Перевод "wind strength" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wind strength (yинд стрэнс) :
wˈɪnd stɹˈɛŋθ

yинд стрэнс транскрипция – 32 результата перевода

Mr. Higgins is a very experienced seaman.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position
Have you any comment to make on that?
Мистер Хиггинс - очень опытный моряк.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней дислокации "Мэри Дир" плато Минкерс.
У вас есть какие-то комментарии к этим расчетам?
Скопировать
Dad! Can you hear me?
The force of the wind strength increases from 8 to 9... we are moving away from the storm.
Do you think I did not notice?
Папа, ты меня слышишь?
Ветер усиливается от 8 до 9. мы отдаляемся от грозы.
Думаешь, я не вижу?
Скопировать
Surely you don't intend to keep spending your afternoons with those children, do you?
And so today, ladies and gentlemen, using only the wind and his own physical strength,
George Llewelyn Davies shall test the very limits of the atmosphere using his tethered craft. Go on, boy.
Наверняка ты не намерен проводить время с этими детьми целыми днями?
Итак сегодня, леди и джентльмены, используя лишь ветер и его физическую силу,
Джордж Ливелин Дэйвс покорит границы атмосферы с помощью воздушного змея.
Скопировать
Mr. Higgins is a very experienced seaman.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position
Have you any comment to make on that?
Мистер Хиггинс - очень опытный моряк.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней дислокации "Мэри Дир" плато Минкерс.
У вас есть какие-то комментарии к этим расчетам?
Скопировать
You see?
Those weighted ribbons allow me to calculate the strength and direction of the wind.
In this case, I would say...
Видишь?
Ее ленты позволили мне рассчитать силу и направление ветра.
Сейчас, Я могу сказать...
Скопировать
Dad! Can you hear me?
The force of the wind strength increases from 8 to 9... we are moving away from the storm.
Do you think I did not notice?
Папа, ты меня слышишь?
Ветер усиливается от 8 до 9. мы отдаляемся от грозы.
Думаешь, я не вижу?
Скопировать
While you're down there, kid, lick my boot.
Strength costs wind.
Now if you're gonna beat a big man, all you have to do is outlast him.
Тем временем, ты лежишь на полу парниша и лижешь мои туфли.
Цена силы - это быстрый расход энергии.
Теперь, если вы намереваетесь побороть крупного мужчину все что вы должны сделать - это продержаться дольше, чем он.
Скопировать
See, Master Bruce, big muscles require lots of blood.
Strength costs wind.
Now, if you're gonna beat a big man, all you have to do... is outlast him.
Видите, господин Брюс, большая мышечная масса требует большого притока крови
Цена силы - это быстрый расход энергии.
Теперь, если вы намереваетесь побороть крупного мужчину все что вы должны сделать... это продержаться дольше, чем он.
Скопировать
Because you won't see this coming!
The wind resistance of the stool, the atmospheric density... .. the strength of the local gravity.
Am I spoiling the magic?
Потому что этого ты не ожидал!
Сопротивление табурета воздуху, плотность атмосферы! Сила местной гравитации!
Я всю магию порчу?
Скопировать
I'll get Julie.
If the wind carries your scarf away
As Broadway turns on the heat
Я схожу за Жюли.
Если ветер уносит твой шарф.
А когда на Бродвее становится жарко,
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
We didn't think that there was any chance that we could beat it.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
Мы думали, что у нас нет ни одного шанса победить их.
Скопировать
It's just the wind.
No, that's not the wind.
Could be a fox.
Это ветер.
Это не ветер.
Наверно волк.
Скопировать
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
That storm's gonna push the wind straight at us.
He's right.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
С бурей, ветер дует прямо на нас
Как раз.
Скопировать
Fm gay, and I want your job.
Devon, I'm straighter than you are gay, and I leave particles of guys like you in my wind.
- I'm not afraid of you.
Я гей, и я хочу получить твое место.
Дэвон, я все равно сильнее, и я пускаю таких парней как ты по ветру.
Я не боюсь тебя.
Скопировать
So I'd like to use this chance I've been given to be more positive.
Paint with all the colors of the wind.
Oh.
И хотела бы использовать свой второй шанс, который мне дали
Люди что-то значат как смешивать краску всех цветов
О...
Скопировать
Tae-hoon, I don't know that one either.
The wind brushing past the sunlight
No, a minus and a minus makes a plus.
Тей Хуна, я тоже не знаю, как её решить.
Солнечные лучи Пробивают рыхлые облака
Нет, минус на минус даёт плюс.
Скопировать
Each time I went back, for Rei's sake I ran with all my strength multiple times.
I ran with all my strength.
Because I wanted to see Rei so badly, I ran with all my strength.
ради Рэй я бежал изо всех сил много раз.
Изменить плачущее лицо Рэй на смеющееся... я бежал что есть сил.
когда так хотел увидеть Рэй.
Скопировать
To change Rei's crying face to a smiling face... I ran with all my strength.
Because I wanted to see Rei so badly, I ran with all my strength.
Because I wanted to give Rei my second button, I ran with all my strength.
Изменить плачущее лицо Рэй на смеющееся... я бежал что есть сил.
когда так хотел увидеть Рэй.
потому что хотел отдать Рэй свою вторую пуговицу.
Скопировать
Because I wanted to see Rei so badly, I ran with all my strength.
Because I wanted to give Rei my second button, I ran with all my strength.
Because I didn't want Rei to regret anything... I ran with all my strength.
когда так хотел увидеть Рэй.
потому что хотел отдать Рэй свою вторую пуговицу.
чтобы Рэй хоть о чем то сожалела... я бежал изо всех сил.
Скопировать
Because I didn't want Rei to regret anything... I ran with all my strength.
I ran with all my strength.
Because I wanted to tell her "I love you", I ran with all strength.
чтобы Рэй хоть о чем то сожалела... я бежал изо всех сил.
кто поздравил Рэй с 20ти-летием... я бежал изо всех сил.
и бежал изо всех сил.
Скопировать
Because I wanted to propose to Rei, I ran with all my strength.
Because I was afraid of losing her, I ran with all my strength.
Ever since a year ago, I have been running with all my strength for Rei.
я бежал изо всех сил.
я бежал что есть мочи.
за Рэй.
Скопировать
What's that flashing light?
Wind it back.
One more frame.
Что это мигающий свет?
Верни его назад.
Еще один кадр.
Скопировать
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Скопировать
Oh, that's a wig.
Wind the craft of ancient harm.
The time approaches for our charm.
А вот на нём парик.
Сплети беду, мой древний дар.
Приходит время наших чар.
Скопировать
Our last good-bye on this bridge.
Even the soft wind grazes my heart.
Why the heck are they in masks too?
В день нашего прощания на мосту
Даже легкий ветерок терзал мое сердце
Какого черта они все нацепили маски?
Скопировать
You're so confidentand so brave, and I'm so afraid.
I wonder if you could sparea bit of your strength for me.
Please?
Вы так уверены в себе и так сдержаны, а я так напугана.
Как бы я хотела хотя бы частичку вашего самообладания.
Пожалуйста?
Скопировать
Well, doesn't that just fill me with the warm fuzzies?
Do you know what'll happen to me if the senate ever got wind of what you're up to now?
I assume they wouldn't care for it... just like they wouldn't care for all the money
Все эти милые уверения ни к чему
Вы знаете, что со мной произойдет, если Сенат когда-нибудь узнает о том, что Вы затеяли?
Мне кажется, им это будет безразлично
Скопировать
You know why i always come to you.
Because you're my only strength.
You're my courage, my inspiration, my dream.
Вы знаете, почему я всегда прихожу к Вам?
Потому что только Вы придаете мне сил.
Вы - моя смелость, мое вдохновение, моя мечта.
Скопировать
Pretty sure I can handle a 5k.
The key is drafting to eliminate wind resistance.
Yeah.
Уверен, что и с пятью километрами справлюсь.
Главное прятаться от сопротивления ветра.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wind strength (yинд стрэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wind strength для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинд стрэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение