Перевод "work through" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение work through (yорк сру) :
wˈɜːk θɹˈuː

yорк сру транскрипция – 30 результатов перевода

And you're...
giving him time to work through it?
Four days and then he's fired.
И ты...
дашь ему время оправиться?
Четыре дня, а потом он будет уволен.
Скопировать
Judge gives me three weekends out of four, I still need her to cooperate.
You know, move it around... so when I have to work through a weekend, she switches with me.
The judge gives me three weekends but no flex...
Судья дал мне три уикенда из четырех, но я все равно вынужден договариваться.
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Судья дал мне три уикенда, но три конкретных уикенда...
Скопировать
I'm sorry your honeymoon stunk, but that's what you got dealt.
Now work through it.
Sarah doesn't need a guy with a fat wallet to make her happy.
Мне жаль, что твой медовый месяц не удался.
Теперь иди и исправляй ситуацию.
Саре для счастья не нужен парень с толстым кошельком.
Скопировать
We'll try it again.
Come back, and we'll work through it.
- You sure?
Давай еще раз попробуем.
Возвращайся и мы над этим поработаем.
- Ты уверена?
Скопировать
Let's....
Let's work through what got you here in the first place.
No.
Давай ....
Давай работать над тем, что ты здесь, в первую очередь.
Нет.
Скопировать
You're a fast worker!
Did you work through the night?
- What's wrong?
Вы быстро шьёте!
Всю ночь работали?
- Что-то не так?
Скопировать
We shut it down.
I went to the White House to pass a continuing resolution while we work through our differences.
This president couldn 't find 3 percent of a $ 1.2 trillion budget to cut to keep the government open and working.
Мы останавливаем работу правительства.
Я шёл в Белый дом чтобы передать временную резолюцию...
В то время как парламент работает, преодолевая неизбежные разногласия - этот президент не смог сократить три процента из бюджета в $1.2 трлн, чтобы не останавливать работу федерального правительства.
Скопировать
Martinez.
We'll work through that fog.
It'll give us good cover, huh?
Мартинес.
Пойдем через туман.
Будет хорошее прикрытие, да?
Скопировать
We were supposed to go away together a couple of weeks ago and I was gonna tell her then.
But I had to work through the weekend and never got there.
It's just a... a timing thing.
Мы должны были уехать вместе, пару недель назад. И я должен был ей тогда сказать.
Но я работал все выходные и никуда не поехал.
Это был вопрос графика.
Скопировать
- People know me.
Do as I do: Work through others.
But tell me one thing.
- Меня здесь знают.
Задействуй других людей.
Можно... Один вопрос.
Скопировать
Put Vietnam vets at the top of the list because they're young and tough.
Then work through Korea and World War ll.
Oh, my God.
Поставьте в начало списка ветеранов войны во Вьетнаме. Они молодые и горячие.
Затем - Корея и вторая мировая война.
О Господи.
Скопировать
What plan will you follow now?
It's been absolutely impossible to work through these Earth creatures.
Their soul is too controlled.
По какому плану вы сейчас действуете? По плану 9.
С этими землянами совершенно невозможно работать.
Они слишком сильно зависят от своей души.
Скопировать
Should've got hammered and gone to Vegas.
He doesn't need a lap dance, he needs peace and quiet to work through this.
So whose turn is it to set the traps?
Он должел был напиться и рвануть в Вегас, как я ему и говорил.
Ему не нужны танцы стриптиза. Ему нужно немного мира и тишины, чтобы пройти через это.
Так, чья очередь ставить мышеловку?
Скопировать
How did you know I was here?
You usually work through things with work.
And I didn't figure you'd be with Cheanie.
Как ты узнал, что я здесь?
Обычно работа помогает тебе справиться с некоторыми вещами.
И я даже подумать не мог про тебя и Чини.
Скопировать
He's not up here or in Burke's club.
I appreciate you've got problems, but for God's sake, if you do any more, work through us.
I'll walk.
Но это было не здесь, и не в клубе "Беркес".
Я понимаю, что тебе хватает проблем, но, ради бога, если соберёшься ещё что-то сделать, сообщай нам.
Я прогуляюсь.
Скопировать
I would never leave my responsibilities and my family.
I can see we have some issues to work through.
No, we've got the whole subscription.
Я бы никогда не оставила своих близких.
Я вижу, нам будет о чём побеседовать.
Нам больше не о чем говорить.
Скопировать
But I have to get my work done.
Sometimes I work through lunch... but it's healthier to take a break.
You say you hate the water?
Я просто должна выполнять свою работу, и все.
Иногда я даже в обед работаю, но я считаю, что пауза полезна для здоровья.
Ты говорила, что не любишь воду?
Скопировать
Good God, help me.
Work through it.
Oh, sir, Walter Cronkite lives in New Jersey.
Господи, помилуй!
Вот пробирает!
Нет, сэр, Уолтер Кронкайт живет в Нью-Джерси.
Скопировать
ASHLEY, IT'S JUST--
I'M READY TO WORK THROUGH WHATEVER IT IS THAT WE NEED TO WORK THROUGH.
BUT WE NEED TO COMMUNICATE.
- Эшли, просто...
- Мы должны преодолеть это, чем бы это ни было.
Но нам нужно общаться.
Скопировать
Oh, be quiet, will you?
He's feeling very guilty, and we have to help him work through it.
That is just baloney and you know it.
- Давай потише.
Его снедает чувство вины и мы должны помочь ему справиться с этим чувством.
Хватит мне зубы заговаривать...
Скопировать
So we can have a big talk about it.
That's what you psychiatrists always do-- drag everything out in the open so we can work through it no
Well, I just don't see the point.
Чтобы мы могли устроить большую дискуссию.
Именно это вы, психиатры, всегда делаете достаёте всё на свет божий, чтобы разобраться с этим независимо от того, насколько всем вокруг неловко.
Так вот, я не вижу в этом смысла.
Скопировать
I can't give you a reason to stay.
I have so much to work through. I can't begin to process it all.
I mean, how I feel about you and how I feel about Dawson. l--
Я не могу назвать тебе причину, чтобы ты остался.
Мне так много надо сделать.
Я просто не могу начать со всего сразу. Что я чувствую к тебе, и что я чувствую к Доусону.
Скопировать
You must keep the disc concealed from any denizens we may encounter.
I will leave it on a minimal setting so you may work through memories as we go.
- Is that OK?
Никто не должен обнаружить этот диск.
Я установил его на минимальную мощность, чтобы ты продолжала и там работать с воспоминаниями Джолинар.
- Всё в порядке?
Скопировать
- I'm not bailing.
I just-- I have some issues I need to work through, and obviously, I need to work through them alone.
Bailing faster.
- Нет, это правда.
Просто... у меня есть проблемы, через которые мне надо пройти, и похоже, что я должен пройти через них в одиночестве.
Еще быстрее сьехал с темы.
Скопировать
What we have is too important.
We can work through this.
So can we.
То, что между нами есть, слишком важно.
Мы сможем преодолеть эту проблему.
Мы тоже.
Скопировать
I sent word to the Mars Resistance arranged for a pickup.
Who'd you work through?
My contact?
Я послал весточку марсианскому сопротивлению договорился о месте встречи.
С кем вы работали?
Мой связной?
Скопировать
Zero-5-8.
We'll have to work through this weekend.
Do you mind staying in Boston a couple of days?
0, 5, аи, приём.
Джеймс, боюсь нам придётся работать в выходные.
Вы можете задержаться в Бостоне?
Скопировать
I'll start working extra.
I'll work through whole nights so we can fulfil some of our dreams.
We need beautiful clothes and to surround you with beautiful things.
Я начну работать дополнительно.
Я буду работать все ночи так что мы сможем осуществить некоторые из наших желаний.
Нам нужны красивые одежды а также необходимо окружить вас красивыми вещами.
Скопировать
- Except a symbiote's healing powers.
- That'd only work through implantation.
They may be studying the symbiote, trying to reproduce its healing properties.
- Кроме целительных возможностей симбионта Гоаулда.
- Это возможно только при имплантации.
Возможно, они изучают симбионта и пытаются воспроизвести его целительные свойства.
Скопировать
It's not looking too good.
We can work through this.
You think so?
- Плохи дела.
- Вместе прорвемся
-Думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов work through (yорк сру)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы work through для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорк сру не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение