Перевод "waste time" на русский
Произношение waste time (yэйст тайм) :
wˈeɪst tˈaɪm
yэйст тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
- Never mind, I'll give the order exhumation and then you make the complaint.
It is not to waste time, now it is here.
That's it. Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Я дам Вам разрешение на эксгумацию, а печать вы потом поставит в министерстве.
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Скопировать
A rival!
He's sharper than you, doesn't waste time talking.
Dirty little brat!
Соперник!
Умнее тебя, не тратит время на разговоры.
Вот негодяй!
Скопировать
- I'm 3 minutes behind.
Let's not waste time.
See you soon, or at least I hope so.
- A у мeня опaздывaют нa три.
Лaдно, пошли.
До скорого, гоcподин комиccaр. Я нaдeюcь.
Скопировать
What are you doing here?
Don't waste time.
Come on over here.
Что Вы здесь делаете?
Не надо тратить время.
Идите сюда.
Скопировать
Well come on then man!
Don't waste time.
Go in and find out what it is!
Хорошо шевелитесь тогда!
Не тратьте напрасно время.
Идите и узнайте, что это!
Скопировать
And, Father, you have a sureness and a speed unmatched by anyone.
- Why waste time with foolish experiments?
- How dare you say I'm wasting my time!
И отец, вы обладаете прекрасной скоростью и твердой рукой, невиданной кем-либо.
Зачем тратить время на глупые эксперименты?
- Не смей говорить, что мои эксперименты бесполезны!
Скопировать
Don't you have any bright ideas?
We can't waste time.
The General Election is coming up.
У вас нет никаких идей?
Мы не можем терять не минуты.
Сейчас же идут выборы.
Скопировать
Let me speak to the Doctor.
Don't waste time.
They'll be on their way to us by now.
Дай мне поговорить с Доктором.
Не теряй время.
Они уже скоро будут на пути к нам.
Скопировать
Then be quick about it.
Let's not waste time... vacation is coming.
You deserve a vacation.
Раз так, давайте поторопимся.
Не стоит зря тратить время, близятся выходные.
- Вы заслужили отпуск.
Скопировать
Listen, is it really your first time?
- Well... let's not waste time, we'll strip, put our clothes back there... \
Come on, we're all well here, we're alone...
— Слушай, правда, у тебя это первый раз?
— Сейчас сам узнаешь... Не будем терять времени, одежду положим назад
Давай, здесь будет нормально.
Скопировать
He'll know.
Let's not waste time.
I'll be in the office.
Он знает.
Не тратьте время впустую.
Я пойду работать.
Скопировать
Jack won't let you?
If I were you, I wouldn't waste time with that idiot.
You need a real man.
Тебе Джек не разрешает?
На твоем месте я бы не тратил время на этого придурка.
Тебе нужен настоящий мужчина...
Скопировать
Y... you see, what happened...
Excuses waste time - where is he?
I... lost him in the woods.
П... понимаете, что произошло...
Не надо оправдываться, это только займет время — где он?
Я потерял его в лесу.
Скопировать
-Too busy to what, Sergeant?
He says he's too busy "to waste time bandying words with a pompous military idiot", sir.
Sergeant, I want to see Professor Stahlman and I want to see him now.
-Слишком занят чем, сержант?
Он сказал, что занят "чтобы тратить время на общение с напыщенным военным идиотом", сэр.
Сержант, я хочу увидеть профессора Столмэна и немедленно.
Скопировать
Three-quarters of life behind you and doing shit.
- How can you waste time like that?
- Waste what?
Половина века позади, а ты занимаешься чепухой.
- Как ты можешь так губить?
- Что губить?
Скопировать
Slept like a doll last night.
Well, can't waste time.
Big day. Got two jaws to rebuild.
Дрых, как покойник.
Ладно, мне пора.
Сегодня две челюсти собирать.
Скопировать
Edwards, sir, Squire Edwards, local magistrate.
Oh, let's not waste time on formal greetings.
The secret, old man.
Эдвардс, сэр, Сквайр Эдвардс, местный судья.
О, давайте не тратить время на формальные приветствия.
Тайна, старик.
Скопировать
What are they looking for here?
I do not know, Inspector, but we must not waste time.
Have your men sorround the hotel and wait there, to await my signal.
Что они здесь ищут?
Не знаю, инспектор, но мы не можем терять времени.
Скажите Вашим людям окружить отель и ждать там моего сигнала.
Скопировать
From where are you gonna write?
When a man has reached a turning point in his life, why waste time?
?
Откуда напишете?
Когда у мужчины поворотный момент в жизни, зачем терять время?
?
Скопировать
If the latter, I was back to my first theory.
Why would such an easy girl waste time going after me in such a roundabout way, when my rashness had
But those were the least of my worries.
Этой гипотезой я возвращался к первоначальной теории.
Почему столь доступная девушка теряет время, пытаясь меня завоевать столь сложным путем, тогда как моя неосторожность открывала ей прямой путь?
Это была лишь одна из моих забот.
Скопировать
PHONY GRAPH
Your short-cuts always waste time and that means money
Don't get at me
ФАЛЬШЕГРАФИЯ
Из-за твоих "кратчайших путей" мы всегда теряем время, а время - деньги.
Не заводись.
Скопировать
Drape every facade in light, Build bonfires of pleasures and fun.
Why waste time?
Why push me away?
Драпируйте фасады светом, зажгите костры удовольствий и забав.
Зачем ты тратишь время?
Зачем отталкиваешь меня прочь?
Скопировать
Well?
You waste time.
I order you to kill him, Azal!
Ну?
Ты только тратишь время.
Я приказываю тебе убить его, Азал!
Скопировать
You're wasting time.
I shall not waste time with you.
You're too inflexible, too disciplined, once you've made up your mind.
Ты тратишь время.
Я не буду зря тратить время с вами.
Вы слишком негибки, слишком дисциплинированны.
Скопировать
Wait a minute!
While we kill ourselves working... a Nobody makes us waste time looking f or... a boar which doesn 't
I didn 't ask anybody to look f or a boar.
Минуточку!
Пока мы убиваем себя работой Никто не заставит нас тратить время на поиски кабана, которого не существует.
Я никого не просил искать кабана.
Скопировать
Why, what's on?
Come on, don't waste time.
Judy and Mac are waiting.
- А что? Что случилось?
- Давай, не задерживайся!
Джуди и Марк уже ждут!
Скопировать
I understood your game, Romolo.
Please, don't make me waste time!
- A quickie...
Ромоло, я прекрасно тебя поняла.
Пожалуйста, не задерживай меня.
- Давай по-быстренькому.
Скопировать
Hurry!
Come on, let's not waste time.
Make spaghetti and preserves.
Побыстрее!
Идем! Не будем терять время!
Сделайте спагетти и консервы.
Скопировать
- Yes, fast, and a large suitcase.
Do not waste time, give me that.
No thanks, not in service.
-Да, прямо сейчас.
Побольше чемодан возьми.
Прошу вас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waste time (yэйст тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
