Перевод "way back" на русский
Произношение way back (yэй бак) :
wˈeɪ bˈak
yэй бак транскрипция – 30 результатов перевода
Of all the stinking, dirty tricks...
The way back to town is only 70 miles.
You know, if you save your breath I feel a man like you could manage it.
Видел я вонючие и грязные фокусы, но это...
Назад, до города, всего 70 миль.
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Скопировать
I'm afraid not.
He's on his way back from the mainland.
- I'm Mrs. Callum.
- Я могу видеть мистера Каллума?
Боюсь, что нет.
Он сейчас как раз должен вернуться с материка.
Скопировать
But I'm like you....
I don't know the way back... nor the name of the place... but I've added some directions.
You should know, I'm not like other chaps.
Но также, как и вы....
я не знаю туда дорогу... и даже названия того места не знаю... Но кое-что на карту я добавил.
Вам надо бы знать, что я не такой, как остальные бродячие артисты.
Скопировать
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Mr. Spock, you've made your point.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века--
Мистер Спок, я понял.
Скопировать
Right.
See you on the way back. - Bye.
Good morning, sir.
Хорошо.
Увидимся на обратном пути.
-Доброе утро, сэр.
Скопировать
Captain's log, supplement.
The search parties have returned to the ship and the Columbus is on its way back.
I have been compelled to abandon the search.
Бортовой журнал, дополнение.
Поисковые группы вернулись на корабль. "Коламбус" тоже направляется обратно.
Я был вынужден завершить поиски.
Скопировать
Ironic, isn't it?
Way back in the 20th century, the H-bomb was the ultimate weapon, their doomsday machine.
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
Какая ирония, не так ли?
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
Скопировать
Let's get him on it.
Brown, you think you know your way back to the trail we cut?
I think so.
Кладем его.
Браун, думаешь, найдешь дорогу до той тропы, что мы прорубили?
Думаю, да.
Скопировать
No doubt about it.
He'll make his way back, too.
Mark my words. The river is going to freeze over.
В этом можешь не сомневаться.
Он вернётся.
К утру Маас совсем замерзнет.
Скопировать
I'm very tired.
And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix.
Really?
Я очень устала.
И мне предстоит завтра долгая дорога. Обратно в Феникс.
Правда?
Скопировать
What else can you do?
Well, this little thumb can go all the way back to my wrist, see?
Yes, I can see.
Что ты ещё умеешь?
Этот пальчик может отгибаться прямо до запястья, видишь?
Да, вижу.
Скопировать
a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.
No, no way back.
But I'll have to return.
несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство Йохима.
Нет никакого пути назад.
Но вернуться придется.
Скопировать
- Maybe he's going to help us.
He can't help us, stopping way back there like that.
It can't be the police because if they were, they'd pull up beside us and write a ticket.
-Может, он хочет нам помочь.
Он не может нам помочь, остановившись вон там.
И это не полиция, потому что они подъехали бы и выписали штраф.
Скопировать
No, you probably wouldn't remember him.
You remember the guy that you talked to at that hotel on the way back from camp?
He pretended he was part of that police convention.
Нет, его ты, наверно, не помнишь.
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
Он притворялся участником конференции полицейских.
Скопировать
To make sure you don't bite anyone again I'll bite you.
This isn't the way back.
We are lost.
Чтобы гарантировать, что ты больше не будешь кусаться, мы сделаем так...
= Эта дорога повернула обратно в лес,..
= ... наверное мы заблудились.
Скопировать
I was forbidden to love you. Still, I loved you.
They separated us, but I found the way back.
Now that all our troubles are mostly behind us, I have to say goodbye to you.
Мне запрещали любить тебя, а я любил.
Нас разлучали, а я находил тебя.
Сегодня никто не может нам помешать, а я прощаюсь с тобой навсегда.
Скопировать
And tell them not to hurry back.
Tell them to capture Kazan on their way back, not to go there twice.
How come? Kazan is ours.
Пусть на oбратнoм пути Казань вoзьмут.
Ну, чтoб 2 раза не ездить.
- Какже этo так, батюшка, ведь Казань-тo наша.
Скопировать
Precisely.
On your way back, go see Adrien and tell him I stay at the "Deux mondes".
You remember the name of the boat?
Вот именно!
На обратном пути загляни к Адриену и скажи, что я останавлюсь в "Дью Монд".
- Помнишь название лодки?
Скопировать
We have got no money going down the mountain!
When we have got the money, on the way back, then you can sweat.
Bingo.
По дороге туда мы идем без денег.
Вот когда возьмем деньги и поедем обратно, тогда и попотеете.
Есть.
Скопировать
- I told you to get away.
I saw them on top of the hill on my way back.
How many were there?
- Я же просил не подходить.
Я их видел на холме по дороге назад.
И сколько их было?
Скопировать
Goodbye, sweetie.
Have a nice way back.
Goodbye.
До свидания, дорогуша.
Поскорее выписывайся.
До скорого.
Скопировать
Praisy Club
I went way back with the manager there
Kyobashi
- в Престаи Сэн И Марн. - Ты знаешь Этот клуб?
- Спрашиваешь! Директор, я с ним летал на Дальний восток.
- Мишо?
Скопировать
And the man would had left tracks like this behind him?
To find his way back, I guess?
And according to you, he would had gun down the other tree?
Но не кажется ли вам странным то, что месье оставил за собой столь заметные следы?
Наверное, чтобы не заблудиться?
- Ну а этот месье... завалил трех остальных? - Ну да.
Скопировать
If this was indeed true, she'd succeeded, a fact I readily admitted.
On the way back, we decided to swim at our usual spot.
I intended to test the soundness of my hypothesis, despite the risk.
Ей удалось наилучшим способом достигнуть цели, если она была, это я охотно признаю и восхищаюсь ею.
По возвращению мы решили искупаться в нашем любимом месте.
Именно там, несмотря на риск и опасность, я решил проверить прочность моей конструкции.
Скопировать
The lab identified it as pine.
Three people saw Colbert drive by - alone - on the way back from Endicott's.
Colbert must have picked up somebody in town and then come out here.
Лаборатория определила, сосна.
Трое людей видели, как Колберт возвращался один от Эндикотта.
Должно быть, Колберт взял кого-то в городе и потом приехал сюда.
Скопировать
Put her in the car boot
We'll find an accident on the way back and set fire to the lot
- The perfect crime
Засунем ее в багажник.
Поищем какую-нибудь аварию на обратном пути, представим так, будто она пострадали и подожжем все.
- Идеальное убийство.
Скопировать
They'll attack in the morning and there're so few of us left.
Can you find your way back to ours?
- I don't know.
Слушай, утром они в наступление пойдут, а у нас тут осталось всего ничего.
Ты говорил, у тебя память феменальная, сможешь обратно к нашим дорогу найти?
- Не знаю, а что?
Скопировать
Well what's funny?
I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol.
We'll have passed them going the other way.
Ну, что смешного?
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий.
Мы же отправлялись в другую сторону.
Скопировать
Where have you two been?
I wanted to swim in the sea, but it was too crowded on the way back.
Come.
Ужин давно готов.
Мне захотелось искупаться в море, а на обратном пути был затор.
Все за стол.
Скопировать
It was a headless body.
They cut his head off way back.
A fishy sort of a guy, they say.
Это обезглавленное тело.
человека по имени Присциллиан... которого казнили давным-давно.
Судя по тому, что я слышала, он был не совсем христианином.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов way back (yэй бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы way back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэй бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
