Перевод "way back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение way back (yэй бак) :
wˈeɪ bˈak

yэй бак транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Sammy's on his way back. Let's go.
What the hell's this?
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
Сэмми сейчас вернется, пошли.
А это еще что такое?
Скопировать
As soon as this Doctor screams his last.
The Carrionites disappeared way back at the dawn of the universe.
Nobody was sure if they were real or legend.
Как только этот Доктор испустит последний вздох.
Карриониты исчезли ещё на заре Вселенной.
Никто и не знал, правда они или же просто легенда.
Скопировать
Yeah.
I'll wait for you by the bus stop on the way back.
Hey.
Ага.
Я буду ждать тебя на автобусной остановке по пути домой.
Эй.
Скопировать
Let's fly my broom to the stars above
And we'll charm our way back into love
What's the next line, "Feelings, nothing more than feelings"?
Метлу мою мы можем К звездам повернуть
И нас ждет к любви обратный путь
''Чувства, одни только чувства''?
Скопировать
- Goodbye.
I want you to hear the new intro to "Way Back Into Love."
So imagine this:
Постой...
Твои герои, ''Битлз'', Смоуки, они бы этого никогда не допустили. Это совсем другое. Они были гениями, понимаешь?
Они писали главное блюдо.
Скопировать
Steamy and sticky.
Way back into love
She's been living With a shadow overhead
Она пригласила нас, как команду.
Ну, а ты туда пойдешь? - Может. Не хочу быть невежливым.
По-твоему, являться на вечеринку и говорить ее хозяйке что ''она уничтожила сразу две музыкальные культуры'', это вежливо?
Скопировать
That's okay.
Way back into love
- I am too. Have fun with those.
Спрятала от солнца, в землю закопала.
ПИАНИНО ФАУСТА ГАРРИСОНА
КОРА ТУР ''МИР КАРМЬl''
Скопировать
Thank you!
"Way Back Into Love," music and lyrics by Sophie Fisher and Alex Fletcher.
What happened to steamy and sticky?
Колин объяснил, что имел в виду ''фактически большая, ведь у нас пять участников''.
У частники ''ПоП'' придумали знаменитое танцевальное движение ''ПоП''.
Гитарист и бассист группы недавно перенесли операции на бедре.
Скопировать
All I wanna do Is find a way back into love
I can't make it through Without a way back into love
I've been watching But the stars refuse to shine
В их замороженном обеде с куриной отбивной всего 74 калории.
Софи Фишер была прототипом героини ''Салли Майклс''. Сценарий к фильму ''Невероятно правдивые приключения Салли Майклс'' написал обладатель национальной премии по литературе Слоан Кэйтс.
Журнал ''Роллинг Стоун'' назвал его ''худшим фильмом всех времен''. Это была самая положительная рецензия на фильм.
Скопировать
Because we have to go around.
Now, this is the most direct way back to the car.
-Seriously, really? -Yes. Seriously.
Потому что надо обойти вокруг.
Это самый лучший способ прийти из одной точки в другую.
Серьёзно.
Скопировать
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Скопировать
Marshes have been in the Hare Club For Men for generations.
All the way back to the beginning.
Dad, do I have to wear this bag over my head the entire time? You aren't a member yet.
- Конечно. Марши были в Кроличьем клубе для мужчин несколько поколений.
Всё время с основания.
- Папа, должен ли я носить этот пакет на моей голове всё время?
Скопировать
That made me hungry.
Hey, why don't we grab a bite on our way back?
Let's... go straight home for today.
Это заставило меня проголодаться.
Эй, почему бы нам не перекусить по пути назад?
Лучше...поедем сегодня сразу домой.
Скопировать
As a friend.
I wish you could love me the same way back, but since you can't goodbye.
Later that day, Edie Britt witnessed something disturbing.
Как друга.
Хотела бы я, чтобы ты любил меня так же, но раз ты не можешь .. ... прощай.
Позже, в тот же день Иди Бритт наблюдала нечто неприятное.
Скопировать
Come on.
We go way back.
But that didn't stop him from busting my fucking balls because I owe him some money.
Да ладно.
Мы сто лет знакомы.
Но он всё равно, блядь, крутит мне яйца. Я же денег ему задолжал.
Скопировать
Hello?
I'm on my way back
Yan How long have you worked for me?
Алло?
Я уже возвращаюсь.
Йен, сколько ты уже работаешь на меня?
Скопировать
In fact, she finally kicked my ass out last month.
I've been trying to worm my way back into her heart ever since.
Do you want me to call her?
На самом деле она наконец выгнала меня в шею месяц назад.
И с тех пор я пытался найти путь назад к ее сердцу.
Хочешь, чтобы я ей позвонила?
Скопировать
-Even easier. You'd do that?
You'd fly up there and turn around and drive all the way back?
I haven't been back since Christmas.
Ты это сделаешь?
Полетишь туда и привезешь его? Конечно.
Я там с Рождества не был. Повидаюсь с друзьями.
Скопировать
- Where's the rest of your team?
Major Benton took a hit in the chest on our way back to the gate.
Tarkman and Winters were with me at first, but I'm the only one left.
- Где остальные члены вашей команды?
Майор Бэнтон был ранен в грудь из посоха, когда мы возвращались обратно к Вратам.
Таркмэн и Винтерс сначала были со мной, но потом я остался один, Сэр.
Скопировать
I think I got that from a DEA File.
Or from a Cl... who claimed to know him way back when.
So you write everything down?
Кажется, я нашла это в деле Управления по наркотикам.
Или от информатора... который знал его когда-то очень давно.
Ты все записала?
Скопировать
Well, good!
Then I'll dump your butt in a rowboat, and you can paddle all the way back to Syracuse.
'Cause we're going to Fiji.
Отлично!
Я выкину тебя на шлюпке, и ты отлично поработаешь веслами подороге до Сиракуз.
Потому что мы направляемся на Фиджи.
Скопировать
Tell me just what the hell is happening to me.
It reaches from here all the way back to where it came from.
- Where?
Чтo вooбщe co мнoй твoрится?
Cилa Избрaннoгo дeйcтвуeт нe тoлькo в этoм мирe нo и пoвсюду, вплoть дo мeстa, oткудa oнa прoиcxoдит.
- И oткудa жe?
Скопировать
What now?
There's no way back up there, that's for sure. But this must lead somewhere.
I'm ever so slightly uncomfortable in the dark, sir.
Что теперь?
Наверх нам не вылезти, это уж точно.
Но так мы должны куда-то выйти. Мне немного не по себе в темноте, сэр.
Скопировать
Keep trying -
- I'm sure he's on his way back from...
Definitely on his way.
- Продолжай.
Хотя я уверен, он уже едет...
-Конечно,едет.
Скопировать
This horse you are riding out... we have no power over it.
If you can face your defeat... and trust in Wakan Tanka... you will find you way back to the center.
You gonna offer your son something to eat?
Эта лошадь, с которой ты сошел, у нас нет над ней власти.
Если ты не боишься своего поражения, и веришь в Акантанг, ты найдешь дорогу назад. В центр.
Ты не предложишь своему сыну что-нибудь поесть?
Скопировать
You were in the middle of a game, and he and Maya were at the beach.
On their way back Maya had to pee.
How do you know?
Я знаю. Ты играл в баскетбол, а они с Майей поехали на пляж.
На обратном пути Майе захотелось в туалет.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
Please forgive this poor lost sheep as he struggles to find salvation
Help him to find his way back, resisting all temptation
Pastor!
Эй, ловите его! Пастор!
Боже Отче Всемогущий!
Даруй прощение этой заблудшей душе
Скопировать
She has no problem with it. Isn't putting your wife's career into the hands of an alcoholic director a risk?
Stuart Stinhurst and I go way back.
If Stuart reckons Rhys is fit for the job...
А не рискованно отдавать карьеру вашей жены в руки режиссера-алкоголика?
Стюарт Стейнхаст и я давно работаем вместе
Если Стюарт считает, что Рис подходит для этой работы...
Скопировать
Come on !" [ Laughter ] Do you think I'm gonna be a big star, George?
They're throwing obstacles in front of you on the way back to the hotel .
They're tricky.
Давайте!" Как думаешь, Джордж, я буду большой звездой?
Они швырялись перед тобой ограждениями на пути в отель.
Они ловкие.
Скопировать
I really had some writing momentum and ...
It's not like it takes it all the way back to square one.
Yeah . I don't know.
У меня был какой-то толчок к тому, чтобы продолжить писать..
Не такой, какой обычно требуется, чтобы написать намного больше, чем обычно.
Да..я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов way back (yэй бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы way back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэй бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение