Перевод "white sand" на русский

English
Русский
0 / 30
whiteбелок белый
sandпесок
Произношение white sand (yайт санд) :
wˈaɪt sˈand

yайт санд транскрипция – 30 результатов перевода

We've come to Imajiro-hama Spa.
White sand, green pine trees, fragrance of the sea - it's a popular health resort.
She's good.
"Мы подъезжаем к курорту Имадзиро Хама."
"Белый песок, зеленые сосны," "запах моря - это знаменитая здравница."
Она молодец.
Скопировать
Ones with rocks, ones without rocks...
Wide beaches... with fine white sand... and dunes.
Or else others which are narrow.
Есть каменистые, есть песчаные...
Пляжи... с мягким песочком... и дюнами.
Бывают ещё узкие пляжи.
Скопировать
Now concentrate.
Palm trees swaying in the breeze a smell of ripe papayas a blue lagoon, white sand, golden-skinned girls
Have you got that?
Сконцентрируйтесь.
Пальмы покачиваются под дуновением морского бриза,... ..аромат свежей папайи,... ..голубая лагуна, белый песок, девушки с золотой кожей.
Видите?
Скопировать
Have you got that?
Blue lagoon, white sand, golden skin.
- They're beautiful, aren't they? - Are they ever.
Видите?
Голубая лагуна, белый песок, золотая кожа.
- Они прекрасны, не правда ли?
Скопировать
It's going to be summer time, there.
Clear water, white sand...
Actually it's black, but it doesn't matter, it's beautiful anyway.
Ты увидишь, там лето.
Прозрачная вода, белый песок...
На самом деле он чёрный, но это неважно, всё равно красиво.
Скопировать
And nothing on sonar.
Amity Island has long been known for its clean air, clear water and beautiful white-sand beaches.
But in recent days a cloud has appeared on the horizon of this beautiful resort community.
И на сонаре тоже.
Остров Эмити знаменит свежим воздухом, чистой водой и белоснежными пляжами.
Но совсем недавно безмятежная жизнь курорта была омрачена.
Скопировать
- Same as on postcards.
Blue skies, green waters, white sand.
Classical.
На открытку:
голубое небо, лазурное море, белый песок.
Как положено.
Скопировать
Dead matter becomes magic.
The blue water, the white sand.
And the hidden barrier that reveals itself to you.
Неодушевлённая материя становится волшебной.
Голубая вода, белый песок.
И перед вами открывается невидимый ранее барьер.
Скопировать
The ball is 15 feet from the hole.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind.
Мяч - примерно в 5 метрах от лунки.
За грином - два девственно- белых бункера с песком, и пруд, полный лилий, смотрит на изумрудно-ровную лужайку.
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком.
Скопировать
That is a really big hit.
Price of the land in White Sand Bay has increased by 700% in the last six months.
I'm telling you I had no idea.
Это очень большая сумма.
Цена земли в Вайт Сэнд Бэй выросла на семьсот процентов за последние полгода.
Говорю вам, я понятия не имел.
Скопировать
And I'm gonna take a guess that the Greek islands don't really suck either, you know?
The Mediterranean and the white sand, nude beaches.
You might just have to come join me.
Можно предположить, что на Греческих островах не так уж плохо, да?
Средиземноморье, белый песок, нудистские пляжи.
Может ты даже захочешь присоединиться.
Скопировать
You know, that's a really nice choice.
It's got gorgeous white-sand beaches, palm trees and no extradition.
And I know one piece of luggage you won't be taking with you.
Понимаю, это хороший выбор.
Изумительные пляжи с белым песком, пальмовые рощи, и нет экстрадиции.
А я знаю, что из багажа вы не сможете взять с собой.
Скопировать
Which brings us to the institute's own Zen garden imported from Kyoto.
But each textured pebble, each grain of white sand... was transported and reassembled here exactly in
Mickey.
Перед вами собственный сад Дзен, привезенный из Киото.
Каждый камешек, каждую песчинку перевезли сюда и собрали заново точь-в-точь наши самые зацикленные пациенты.
Микки.
Скопировать
Snow. It had to be snow.
She couldn't have had tropical magic that covered the fjords in white sand and warm...
Fire!
Снег, ну почему снег?
Могла бы обладать тропической магией и наколдовать песок и теплый...
Огонь!
Скопировать
- I did.
So, Don Ho... did you have a blue drink in the white sand?
Ernest Borgnine chase you down an alleyway with a switchblade?
Я так и сделала.
Итак, Дон.. Ты пил голубые коктейли на белом песке?
Эрнст Боргин охотился за тобой по аллее со складным ножом?
Скопировать
Oh, that would be Dorota's candied yams.
Aren't you two supposed to be on a white sand beach where no one pays capital gains tax?
Tropical storm.
Должно быть, это карамельный картофель Дороты.
А разве вы не должны быть на пляже с белым песком, где никто не платит налоги?
Тропический шторм.
Скопировать
Isn't your mom kind of nervous?
Her fantasy was an island with white sand and we land in Africa.
Same with my dad.
Она у тебя какая-то нервная.
Она мечтала о пляжах с белым песком, а оказалась в Африке. И отец разочарован.
Он ненавидит жару и море.
Скопировать
So I went to Hawaii to take stock and reflect.
Then one idyllic day, I was walking along a white sand beach, when I stepped on a jellyfish, got stung
Which led to my second epiphany.
Полетел на Гаваий, развеяться.
В один прекрасный день я гулял по белому пляжу, и вдруг меня ужалила медуза, потом укусила пчела и кокос прилетел прямо в голову.
Тогда я понял все еще раз.
Скопировать
(Vernon) And they have sand dunes in Wilmington.
White, white sand dunes.
Where it's the ocean in the distance there.
И есть там есть песчаные дюны в Уилмингтоне.
Белые-прибелые барханы.
Откуда виден океан вдалеке.
Скопировать
- We're on a beach.
- Yes, so, heavenly beach, coco palms, turquoise sea, white sand, the Eden-
- Two women.
- Мы с вами на пляже.
- Да, мы с вами на пляже. Лазурное море, белый песок, пальмы, рай, в общем.
- Две девушки...
Скопировать
Beyond this door should be a hundred yards of tunnel.
On the other end of that is Linc, and after that there's a boat bound for white sand and blue water.
I'll power-surge this system.
За этой дверью тоннель метров 100.
На выходе ждёт Линк, а потом корабль, белый песок и синее море.
Скачёк напряжения вырубит замок на несколько секунд.
Скопировать
Oh, you would love my place in Antigua
- Hammock on the white sand beach.
Clothes are optional.
Тебе понравится мой дом на Антигуа.
Гамак, белоснежный пляж...
Одежда кстати необязательна.
Скопировать
Lucilia.
On a white sand beach in Rio de Janeiro, we made love for ten straight hours.
When we were done, she applauded and told me I was far, far better than the best lover she could possibly imagine, and that I had restored her faith in God.
Люсилия.
На белом песчаном пляже в Рио де Жанейро, мы занимались любовью 10 часов.
когда мы закончили, она аплодировала и сказала мне, я был намного, намного лучше, чем лучший любовник, которого она могла только представить, и что я восстановил ее веру в Бога.
Скопировать
They dumped toxic waste
Before, the beaches here are all white sand... but now, the white sand seems grey
It's dirty
Они сливали токсичные отходы.
Прежде тут были пляжи с белым песком... а теперь белый песок стал серым.
Везде грязь.
Скопировать
It was wonderful.
Crystal-clear water, white sand ...
I was there with Björn.
Это было замечательно.
Кристально чистая вода, белый песок...
Я был там с Бёрном.
Скопировать
Yeah. It's a tropical paradise, really.
Just like The Blue Lagoon, except no white sand beaches, magical waterfalls, and definitely no Brooke
I've got some good news for you.
И это настоящий тропический рай.
Почти как Голубая Лагуна, но без берегов из белого песка, волшебных водопадов, и уж точно без Брук Шилдз.
У меня для тебя хорошие новости.
Скопировать
It's a fine place.
Bright sun, white sand, and green pines.
You can see the ocean from the house he grew up in.
Это прекрасное место.
Яркое солнце, белый песок и зелёные ели.
Из дома, где вырос Тобеи можно видеть море.
Скопировать
Costa Rica."
White sand beaches, fabulous music, a steady stream of alcohol...
It was very zen.
Коста-Рика"
Белые песчаные пляжи, потрясающая музыка, бесконечные запасы выпивки...
Это было в стиле Дзен.
Скопировать
With your hands at your side and your feet slightly apart.
Now, imagine yourself on a white-sand beach,
The waves gently lapping onto the shore.
С руками вдоль тела и слегка расставьте ноги.
Теперь представьте себя на бело песчаном пляже,
Волны мягко приливают на берег.
Скопировать
-All of it.
You know your standard tropical island with the white sand beaches and giant stars overhead.
We'd wear no clothes and we'd splash in the surf all day.
-Вся.
Когда мы с тобой были на лодке... я мечтала, что мы с тобой заблудимся и куда-нибудь заплывём... ну, знаешь, на типичный тропический остров с белым песчаным пляжем и гигантскими звёздами над головой.
Мы бы не носили одежды и плескались в волнах целыми днями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white sand (yайт санд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white sand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт санд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение