Перевод "weeds" на русский
Произношение weeds (yидз) :
wˈiːdz
yидз транскрипция – 30 результатов перевода
We are an hour late already.
Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
Ah, I'll never forget what it was like up there.
All bleak and cold, it was - a few bare rocks with some weeds sprouting from them and some pathetic little
It was just grey.
Ах, я никогда не забуду, как там было.
Все было мрачным и холодным - несколько голых скал, с произрастающими из них сорняками и жалкие маленькие участки грязного снега.
Все было просто серым.
Скопировать
A flower.
One of those little weeds. Just like a daisy it was.
Well, I looked at it for a moment and suddenly I saw it through his eyes.
На цветок.
На один из этих маленьких сорняков.
Он был как маргаритка. Ну, я посмотрел на него и вдруг увидел это в его глазах.
Скопировать
Now play with yourself.
"Where I've planted corn weeds have grown."
"A thief in the family is hard to get rid of f."
Теперь играй с самим собой.
Где я посадил кукурузу, выросли сорняки.
Трудно избавиться от вора в семье.
Скопировать
You were eyeballing.
Can't get your mind on them weeds if you're eyeballing.
You don't need reasons to kick me, Boss.
Ты бездельничаешь.
Не можешь сосредоточиться на сорняках?
Тебе не надо искать повод, чтобы ударить меня, босс.
Скопировать
- But then, when Al-HLB will help weed out from the face of the earth ...
No need to weeds, a new era. Golden age.
- Do you remember the case Pengeymora?
- Ќо зато дальше, когда Ёр-Ёйч поможет выполоть с лица землиЕ
- Ене нужные сорн€ки, наступит нова€ эра. "олотой век.
- ¬ы помните дело ѕенгеймора?
Скопировать
We can take care of those.
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves
we could put a generator there, make electricity, electric light.
Мы избавимся от них.
Вырубим крапиву, вырвем сорняки, дадим овцам шанс дать потомство, пока они не отравились лавром или тисом. Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали, мы можем поставить туда генератор, вырабатывать электричество.
У нас будет свет.
Скопировать
I shall treasure this till the day I die.
"To you, all these wild weeds... "and wind flowers of my life...
"l bring, my Lord,
Я буду хранить это до самой своей смерти.
Тебе - все эти буйные сорняки и полевые цветы моей жизни.
Я приношу их, о мой повелитель, и кладу к твоим ногам.
Скопировать
AILNOTH: Indeed?
It was nothing but woods and weeds when we came here.
- And we've just finished ploughing.
В самом деле?
Здесь не было ничего, кроме деревьев и сорняка, когда мы пришли сюда.
Да и мы только запахали ее.
Скопировать
Already finished his garden.
I booted up all ... weeds. I do not know if I heard work.
If you hear loud and clear.
Я закончил, сэр.
Подстриг всё и везде, почистил...
О, да. Мы слышали, чётко и ясно.
Скопировать
Intake manifolds 11 and 13 are still blocked.
This is like pulling weeds.
You think you've got them all out, and then...
Входные магистрали 11 и 13 все еще заблокированы.
Это похоже на выдирание сорняков.
Ты думаешь, что покончил со всеми, и вдруг...
Скопировать
Save the tumors or I break for advanced melanoma.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those
So at best the sanctity of life is kind of a selective thing.
Спасите опухоли или я торможу за прогрессирующую меланому.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Так что судя по-всему святость жизни достаточно избирательная штука.
Скопировать
♪ Bom, bom, bom, bom ♪
This little unsuspecting fishy hiding in the weeds, when suddenly... ♪ Bom, bom, bom, bom ♪
Fraser, liberate your brother, will you? ♪ Bom, bom, bom, bom ♪ ♪ Bom, bom, bom, bom ♪
Когда ее внезапно настигает охотник!
Мой папа решил, что пора научить нас ловить рыбу. Фрейзер, распутай своего брата!
Это означало - вставать раньше всех и стоять в ледяной воде, ...и нужно было петь Бетховена, чтобы находиться в правильном ритме.
Скопировать
We think sometime between The Tonight Show and The Today Show.
You know, some people think that dandelions are weeds, but, uh, you know, I always think... who the hell
Hey.
Мы думаем, что где-то между Вечерним Шоу и Дневным Шоу.
Знаете, некоторые люди думают, что одуванчики - это сорняки. но, вы знаете, я всегда думал... какой черт решил, что тюльпаны так хороши?
Эй.
Скопировать
But I don't mind.
Nice people don't care, and it weeds out the jerks.
My mom says it's a gift.
Да, но я не возражаю.
Хорошим людям наплевать, и это определяет придурков.
Моя мама говорит, что это дар.
Скопировать
Come on. That ain't it.
'Cause if you was seein' the field, you wouldn't be hacking' at that ball... like you was chopping' weeds
Just gimme the club.
Я не про это.
Если бы ты был на Поле, то бил бы не по мячу. А рвал сорняки.
Дай клюшку.
Скопировать
I have done more work in three months on my farm than you have done in three years!
I have seen better weeds than the crops you grow.
You know good and well that my soil's more toxic than any other farm tract within 100 kilometers. - Ha! - It's true!
Да я за три месяца сделал на своей ферме больше, чем ты за три года!
Я видел сорняки получше, чем колоски, что у тебя растут.
Ты прекрасно знаешь, что у меня земля самая зараженная, чем в любой ферме на 100 километров вокруг.
Скопировать
Sort of like an interstellar gardener?
Plucking out weeds so just the flowers can grow?
Basically, yes.
Своего рода межзвёздный садовник?
Вырывает сорняки, чтобы расли цветы?
В принципе, да.
Скопировать
Nobody's ever been that far!
Hey, don't go past the edge of the tall weeds.
Oh, man.
Никто еще не забредал в такую даль!
Эй, дядька! Не высовывайся! Прячься в зарослях!
Ой, блин.
Скопировать
Well, Webster's Dictionary describes a wedding as...
"the process of removing weeds from one's garden."
- [ All Groan ] - Tell us more about you and Marge.
По толковому словарю,
"брак - это испорченные, с изъяном предметы производства".
Расскажи нам о себе с Мардж.
Скопировать
It's so harsh.
It used to be this tiny little shack... like, set way back in these terrible... like, big weeds in the
And now...
Это так грубо.
Раньше это была совсем маленькая лачуга... типа, застрявшая в этих ужасных... типа, больших сорняках посреди этих красивых домов.
А теперь...
Скопировать
Yes!
It is best that weeds be pulled out early.
As you wish.
Да, милорд!
Позаботься, чтоб это не превратилось в проблему.
Как будет угодно, милорд.
Скопировать
Please stay out of this.
The weeds keep popping up in the pittosporum.
Poor plants don't have a chance to grow.
Пожалуйста, останься в стороне.
А... сорняки продолжают забивать смолосемянник.
Бедные растения не имеют возможности расти.
Скопировать
Poor plants don't have a chance to grow.
You should use a herbicide instead of pulling the weeds with your bare hands.
And you could explore space on a holodeck instead of a starship.
Бедные растения не имеют возможности расти.
Ты можешь использовать хороший гербицид, вместо того, чтобы выпалывать сорняки вручную.
Хм... а ты можешь исследовать космос на голодеке, а не на звездолете.
Скопировать
So... you've been to your parents' grave?
- And we pulled out the weeds. As usual.
- That's good.
Что ж вы... побывали на могиле родителей?
- Да, и очистили могилки от сорняков, как обычно.
- Вот молодцы.
Скопировать
The wind in the balkan parades...
It's funny that you mention wheat, since our job was to pull out the weeds from the wheat fields.
With or without gloves?
Ветра в ущельях Балкан.
Забавно, что вы упомянули пшеницу. Наша работа как раз заключалась в том, чтобы очищать пшеничные поля от сорняков.
- В перчатках или без?
Скопировать
Water and geese swimming,
and a lot of weeds.
-Geese swimming.
Воду, уток в воде... - Да, верно.
И много...
Растений... - Утки в воде.
Скопировать
This is a herbal to end all herbals,
The pages are stuffed with pressed plants and flowers, corals and sea weeds,
It is a honeycomb, a hive, a garden and an ark for insects.
12. Книга Растений. Это всеобъемлющая книга о растениях.
Отраницы наполнены засушенными растениями и цветами, кораллами и водорослями.
Для насекомых эта книга - что медовые соты , что улей, сад или спасительный ковчег.
Скопировать
- Oh, no, my plants.
Just weeds. I pulled them out.
No, this is my research.
Нет. Мои растения.
- Сорняки, я их вырвал.
- Это мои опыты.
Скопировать
What's really funny is that fucking bank job in Secaucus.
I'm in the weeds lying down.
He said, "What are you doing?" I said, "Resting."
A вот что было и прaвдa cмeшно, тaк это тa зaвaрушкa в бaнкe в Cикокуce.
я попaл впроcaк и лeжу.
Oн мнe: "Что ты дeлaeшь? A я: "Oтдыxaю".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weeds (yидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
