Перевод "word clouds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение word clouds (yорд клаудз) :
wˈɜːd klˈaʊdz

yорд клаудз транскрипция – 32 результата перевода

- I know my instincts.
You ever heard of word clouds?
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words, subjects used.
I know my instincts.
You ever heard of word clouds?
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Скопировать
Creepy, weird, scary, gloomy, violent.
You're talking to me about word clouds!
Yeah, he's gloomy.
"гадкий", "странный", "пугающий", "мрачный", "вспыльчивый".
You're talking to me about... About word clouds?
Да, он... он мрачный.
Скопировать
- I know my instincts.
You ever heard of word clouds?
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words, subjects used.
I know my instincts.
You ever heard of word clouds?
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Скопировать
Creepy, weird, scary, gloomy, violent.
You're talking to me about word clouds!
Yeah, he's gloomy.
"гадкий", "странный", "пугающий", "мрачный", "вспыльчивый".
You're talking to me about... About word clouds?
Да, он... он мрачный.
Скопировать
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
Скопировать
At the sky
The white clouds against perfect blue
No sign of God
В небо.
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
We shall convene again very shortly. To discuss those matters which remain close to our hearts.
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
Скопировать
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Скопировать
Take this letter to the emperor.
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Attack! Two points for his majesty.
Передай это письмо императору.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Два очка его величеству!
Скопировать
And who is to say but perhaps he was influenced by the fact that the beautiful isabella brought with her a dowry of 1 million pounds.
He broke his word.
My lord. How your tokens and signs of affection frighten me.
И, очень возможно, что на его решение повлияло то, что прекрасная Изабелла привезла с собой приданое в миллион фунтов.
Он нарушил свое слово.
Мой господин, знаки вашего внимания пугают меня.
Скопировать
What do you want?
A word with you if I might.
In private.
- Что вам угодно?
- Поговорить, если позволите.
- Наедине.
Скопировать
Okay.
Perfect is too strong a word.
But it's very, very good.
Ладно.
"Замечательно" чересчур сильное слово.
Но это очень, очень хорошо.
Скопировать
To tempt and succeed.
I love this word.
Yes!
Соблазнять и достигать успеха.
Я люблю этот мир.
Да!
Скопировать
Absolutely not.
one more word from you, and I will drown you in here, you understand?
Now, work.
Никогда в жизни.
Еще одно слово... и я тебя там утоплю.
А теперь за дело!
Скопировать
Carlo would love to ask Carrie out.
Unfortunately, Carrie doesn't speak a word of Spanish!
Next time, I'll go alone.
Карло хотел бы пришласить Кэрри.
К сожалению, Кэрри не говорит по испански!
В следующий раз я поеду сама.
Скопировать
Now, remember, we'll only have four minutes of cover, so once you hit the ground you run straight to the fence.
Don't look up, don't look back, don't say a word.
What if they see us?
Запомни, солнце закроет нас всего на четыре минуты... так что, оказавшись на земле, сразу беги к забору.
Не смотри вверх, не оглядывайся... и ничего не говори.
А если нас заметят?
Скопировать
The people who do know will only see what an asshole he is.
Mommy said a bad word.
Oh.
А те, кто знает будут видеть какой он козёл.
Мамочка сказала плохое слово.
О!
Скопировать
If we're real lucky, maybe some cops will swing by.
I'm sure they'd like a word, too.
You know what?
Если повезет, мимо проедут копы.
Уверен, они захотят... присоединиться к разговору.
Знаешь, что? ..
Скопировать
So I'd like to make a toast to the groom.
- There's a word he's heard before.
Who's that guy again?
Поэтому, я бы хотела поднять тост за жениха.
Одно из этих слов он уже слышал.
- Кто это такой?
Скопировать
We may feel trapped... but still,as humans,we can find ways to feel free.
Be-before you say anything,before you say a word,just-just hear me out.
I know it's not much,and I - I-I know it's all stolen.
Можем чувствовать себя пойманными в ловушку... но, будучи людьми, мы можем найти способ почувствовать себя свободными.
Прежде чем ты что-то скажешь, просто выслушай меня.
Я знаю, что этого не достаточно, и я понимаю, что все это краденное.
Скопировать
Oh, awkward.
What is that, your new word from college?
Jesus Christ, Gina, let's just go fuckin' talk someplace, all right?
Ах, неловкость.
Что это, новое слово из колледжа?
Господи, Джина, давай продолжим этот гребаный разговор не здесь, ладно?
Скопировать
Jesus. Look, you need to lighten up.
You know I hate it when you use the J word.
Now, I gotta go.
Господи, да прозрей ты наконец.
Ты знаешь, что я терпеть этого не могу.
Мне нужно идти.
Скопировать
Hey, Dan.
Just got word.
Can we talk to you for a minute?
Эй, Дэн.
На пару слов.
Можно поговорить с тобой минутку.
Скопировать
Then, you'll speak against me.
My loyalty and love for Your Majesty is so great that I'll never say a word against you in public.
So, help me, God.
Значит, ты выступишь против меня.
Моя верность и любовь к Вашему Величеству так велики что я никогда не скажу публично против Вас ни слова.
И да поможет мне Бог.
Скопировать
She was completely lethargic.
Didn't say a word.
Didn't reply to our questions.
Она была без сознания.
Она не сказала ничего.
Не отвечала на вопросы.
Скопировать
That would be so dangerous.
Even to speak a word in her praise is to risk imprisonment.
Nevertheless.
Это так опасно.
Даже одно хвалебное слово в ее адрес грозит тюрьмой.
Тем не менее.
Скопировать
Mr. Secretary,
I must thank you, for bringing word of my new hat.
At least it was not all bad news.
Господин Секретарь
Мне должно поблагодарить вас, что рассказали мне о моей новой шапке кардинала.
По крайней мере, не все новости плохи.
Скопировать
- You were going to say something?
- No, not a word. - Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
Что-то хотела сказать? Нет, ничего.
- Уверена?
- Да.
Скопировать
Okay.
The more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie
Michael...
Итак.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше "прибыль" ... Причудливое слово - значит "деньги". Вам придется покупать PlayStation, игрушки-погремушки..
... и продукты!
Скопировать
Movie?
You know, I hate the word "movie."
I don't make movies.
Кино?
Знаете, терпеть не могу это слово - "кино".
Я тут не кино снимаю.
Скопировать
How you doing?
So, Billy, any word on the new ending?
No.
Как дела?
Ну как, Билли, получается что-нить с новой концовкой?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов word clouds (yорд клаудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы word clouds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорд клаудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение