Перевод "worse things" на русский
Произношение worse things (yорс синз) :
wˈɜːs θˈɪŋz
yорс синз транскрипция – 30 результатов перевода
We live in the Castle.
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
Мы живем в Замке.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Скопировать
- Not in front of the children.
They say worse things!
I don't take it back.
- Тут дети.
А ты действительно такой!
Я свои слова назад не забираю.
Скопировать
But the most ironic part of it is that the prosecution showed these films against these defendants, men who stayed in power for one reason only:
to prevent worse things from happening. Who is the braver man?
The man who escapes or resigns in times of peril?
Но ирония заключается в ином: господин обвинитель представил эти фильмы, чтобы уличить подсудимых, тех, кто находился у власти, по одной причине - они были призваны предотвратить эти чудовищные преступления.
Скажите, у кого больше смелости?
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Скопировать
You've a weak imagination.
I'm sure they say much worse things.
- About me.
У тебя бедное воображение.
Я уверен, они сказали бы гораздо хуже.
Обо мне...
Скопировать
Tortured...
Paulo, the worse things has happen to you...
Worst than anything you saw in Alecrim.
Пытали...
Пауло, происходят ужасные вещи, пока ты...
Гораздо ужаснее тех, которые ты видел в Алекриме.
Скопировать
No, Guibariane was not afraid.
There are worse things than being afraid.
He died because he saw no way out.
Нет!
Бывают вещи пострашней.
Он умер от безвыходности.
Скопировать
I think that the worst you could say about Him is that basically He's an underachiever.
After all, you know, there are worse things in life than death.
I mean, if you've ever spent an evening with an insurance salesman, you know exactly what I mean.
Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает.
В конце концев, все худшие события происходят в жизни, а не в смерти.
Если вы когда-нибудь проводили вечер в компании страхового агента, вы понимаете, что я имею ввиду.
Скопировать
You were just doing the same kind of stuff... when you were out campaigning for President Nixon.
Let me tell you something, we did a lot of worse things in college.
Look, let me ask you something, Carl.
- Крысодавка. - Точно. И ты занимался тем же самым,..
..пока не вышел из предвыборной кампании президента Никсона? Позвольте сказать Вам кое-что..
Мы много чего делали и похуже в колледже.
Скопировать
Take me along.
I can think of worse things than spending three weeks in Ireland with you.
Me, too.
Возьми меня с собой.
Я могу вообразить вещи и похуже, чем провести с тобой три недели в Ирландии.
Я тоже.
Скопировать
Let 'em.
- I can imagine worse things.
- Like what?
Пусть идут.
- Бывают вещи и похуже.
- Какие?
Скопировать
It would look like bitterness or spite...
Still, there are worse things... war, famine, unemployment...
Yes, of course...
Как будто я говорю это от обиды, от досады.
К тому же, есть вещи более страшные: ...войны, голод, безработица.
Конечно. Вы правы.
Скопировать
It's like a bad dream.
There are worse things out tonight than vampires.
- Like what?
Точно в плохом сне.
Есть существа похуже вампиров.
Например?
Скопировать
Is this talent and success you were talking about?
I did worse things than this.
You're not in a position to pick and choose!
Ты это имел в виду, когда говорил об успехе и даре?
Бывали и похуже дела, чем это.
Сам знаешь, не нам выбирать работу.
Скопировать
What do you mean?
There could be worse things than being dead.
Like what?
Что ты хочешь сказать?
Есть вещи похуже, чем смерть.
Какие?
Скопировать
Now I know the truth.
A.J., there are worse things than a broken heart.
Like the love that you don't explore.
Теперь я знаю, что это правда.
Эй Джей, есть вещи хуже чем разбитое сердце.
Например, любовь, которую ты не замечают.
Скопировать
I faII in love too easily.
There are a Iot worse things that could be wrong with you. believe me.
I bet you Sam would agree with me.
Я слишком быстро влюбляюсь.
Знаешь, это не самая худшая твоя черта.
И я уверена, что Сэм со мной согласится.
Скопировать
Isn't that right, Lindsey?
There's worse things to lose, aren't there?
- So you pull the strings here.
Разве это не так, Линдси?
Есть худшие вещи, которые можно потерять, не так ли?
- Итак, это ты тут дергаешь за все веревочки?
Скопировать
Well, mostly, I do it for the sex.
There are worse things to be in business with.
Where is this demon you worship?
Вообще-то, главным образом, я делал это ради секса.
Добро пожаловать в Лос-Анджелес. Есть вещи и похуже, на которые приходится идти, чтобы быть на высоте.
Где он? Где вы ему поклонялись?
Скопировать
I always hated hearing my parents.
There are worse things.
Disappointed?
Ненавижу, когда ты так говоришь.
Могло быть хуже.
Разочарована?
Скопировать
At least he doesn't flaunt a mistress 6 months after marrying a Spanish princess!
before playing the prude, our Conti did worse things than I ever will.
My lord de Conti is a Pharisee like his order of bigots,
По крайней мере, он не хвалится своей любовницей спустя полгода после женитьбы на испанской принцессе.
До того, как образумиться, наш Конде совершил то, до чего я никогда не опущусь.
Мсье де Конде - ханжа. Как и всё его общество Святого Причастия,..
Скопировать
That's why you won't defend yourself.
There are worse things than an illicit love affair.
Curzon didn't murder anybody.
Именно поэтому ты даже не защищаешь себя.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
Курзон никого не убивал.
Скопировать
I'm sure you'll do just fine once you get the contracts.
In fact, the worse things get, the better you'll do.
Well, I can get the signatures I need.
Я уверен, что Вы сумеете получить контракты.
Во всяком случае, чем будет хуже, тем лучше пойдут Ваши дела.
Подписать контракты - не проблема.
Скопировать
Kid, don't threaten me.
There are worse things than death... and I can do all of them.
Talk to me.
Парень, не угрожай мне.
есть худшие вещи, чем смерть ... и я могу сделать всех из них.
Говори.
Скопировать
Any suggestions, old man?
The longer the Klingons are here the worse things are going to get.
Whatever you decide to do, you'd better do it soon.
Какие-нибудь предложения, старина?
Чем дольше здесь находят клингоны, тем больших неприятностей нам ожидать.
Неважно, что ты собираешься сделать, просто сделай это скорее.
Скопировать
For God's sakes, why?
I've said far worse things to you than that.
You really did look like a cunt.
Боже мой, чем?
Я же говорил тебе вещи гораздо хуже.
Но ты...
Скопировать
I would rather kiss a Jovian tree worm.
You've kissed worse things in your time.
Yes, and you can kiss my plump Centauri....
Я лучше поцелую Юпитерского древесного червя.
В свое время вам приходилось целовать вещи и похуже.
Да, а вы можете поцеловать мою откормленную Центаврианскую...
Скопировать
It's just too depressing.
There are worse things than being on your own.
- I should go home.
Так угнетает.
Есть вещи и похуже, чем одиночество.
- Мне надо домой.
Скопировать
You are young and impressionable.
There are worse things than movies.
Politicians, wars, forest fires.
Вы молоды и впечатлительны.
Есть вещи, которые хуже чем фильмы.
Политики, войны, лесные пожары.
Скопировать
I wonder, is it a shaggy beast you're dreaming of?
At our place you will see even worse things in your dreams.
Well, go on seeing your dreams at night.
Интересно, уж не косматый ли зверь?
Тебе еще и не то приснится здесь, у нас.
А по ночам смотри, смотри свои сны.
Скопировать
Big deal! Laughed!
Love forgives even worse things.
- It means there was no love.
Эка невидаль, рассмеялся!
Любовь прощает и не то.
- Значит, любви не было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов worse things (yорс синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worse things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорс синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
