Перевод "wring" на русский
Произношение wring (рин) :
ɹˈɪŋ
рин транскрипция – 30 результатов перевода
Where are you looking?
You're going to wring you neck.
The lions.
Куда смотришь?
Шею свернёшь!
Львы вышли из клетки.
Скопировать
Tidy your bedroom.
God damn laundry wringer or what do they call those things, that wring laundry dry.
That's what I'll do with his dick.
убирать кровать.
Чертова прачечная сушилка или как это там называется.
Вот, что я сделаю с его хуем.
Скопировать
Night and day, sunshine and rain!
Starch and soap and rinse and wring,
We'd make heaven a bright clean thing.
Солнце выварить готовы.
Стираем днем ненастным,
Стираем днем погожим,
Скопировать
Night and day, sunshine and rain.
Starch and soap and rinse and wring,
We'd make heaven a bright clean thing.
Мы стираем и ночью,
Готовы намылить небо,
Солнце выварить готовы.
Скопировать
They swore by the waters of the Titas to repay the loans
Now we'll wring their necks with the swirling waters of Titas
The river's behaving strangely
Они клялись водами своей реки все вернуть.
Теперь мы скрутим им шеи и бросим в Титаш.
Река странно себя ведёт.
Скопировать
You don't need karate.
You can just wring his neck.
I got car pool.
Тебе не нужно карате.
Ты можешь просто свернуть ему шею.
Меня подвозят.
Скопировать
I'll kill you!
I'll wring your neck!
You hairy rat!
Я убью тебя!
Я тебе шею сверну!
Крыса волостатая!
Скопировать
That blabbermouth.
I'll wring her neck.
- Have you no conscience?
- Дафни? Вот трепло.
Да я ей шею сверну.
- Что ты несёшь, совсем совесть потерял?
Скопировать
This man claims he saw her enter this bar!
If he's wrong, I'll wring his neck here and now for his trouble!
In any event, it will be settled in 3 seconds!
как она входила в бар!
то я сверну ему шею здесь и сейчас!
все решится через 3 секунды!
Скопировать
She'd better. I have no intention of spending my latinum to make restitution for her crimes.
I will wring that confession out of her.
This is your mother?
Так было бы лучше для нее. У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.
Я выжму из нее это признание.
Ты ведь говоришь о своей матери?
Скопировать
No need.
I'll just wring my strides out.
Well, at least we got one live specimen.
Нет уж.
Я свинчиваю отсюда.
Ну, по крайней мере у нас остался один живой экземпляр.
Скопировать
Major drag, huh?
Break it up before I wring both of your necks.
I need to know how Skynet gets built.
Вот такая фигня.
А ну перестаньте пока обоим б0шки не открутила.
Мне надо знать как построена Скайнет.
Скопировать
Listen here...
You think anyone will stop me if I wring his neck? Wait.
Calm down.
Послушайте!
Думаешь, меня кто-нибудь осудит, если я сверну тебе шею?
Успокойся!
Скопировать
It was not my impression.
He spent most of his time trying to wring the information out of the people.
Anything?
Как мне показалось - нет.
Он потратил много времени пытаясь вытащить информацию из этих людей.
Нашли чт-нибудь?
Скопировать
He was exiled, you mean.
Now the Outlands wring their hands, wishing him back.
They flood us with spies.
Хотите сказать, изгнали!
Сейчас правительства внешних стран кусают себе локти и хотят вернуть профессора.
Они без конца посьiлают к нам шпионов.
Скопировать
The royal tree hath left us royal fruit... which, mellowed with the stealing hours of time... will well become the seat of majesty... and make, no doubt, us happy by his reign.
that you would lay on me - the right and fortune of his happy stars... which God defend that I should wring
My lord... this argues conscience in Your Grace. You say that Edward is your brother's son. So say we too, but not by Edward's wife.
А если я за ваше пожеланье, что выражает верную любовь, вас упрекну, -друзей я огорчу.
И потому, чтоб избежать укоров и недоразумений с двух сторон, ответ вам окончательный даю: не дай мне Бог на это посягнуть!
Да, Эдвард- сын брата вашего, но он не от жены законной.
Скопировать
That toadying ignoramus?
You take one step in that direction, I'll wring your neck!
Wring away!
К этому поганус-неблагодарнус?
Только попробуйте раскрыть ему мои методы, и я вас задушу!
Задушите?
Скопировать
Teach him my methods, my discoveries? You take one step in that direction, I'll wring your neck!
Wring away!
What do I care?
Только попробуйте раскрыть ему мои методы, и я вас задушу!
Задушите?
Пожалуйста!
Скопировать
He's got a bad break.
Like somebody tried to wring his arm off.
I'll be right back, Atticus.
Скверный перелом.
Похоже, кто-то пытался открутить ему руку.
Я вернусь, Аттикус.
Скопировать
Yeah.
I could wring her neck.
Let's talk this over.
Да.
А старуху Нелли я придушу.
Давай поговорим.
Скопировать
- How'd it go, girls?
- I oughta wring your neck.
Please, Jerry. That's no way to talk.
- Привет, девочки.
- Я бы тебе шею свернул.
Джерри, так не разговаривают с дамой.
Скопировать
"Sweet Desdemona let us be wary. Let us hide our loves."
Then, sir, would he gripe and wring my hand, cry out, "Sweet creature."
Then he kissed me hard, as if he plucked up kisses by the roots that grew upon my lips.
"О Дездемона, скроем Свою любовь и будем начеку".
Потом он сжал мне руку и, воскликнув:
"Моя отрада", целоваться стал Так пылко, будто поцелуи с корнем Рвал с губ моих.
Скопировать
It might cost you a little more.
to play along with everybody trying to get one tiny little lead on where that kid is, but you can't wring
I've been let down too many times.
Это будет стоить Вам немного больше.
Слушайте, Стулли, Мне пришлось связаться с вами, и я сделаю всё возможное, чтобы узнать, где мой малыш.
Меня кидали много раз.
Скопировать
I'll squire you, you renegade.
- I'll collar that neck again or wring it.
- Touched, milord. Is that the tone for one gentleman to use to another?
Оруженосец! Какой ты оруженосец?
Ты просто предатель!
- Милорд, разве принято, чтобы два господина кричали друг на друга?
Скопировать
It occurred to me that I have need of a stout stick... like that of Punch to beat my way.
When I see the idiots with money in their pockets I'm attempted to wring their necks like we used to
That is a bad cough you've got.
Мне нужна такая же крепкая палка, чтобы выбиться в люди.
Когда я вижу дураков при деньгах, мне хочется свернуть им шеи, как тем курам на маневрах.
Скверный кашель.
Скопировать
Potter, you dirty, contemptible...
I'll wring his neck. George, did you hear what that buzzard...
Mr. Chairman. It's too soon after Peter Bailey's death to talk about chloroforming the Building and Loan.
Поттер, грязный...
Джордж, ты слышал, что сказал этот негодяй?
После смерти Питера Бэйли прошло еще не так много времени, чтобы вести разговоры о закрытии Бэйли Билдин.
Скопировать
You won't leave because of this obscene, old fool.
I ought to wring your neck. Take your hands off me.
Mrs. Kane!
Этот мерзкий старый дурак не выгонит тебя.
-Я сломаю тебе шею.
-Отпустите меня!
Скопировать
- That's all.
- I'd wring his neck like a chicken.
- Goodbye, Mobley.
- Это все.
- Я бы ему показал.
- До свидания, Мобли.
Скопировать
- Goodbye, Mobley.
- Yes, sir, I'd wring his neck--
- Like a chicken, we know.
- До свидания, Мобли.
- Да сэр, я бы ему показал.
- Точно бы показали, мы знаем.
Скопировать
- But there'll be trouble.
- We'll wring his neck.
There is a lot of blood here.
Всё равно будет шум.
-Мы ему шею свернём.
На нём столько крови.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wring (рин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
