Перевод "waste time" на русский
Произношение waste time (yэйст тайм) :
wˈeɪst tˈaɪm
yэйст тайм транскрипция – 30 результатов перевода
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story.
We can't waste time arguing.
There could still be survivors out there.
- Что это за злые придуманные персонажи? - Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
- Ну, давайте, вы все.
Мы не можем терять время на споры.
Скопировать
No,no,no,no,no,no,no!
See, never waste time with a hug!
- Deadlock seal, I can't stop it.
Нет, нет, нет!
Никогда не трать время на объятия!
Полная блокировка, его не остановить.
Скопировать
The Hamar, filled to the gunwales.
Bloody Mangi doesn't waste time.
200 tons, at least.
Хаммар входит в порт.
Чертов Манги наловил много рыбы.
Небось, не менее 200 тонн.
Скопировать
Maybe you're losing your touch.
Mr Harrington, it's my job to bring men like yourself to justice, not to waste time playing parlour games
So you know who I am?
Может, вы теряете нюх.
Мистер Харрингтон, моя работа - отдавать людей типа вас в руки правосудия, не тратя время на то, чтобы играть с ними в фанты.
Итак, вы знаете кто я?
Скопировать
- Not yet, my lord.
We waste time.
Lord Yu is mounting an offensive.
- Еще нет, мой повелитель.
Мы теряем время.
Владыка Ю начинает боевые действия.
Скопировать
I want you to work for me.
Why waste time on this unnecessary talking?
It's very unnecessary.
Я хочу, чтобы вы работали на меня.
К чему тратить время на этот никчемный разговор?
Он вовсе не никчемный.
Скопировать
More than worth it!
Don't waste time asking questions.
She doesn't want to go with him.
Больше, чем стоит!
Не тратьте времени, задавая вопросы.
Она не хочет ехать с ним.
Скопировать
But Mr. Tura, this is zero hour.
You simply don't want me to waste time giving you a long explanation.
No, but a husband is entitled to an inkling. All right.
- Пан Тура, сейчас решающий момент!
- Мне некогда всё тебе объяснять.
Я твой муж, и хочу это знать!
Скопировать
I'm not in the habit of speaking with hopeless losers.
Don't waste time answering him.
Get me my robe.
У меня нет привычки разговаривать с безнадежными неудачниками.
Не трать время на разговоры с ним.
Дай мне халат.
Скопировать
Hey, Charlie, another drink.
You don't waste time between drinks, do you?
I never waste time.
Эй, Чарли, еще выпить.
Вы не тратите время на промежутки, не так ли?
Я никогда не теряю время.
Скопировать
As Jekyll's friend, I have the right to ask you a few questions.
Come now, don't waste time with prying questions.
- Let me have it...
Как друг Джекилла, я имею право знать.
Бросьте, Лэнион, не тратьте время на вопросы.
Отдайте.
Скопировать
Which dog has bitten her and if you lied then why did you lie?
Don't waste time thinking. Just eat.
Hey my beautiful!
Какой пёс её укусил, а если ты соврала, то зачем?
Не трать время на свои мысли.
Э, моя хорошая!
Скопировать
It did once.
We shouldn't waste time fixing up my place when we have work to do.
What work?
Один раз был.
Знаете, мы не должны терять время, ремонтируя мое жилье, вместо того, чтобы заниматься делом.
Каким делом?
Скопировать
I know you get obsessed about things, like the car accident.
I find it hard to believe you'd waste time supervising a land survey if that's what it was.
My life changed when the meteors hit, I need to know why.
Я знаю, что ты можешь стать одержимым. Как с той автомобильной аварией.
Мне трудно поверить, что ты впустую тратил время, управляя рутинной геодезической проверкой.
Моя жизнь изменилась когда упали метеориты и я хочу знать почему.
Скопировать
The men avoid the bathroom on the 44th floor!
They waste time going to other floors.
You embarrass them!
Мужчины избегают туалета на 44-м этаже.
Они тратят время, пользуясь туалетами других этажей.
Ты их смущаешь.
Скопировать
It's much more expensive extended period.
Do not waste time. How much you want for it?
Paces, baby!
Кольцо стоит больше сотни долларов. Не задерживай меня.
Сколько ты за него хочешь?
Приветик.
Скопировать
I'm here with the boy's mom, the "miracle" boy.
Don't make me waste time on bullshit.
Yes, I'll make the news report.
Я здесь с мамой ребёнка, того чудо-мальчика. Сказал же, что есть...
Не отнимай у меня время на ерунду.
Я делаю статью. Да!
Скопировать
Well come on then man!
Don't waste time.
Go in and find out what it is!
Хорошо шевелитесь тогда!
Не тратьте напрасно время.
Идите и узнайте, что это!
Скопировать
I'm not doing anything I haven't been asked to. Ray's running a business.
He shouldn't have to waste time hearing why people were late.
I'm not talking to you, Joe.
У Рэя серьезный бизнес.
У него нет времени выяснять, почему кто-то опоздал. У него нет времени выяснять, почему кто-то опоздал.
-Я ведь не с тобой разговариваю. Я обращаюсь к Рэю. -Я ведь не с тобой разговариваю.
Скопировать
Go and drink some hot milk with honey, and take an aspirin, and leave me alone.
I've got a lot to do, I can't waste time on you.
Not even to find out how Ignacio died?
Выпейте теплого молока с медом, аспирин, и оставьте меня в покое.
У меня масса дел, на вас у меня времени нет.
Даже для того, чтобы узнать, как умер Игнасио?
Скопировать
Where does all that fun get you?
If you find the right person, why waste time on the others?
If I find the right person?
Вам нравится эта жизнь?
Вы только теряете время. Найдите себе хорошую девушку.
Легко сказать.
Скопировать
So what did we come for?
To waste time?
No. I have to do a few things for admitttance.
Тогда зачем мы сюда пришли?
Чтобы терять время?
Нет. Я должен тебя записать.
Скопировать
- Now, look here, Liz.
Don't waste time.
You have to decide what you're gonna say to the old man.
- Послушай, Лиз.
Не трать время.
Ты должна решить, что собираешься сказать старику.
Скопировать
You don't waste time between drinks, do you?
I never waste time.
Go on, sing something else.
Вы не тратите время на промежутки, не так ли?
Я никогда не теряю время.
Ну, спойте что-нибудь еще.
Скопировать
What kind of a cock-and-bull story is this?
Don't waste time. The papers are going to press any minute
- What time did you say this happened?
Это что за небылицы?
Мистер Гордон, не теряйте времени, газета вот-вот уйдёт в печать.
Когда, вы говорите, это случилось?
Скопировать
Do you always go after what you're after as directly as this?
When you know what you want, why waste time?
Or perhaps you'd prefer polite conversation.
Вы всегда добиваетесь, чего хотите таким прямолинейным путем?
Когда цель известна, зачем терять время?
Может быть, вы предпочитаете учтивое общение.
Скопировать
I am thinking only that perhaps a boy has gone upon a man's mission.
- We waste time.
- Mahbub Ali, our ranks grow thinner.
Я думаю, что он взял на себя эту миссию.
- Мы теряем время.
- Махбуб Али, наши ряды редеют.
Скопировать
Later. The mess tins have to be.... If this is anyone's first time,..
Come on, don't waste time.
That's the way!
Я смотрю у вас нет ложки... . . все вновьприбывшие должны принести столовые приборы.
Ладно.
Становитесь в очередь.
Скопировать
Well, well, hop in, my dear.
We can't waste time.
- But, uh...
Что ж, садись в карету, дорогая.
Не теряй время попусту.
- Но ведь... - Скорей, скорей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waste time (yэйст тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение