Перевод "woman's heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение woman's heart (yумонз хат) :
wˈʊmənz hˈɑːt

yумонз хат транскрипция – 30 результатов перевода

You have no claim on me,master wyatt.
I have the same claim as every other lover, to whom a woman's heart has been freely given.
You are a poet,as I am a woman.
У вас нет прав на меня, господин Вайатт.
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
Вы поэт, а я женщина.
Скопировать
No. I just don't want to hurt him or humiliate him.
Oh, curse this woman's heart!
Ick. You're falling into the final debilitating stages of womanhood!
Нет, я не хочу его оскорбить или навредить ему.
О, прокляните это женское сердце!
Ты впал в заключительную дебильнейшую стадию женственности!
Скопировать
And yet I felt calm and satisfied, as if I did the right thing.
That woman's heart was made of ice.
She made people suffer. People I love.
И я почувствовал удовлетворение и покой, будто поступил правильно.
У этой женщины было сердце изо льда.
Из-за нее страдали люди, кого я люблю.
Скопировать
Why?
well washed from his hands... which issued from my other ángel husband... within so small a time... my woman's
And never yet one hour in his bed... did I enjoy the golden dew of sleep... but have been wakened by his timorous dreams.
Увы, я зла себе уж пожелала!
Когда пришёл тот, кто супругом стал мне, За телом Генриха в слезах я шла, - Его едва отмыты были руки от крови ангела, что был мне мужем, в столь краткий срок медовыми словами моим он женским сердцем овладел.
И часа одного в его постели я не вкусила золотого сна. От снов его ужасных просыпаюсь...
Скопировать
I'm telling you, Worf, she responded perfectly.
You really have the key to this woman's heart.
The question is: Can you help me unlock it?
Говорю тебе, Ворф, ей всё понравилось.
У тебя действительно есть ключ к сердцу этой женщины.
Вопрос в том, поможешь ли ты мне открыть его?
Скопировать
A woman's woman's...
Such is the fate of a woman's heart
I sing this grudge song
Женской женского...
Такова судьба женского сердца
Я пою эту злую песню
Скопировать
What?
A woman's... heart?
Are you being paid?
И что вы украли?
Женское... сердце.
Он тебе платит?
Скопировать
Is there nothing we can do?
There's one way into a woman's heart and parts beyond.
I speak, of course, of karaoke.
Ох, мы ведь ничего не можем сделать, сэр?
Есть только один стопроцентный способ... завоевать сердце женщины и все её нижележащие части.
Конечно, я говорю о караоке.
Скопировать
Yeah.
Do you want to break a dying woman's heart?
You're dying?
Да.
Вы что, хотите разбить сердце умирающей женщины?
Вы умираете?
Скопировать
Even if you hadn't grown up a savage, you'd be lost.
There are no trails through a woman's heart.
- Jane is going.
Tы бы pacтepялcя, дaжe нe будь ты дикapeм...
Heиcпoведимы тaйны жeнcкoгo cepдцa.
- Джeйн уeдeт.
Скопировать
The offensive starts today. The attack on Inga's heart.
And the way to a woman's heart leads, of course, through the... ears."
Do not cry if it's raining, dam-dam, dam-dam.
Сегодня для штурма её сердца было предпринято наступление.
А путь к сердцу женщины пролегает, без сомнения, через её уши.
Не плачь, не плачь, . Не плачь, не плачь, когда дождь стеной. Дам - дам, .
Скопировать
Did you do this all yourself?
Well, my father always says the way to a woman's heart is through her stomach.
So it's my heart you're after.
И ты сам все это приготовил?
Мой отец всегда говорил, что путь к сердцу женщины лежит через желудок.
Значит, мое сердце.
Скопировать
Not even your grandfather.
A woman's heart is a deep ocean of secrets.
But now you know there was a man named Jack Dawson and that he saved me.
Никому, даже твоему дедушке.
Женское сердце - глубокий океан секретов.
Но теперь вы знаете, что был такой человек по имени Джек Доусон.
Скопировать
Can what be possible, Rhett?
That you've grown a woman's heart? A real woman's heart.
I have, Rhett.
О чём вы, Ретт?
В вас пробудилось сердце настоящей женщины.
Да, Ретт.
Скопировать
A woman like Ann doesn't change suddenly.
Some fingerprints and a few odd circumstances... can't wipe out a woman's heart and character as if they'd
- It's hard for a man to believe that his wife... - But I'm not believing it.
Женщина, как Энн, не может измениться внезапно.
Отпечатки пальцев и неясные обстоятельства, не могут стереть сердце женщины и её характер, как будто они никогда и не существовали.
- Вообще, для человека сложно поверить, что его жена...
Скопировать
What on God's flat earth is going on?
Well, they say the way to a woman's heart - is through her funny bone, so... - Oh, God.
Let's not do this.
Что, во имя плоской земли, происходит?
Говорят, путь к сердцу женщины лежит через чувство юмора...
— Боже. Только не это.
Скопировать
Risotto without marrow is no risotto.
Anyway, it's well known that a woman's heart is more vulnerable to a hussar's charge than a foot soldier's
A six-legged beast outpaces one that has two.
Ризотто без кабачков - это не ризотто.
Известно, что женское сердце более беззащитно перед кавалеристом, чем перед пехотинцем.
Шесть ног всегда обгонят две.
Скопировать
Okay.
Music is the way to a woman's heart, is it not right, Mr. Olden?
Whatever you say, Christina.
Хорошо.
Музыка - это путь к женскому сердцу, не правда ли, мистер Олден?
Все что скажешь, Кристина.
Скопировать
Bloody whore.
My grandpap, a dough puncher from way back, taught me surest way to a woman's heart by way of her stomach
By God, if that wasn't certain with my Tess.
Чёртова шлюха.
Мой дедушка, бывший пекарь, рассказал мне верный путь к сердцу женщины путь через желудок.
Клянусь Богом, это определённо сработало с моей Тесс.
Скопировать
Well, on that front, perhaps I can be of assistance.
If there's one thing art is good for, it's to melt the frost which often hardens a woman's heart.
While you're at it... could you make me a couple more?
Пожалуй, с этим я смогу тебе помочь.
Если и есть в чём искусство хорошо, так это растопить лёд, который часто замораживает сердце женщины.
Раз пошла речь об этом... можешь написать ещё несколько картин для меня?
Скопировать
Oh, for God's...
Look, the fact of the matter is, I am trying to win this woman's heart.
OK, now, it's not working, but that's what I'm trying to do.
Ради бога...
Послушайте, дело в том, что я пытаюсь завоевать сердце этой женщины.
Пока не слишком получается, но это именно то, что я пытаюсь сделать.
Скопировать
Order in my court!
Now, gentlemen, if you want to win this woman's heart, then you'd better show me what sets you apart.
- Tony, you're on.
Порядок в моем суде!
Теперь, господа, если вы хотите выиграть сердце этой женщины, то вам лучше показать мне чем вы лучше другого.
- Тони, начинай.
Скопировать
It's all about the pussy!
That's the real way to a woman's heart.
True. I'm definitely gonna see her again.
Все дело в киске
Вот путь к женскому сердцу
Хочу ее снова увидеть
Скопировать
Good choice!
Lt'll capture any woman's heart...
It's too elegant for my taste I've not worn it once
Прекрасный выбор!
Любая женщина растает.
Мне такой наряд не подходит. Я не стану носить.
Скопировать
And mysterious.
A secret ingredient to a woman's heart.
I know you're thinking it's tough being me.
И загадочный.
Секретный ингредиент к женскому сердцу.
Я знаю, ты думаешь, это тяжело быть со мной.
Скопировать
But this?
Cutting out that poor woman's heart?
Someone just wanted to see her suffer.
Но это...
Вырезать сердце этой бедной женщине...
Кто-то просто хотел видеть, как она страдает.
Скопировать
I ain't got no idea.
They tore out that poor woman's heart.
I've never seen so much fear on someone's face.
- Представления не имею.
- Они вырвали сердце той несчастной женщины.
Я никогда не видела столько страха на лице
Скопировать
I was just out back, and you can smell the blood out there.
What kind of sick animal would keep a poor woman's heart?
Well, you know Rene Lenier, or Marshall whatever-his-name-was?
- Хотя я вернулась только что, ты можешь почувствовать там запах крови.
Какой урод забрал сердце несчастной женщины?
Ты ведь знала Рене Леньера, или Маршалла,как бы его не звали?
Скопировать
This pastry's so light, a little puff of wind could blow it away.
Your kind compliments know how to lift a woman's heart, Mr Amos, sir.
I don't think I've ever tasted a gravy so rich you could pour it into a glass and call it a wine!
Такое воздушное тесто, легкий порыв ветра – и его сдует.
Мистер Эймос, сэр, вы знаете, как воодушевить женское сердце похвалой.
Не думаю, что когда-либо пробовал такой насыщенный соус. Его можно налить в стакан и назвать вином!
Скопировать
- Yeah, just one carton.
OK, you ripped the woman's heart out.
Why would she want juice from you?
- Всего одну коробку.
Ты разбил ей сердце.
И она хочет, чтобы ты купил сок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов woman's heart (yумонз хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы woman's heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yумонз хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение