Перевод "water-supply system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water-supply system (yотесоплай систем) :
wˈɔːtəsəplˈaɪ sˈɪstəm

yотесоплай систем транскрипция – 31 результат перевода

Nice car.
custody four Pakistani nationals for allegedly plotting a bioterrorism attack against New York City's water
I would like to introduce Deputy Commissioner Soren, head of NYPD Intelligence, to brief you on the details of this operation.
Отличная тачка.
Сегодня в 4 часа пополудни, детективы из разведывательного управления Нью-Йорка задержали четырёх пакистанцев за планирование биотеррористической атаки на систему водоснабжения Нью-Йорка.
Хотел бы представить вам заместителя комиссара Сорена, главу разведывательного управления, который поведает о деталях операции.
Скопировать
Nice car.
custody four Pakistani nationals for allegedly plotting a bioterrorism attack against New York City's water
I would like to introduce Deputy Commissioner Soren, head of NYPD Intelligence, to brief you on the details of this operation.
Отличная тачка.
Сегодня в 4 часа пополудни, детективы из разведывательного управления Нью-Йорка задержали четырёх пакистанцев за планирование биотеррористической атаки на систему водоснабжения Нью-Йорка.
Хотел бы представить вам заместителя комиссара Сорена, главу разведывательного управления, который поведает о деталях операции.
Скопировать
What do we need?
A fake security guard on the inside to de-pressurize the water system, somebody else to hack in to the
No, no. No, no, no. Not those three wombats.
Что нам нужно?
Фальшивый охранник, который снизит водяное давление. Тот, кто проникнет в электропитание и отключит лазерную решетку, и тот, кто поможет сбежать. Нет.
Только не эти три придурка.
Скопировать
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here, did I not comply?
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Скопировать
They think they can bring us to our knees by cutting off a basic human need-
- Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Do you think they'll try another attack?
Они думают опустить нас на колени, лишив основной потребности человека - воды?
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
Думаете они придумают новый способ нападения?
Скопировать
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Where do you think you're going?
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
Куда собрался?
Скопировать
We won't leave without you.
Does it seem every supply store on every water planet has the same five rag dolls and the same woodcarvings
What is this, a duck?
Без тебя не улетим.
Тебе не кажется, что в каждой бакалее на каждой планете продаются все те же пять типов тряпичных кукол и стандартная деревянная...
Что это, утка?
Скопировать
Aqueducts.
The romans had this kick-ass system of delivering water to Rome through aqueducts.
What do you mean, like tunnels? Yeah.
Или нет?
Возможно я никогда не узнАю.
Может мне никогда не пройти дальше мечты, что есть что-то большее.
Скопировать
Don't worry We won't leave without you
Does it seem every supply store on every water planet... has the same five rag dolls and the same wood
What is this?
Не волнуйся Мы вас здесь не оставим
Тебе не кажется, что в каждом продовольственном магазине на каждой водной планете... есть одни и те же пять тряпичных куколок и одни и те же вырезанные по дереву-
Что это?
Скопировать
See that machine?
It has something to do with recycling our water supply.
I have absolutely no idea how it works.
Вот машина.
Она как-то связана с системой очистки воды.
И я даже не представляю, как она работает.
Скопировать
Don't encourage him, Victoria.
I was just saying what this town needs... is more pesticides in the water supply.
Now, don't tell me you mind someone else sharing your little sandbox.
Не обнадеживай его, Виктория.
Забавно, я как раз говорил, что этому городу явно не хватает пестицидов в воде.
Ох, только не говори, что не возражаешь с кем-то разделить свою небольшую песочницу.
Скопировать
That felt good, to wash my hair and to wash my face, to have a shave, to... get the... get the remnants, the mountain out of my system.
was desperately thirsty, because it doesn't matter how much snow you eat, you just can't get enough water
And I saw the rocks, I knew how big these boulders would be and how far it was, and that was the first time that I really thought about, whether I could get the distance.
Так приятно было мыть волосы, лицо, побриться... Чтобы... смыть пережитое, смыть всё от этой горы с моей кожи.
Я по-прежнему испытывал ужасную жажду, поскольку снег совершенно её не утолял. Невозможно съесть столько снега, чтобы напитать организм.
И я видел скалы, я знал, какие они большие, и, следовательно, мог оценить, насколько они далеки. Тут я впервые подумал, смогу ли одолеть это расстояние.
Скопировать
What is the word?
"Spike" the supply of beer that he has on the water garden, when no-one was about, hmm?
Alors, Caroline Crale brings to him a beer from the house, he drinks it, he says,
Как это называется?
Подсолить пиво, которое она принесла, в отсутствие свидетелей.
Однако Каролина при всех приносит мужу пиво, он пьёт и говорит:
Скопировать
I wonder what all comes to his mind!
We can't do, no hot water supply.
Yes, I turned off the water heater.
Как это у него получается?
Нет горячей воды. - А в холодной воде мы простудимся.
- Какая я глупая, выключила колонку.
Скопировать
To attack our confidence in one of the necessities.
There is nothing wrong with the water supply, nothing at all.
This is a trick to get us at their mercy!
Им необходимо подорвать нашу уверенность.
С водой все в абсолютном порядке.
Это хитрый ход, чтобы мы просили об их милости.
Скопировать
The man from the spaceship, the Doctor, has found a cure...
Poison within our water supply - here is the antidote.
You take it to the young Earth creature who is ill?
Человек с корабля, Доктор, изобрел лекарство...
Яд в нашей воде. Вот противоядие.
Вы несете его больному юному земному существу?
Скопировать
He has caught the disease.
Their commander, the Doctor, believes our water supply is to blame.
What a brilliant scheme.
Он заболел.
Их командир, Доктор, говорит, что всему виной наша вода.
Превосходный план.
Скопировать
- We'll need some of your fuel. - Leave that to Moran.
Maybe you'd better check on our water supply and figure up some rationing.
How much longer do you estimate we'll have to be here?
Спросите Морана.
Проверьте наличие воды и составьте план питания.
Как думаете, надолго мы здесь
Скопировать
Could I have your attention, please?
We have something important to say concerning our water supply.
Now, there is just under a full measure for each of us here.
Минуту внимания, пожалуйста.
По поводу запасов воды .
Осталось немного...
Скопировать
- Very well.
Adapt a complicated guidance system to a huge ballistic rocket.
It was foolish.
- Хорошо.
Перенастройка системы наведения для баллистической ракеты сложная операция, чтобы преобразовать её из системы "вода-воздух" в ракету-перехватчик.
Это было глупо.
Скопировать
It is pure and it is good.
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply
And that amuses me.
Она чиста и хороша."
Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто.
И это меня развлекает. Мне это нравится.
Скопировать
We've got things moving in Birdsburg.
Our new water system is the envy of the Midwest.
Our sewage system is the best in the West!
Наш Бердсбург развивающийся город, герцог.
Нашей новой системе водоснабжения может позавидовать средний Запад.
А наша канализационная система...
Скопировать
Long ago, these brooks had been full of water. Among the miserable villages I mentioned before some were built on sites of ancient Roman villages.
ruins had found fishhooks, whereas in the 20th century cisterns were needed to ensure even a modest supply
The wind scattered seeds, too. As the water reappeared, so did willow trees, reeds, meadows, gardens, flowers, and a reason for living.
Некоторые унылые селения, как я раньше заметим, были построены на месте древних римских селений, следы которых до сих пор заметны;
и археологи, работающие здесь, находили там рыболовные крючки. В ХХ веке водоемам нужно было совсем немного воды. Ветер, к тому же, осушал источники.
Но поскольку вода вернулась, появились и ивы, камыши, луга, сады, цветы, и четкая цель существования.
Скопировать
Listen, I... Mandrel!
Mandrel, what would happen if we cut the water supply to the pumps?
The heat exchanger would blow up, take half the city with it.
Мандрел!
Мандрел, что проризойдет, если мы перекроем подачу воды для насосов?
Теплообменник просто взорвется, а заодно и половина города.
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
These have much thicker walls, forming tubes in the stem.
A plumbing system, up which the plant draws water.
And these new cells give the stem strength and the ability to grow tall.
У них есть намного более толстые стенки, сформированные сосуды в стебле.
Система ,которая транспортировала воду.
И эта новая структура давала стеблю силу и способность расти ввысь.
Скопировать
A natural hollow in the lee of the wind.
Fresh water supply.
The wind coming from... Cor !
Естественная ложбина, защищенная от ветров.
К тому же, здесь есть освежающий родник.
Ветер дует с...
Скопировать
The corrosion is still spreading.
It's invading the simulation bodies' active water system.
How's Rei?
Коррозия продолжает распространяться.
Она разрушает систему циркуляции жидкостей модельного тела.
Что с Рей? !
Скопировать
Thanks, dear.
Even the water supply has finally stopped.
What in the world is happening to the Earth?
дорогой.
Даже поставка воды остановилась.
если что-то случится с Землей?
Скопировать
I think I would've remembered. They're blowing these farmers out of their land, then picking it up for peanuts.
You have any idea what this land would be worth with a steady water supply?
About 30 million more than they paid for it.
я запомнила бы. затем прибирают все за гроши.
сколько эта земля стоила бы при условии регулярного водного снабжения?
чем они за нее заплатили.
Скопировать
Yes.
You mean, he owned the entire water supply for the city?
Yes.
Да.
он владел всеми поставками воды для города?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water-supply system (yотесоплай систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water-supply system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотесоплай систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение