Перевод "way up" на русский
Произношение way up (yэй ап) :
wˈeɪ ˈʌp
yэй ап транскрипция – 30 результатов перевода
It's strange...
To get up here most people work their way up, floor by floor...
Most only get half way, but it feels like I've taken the elevator.
Это странно...
Чтобы попасть сюда, многие люди поднимаются пешком, этаж за этажом.
Большинство минуют этот путь... поскольку, как и я, пользуются лифтом.
Скопировать
Maybe we were meant to fight our way through.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way.
Maybe we can't stroll to the music of the lute.
Возможно, мы рождены, чтобы бороться.
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
Видно, нам не суждено потанцевать под лютни.
Скопировать
You go up yourself.
I'm not going all the way up there.
-Alright, alright.
Сама неси.
- Спасибо, что заставляешь меня.
- Ну ладно, ладно.
Скопировать
Come on, move fast.
These stairs are the only way up, in case you're interested.
Class, huh?
Лифт выше не идет.
Эта лестница - единственный путь наверх, если тебе интересно.
Вот и пришли.
Скопировать
Well, this one will get us there.
It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
That won't be a problem.
На этой-то мы доедем.
На ней мы пересечём полярный круг.
Без проблем.
Скопировать
I did not!
If you look at the map the right way up, we might eventually get there!
Now, which way is it.
Я не пропускала!
Если вы выберете по карте правильный путь, мы, в конце концов, сможем туда добраться!
Теперь, куда нам ехать.
Скопировать
They got a new receptionist downstairs.
Didn't you see her on the way up?
No.
Там внизу новая секретарша.
Ты её видела, когда поднималась?
Нет.
Скопировать
- My motor.
We had a little argument with a cement wall on the way up from Dover.
Goodbye, the Ferrari.
- Мою тачку.
У нас была небольшая стычка с бетонной стеной по дороге из Дувра.
Прощай, Феррари.
Скопировать
She sounded like she was doing deep-breathing exercises.
John must be on his way up.
Now, look, everybody.
Она звучала так, как будто делала упражнения на дыхание.
Джон уже поднимается.
Теперь - всем внимание.
Скопировать
-What's the matter with this thing?
It was working on the way up.
They going to slow down the drilling, sir?
-Что с ним случилось? -Не знаю, сэр.
Он работал на дороге.
Они собираються снизить скорость бурения, сэр?
Скопировать
Most of it's up Till you reach the very, very top And then it tends to slope away rather sharply.
But jimmy's put his heads together And worked out a way up-- jimmy?
I don't believe you've met.
Поначалу всё больше вверх, пока не доберёшься до самой-самой вершины, а потом довольно резко обрывается.
Но Джимми объединили свои усилия и придумали как нам взобраться
Вы, наверное, не знакомы.
Скопировать
And may you soon have many extensions.
He's on his way up.
Can you hang on for five more flights?
У вас впереди много открытий.
Фрэнк, он поднимается.
Осталось еще три этажа.
Скопировать
Pretty rough country up there.
Now, why would you be going way up there?
You haven't heard some talks about some hidden treasure, have you?
Не очень-то приятная местность.
Слушай, а зачем ты туда идёшь?
Ты слышал разговоры о сокровищах в тех краях?
Скопировать
What about Taw Jackson?
Mr Pierce said he'll go all the way up to 10,000 dollars.
Hey, Taw, you hear that?
И что, насчет Тау Джексона?
Ну, мистер Пирс сказал, что он готов заплатить вам $10 000.
- Эй, Тау, ты слышал?
Скопировать
He runs quite a distance and it had to be shown.
All the way up to that corner.
It was all covered with fire foam, but it was shot quite close to leave everything else out.
Он бежит довольно допго, и это надо было показать.
Огибая здесь все до самого угла.
Все ЭТО пришлось покрывать ПЭНОЙ ИЗ ОГНЭТУШИТЭПЯ, И СНИМЗТЬ ДОВОЛЬНО крупным ППЗНОМ, ЧТОбЫ не ЗЗХВЗТИТЬ ничего другого.
Скопировать
No, I figured it out for myself.
I've got this tremendous sensitivity, and you've got this heating duct that goes all the way up to my
# How will you make it on your own #
Нет, сама догадалась.
Я очень тонко всё чувствую, а твоя труба воздушного отопления идёт прямо до моей квартиры.
♪ Жизнь бывает иногда капризной. ♪ ♪ Ты научилась отдавать - теперь возьми от жизни ♪
Скопировать
You follow, but go the long way.
And then work your way up Southampton Street.
OK?
А ты пройдешь другим путем.
Иди через Стрэнд, а потом через Саутгемптон-Стрит.
Ясно?
Скопировать
I wondered why nobody came to help those poor people.
I made my way up to the road and began to feel a pain in my side and my leg.
I found myself dragging one foot behind me.
Я удивилась, что никто не спешит на помощь к этим людям.
Я выбралась на дорогу и тут ощутила боль в боку и в ноге.
Нога волочилась за мной сзади.
Скопировать
And you can count.
All the way up to two.
All the way up to six, if I have to.
И ты умеешь считать.
До двух.
До шести, если надо.
Скопировать
All the way up to two.
All the way up to six, if I have to.
And maybe faster than you.
До двух.
До шести, если надо.
И может даже быстрее, чем ты.
Скопировать
Found him in a quarry with a knife in his eye.
Lonnegan's had seven or eight people rubbed on his way up.
His pattern has been to get close to a racket boss...
Нашли его в карьере с ножом в глазу.
У Лоннегана семь или восемь человек этим занимается.
Его цель - стать главой рэкета.
Скопировать
If that's the way you want it.
We might even provide you with a little company on your way up the river.
That wife of Luther Coleman's... what was her name?
Раз вы этого хотите.
Мы даже нашли вам компанию.
Жена Лютера Колмана-- как там ее зовут?
Скопировать
That stuff must have come from somewhere.
If there's a way down, there's a way up.
Come on.
Это вещество должно откуда-то прийти.
Если есть путь вниз, то есть и путь наверх.
Пошли.
Скопировать
She's waiting for you.
OK. tell her I'm on my way up, sweetheart.
He's coming! He's coming!
Она ждет вас.
Скажи ей, что я иду.
Он идет!
Скопировать
- Friends!
I fought my way up... as a Jew in the department in the days you were supposed to have... an uncircumcised
I have this nightmare I'm on 5th Avenue... watching the St. Patrick's Day parade and I have a coronary... and 9,000 cops march happily over my body.
- Какие друзья?
Мне как еврею приходилось бороться за свой пост, когда у тебя между ног была необрезанная фига.
Мне даже кошмары иногда снятся, что я на параде в День Святого Патрика на 5-й Авеню, и 10 тысяч копов радостно маршируют по мне.
Скопировать
That's it!
Up, all the way up.
All the way up.
Вот так.
Давай еще выше.
Вытяни руки вверх.
Скопировать
Oh, she'd have a decent pair a' legs.
All the way up to her bum.
I'd rather you didn't say crude things like that, Albert.
Вот это ножки.
До самой задницы.
Будь любезен, не говори непристойности.
Скопировать
OK, sit up.
All the way up.
Back up against the panel.
Сядь!
Сядь прямо!
Прямо! И упрись спиной в стекло.
Скопировать
I'm not good enough to meet with Gazzo? That's what I think of Gazzo!
Now you're a big-shot fighter on your way up, you don't even throw me a crumb!
When I go and get you meat every mornin'! I even give you my sister, too!
Я тебе обе руки переломаю, ты больше не сможешь ими махать!
Я значит, плох для мистера Гаццо! Вот что я думаю о твоем Гаццо!
Как ты пошел навстречу своей славе, ты кружку пива не поставил своему другу.
Скопировать
YOU CAN SHOW ME.
THEN HE CAN TWINKLE WAY UP HIGH ON MY TREE WHERE HE WILL-- [object thudding] (Hattie) SYBIL!
YOU COME DOWN HERE, YOUNG LADY!
Это будет хорошо?
Прекрасно. Покажи мне.
Покажи мне, как.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов way up (yэй ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы way up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэй ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
