать
I remember I told you everything.
All my secrets.
- You can still tell me.
Помнится, я рассказывала тебе все. Все мои секреты.
- Ты можешь и сейчас.
- Не могу.
Скопировать
So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Good. It pleases me.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Хорошо, я доволен.
Скопировать
ITS A PLEASURE YOUR HIGHNESS
So,your excellence, how is the war against the emperor going?
Your majesty has no cause for anxiety.
Это честь, ваше величество.
Итак, ваше преосвященство, как идет война против императора?
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Скопировать
So we are once more allies with the French.
- And we are both officially at war with the emperor.
- Do I have my divorce?
Итак, мы снова союзники с французами.
И мы официально в войне с императором.
Вы добились для меня развода?
Скопировать
It's none of your business,theodore.
You want to keep secrets?
You want to treat me like a pesky insect?
Это не твое дело, Теодор.
Хочешь оставить это тайной?
Отмахнуться от меня, как от назойливой мухи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов war secrets (yо сикритс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы war secrets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yо сикритс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение