Перевод "you write" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение you write (ю райт) :
juː ɹˈaɪt

ю райт транскрипция – 30 результатов перевода

But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Will you write a paper showing your argument?
If your majesty trusts me to do so.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Ты напишешь бумагу со своими аргументами?
Если ваше величество доверит мне дело.
Скопировать
In it, the writer begs the Emperor to invade England and restore what he is pleased to call the true Queen and the true faith.
Did you write this letter?
In due course, Mr. Fisher, you are to be arraigned for treason,
В нем составитель письма умоляет Императора вторгнуться в Англию и восстановить, как ему угодно называть настоящую Королеву и настоящую веру.
Вы написали это письмо?
В этом случае, господин Фишер вы арестованы за предательство
Скопировать
- So which one is it?
You write like you're on a first date.
"Look at all the words I know."
И кто ты после этого? Я дурак.
Ты пишешь как на первом свидании.
Только посмотри, сколько тут слов.
Скопировать
Si.
Alright, did you write the four essays?
Si!
Это вся история?
- Да. - Хорошо, вы написали четыре эссе?
- Да!
Скопировать
Oh, kyle, my allergies are bothering me again.
Could you write me another prescription before you go?
Uh, alana... kyle's only a doctor in the world you created for me, remember?
Кайл, меня снова беспокоит моя аллергия
Ты бы не мог выписать мне рецепт прежде чем уйдешь?
Алана, Кайл доктор в мире, который ты создала для меня, помнишь?
Скопировать
Yes.
Alice, look... everything that's important, pay attention... you write down on this piece of paper.
And from time to time you read it.
Да.
Элис, слушай... всё самое важное... записывай на этом листке.
И можешь время от времени заглядывать в него.
Скопировать
who's going to write the name?
Once you write in the notebook you have to continue writing names every thirteen days--!
The one who's going to write the name is someone who'll be executed within thirteen days.
кто будет писать в ней имена?
придется писать имена каждые 13 дней до конца жизни!
который будет писать имена в тетради... кто приговорен к смерти в ближайшие 13 дней.
Скопировать
And I was wondering if you could sign my cast.
- Can you write where I can read it?
- Yep.
Я подумала, может распишешься у меня на гипсе.
- Напишешь там, где я смогу прочесть?
- Ага.
Скопировать
Boys' Adventure Tales Volume 18 - Chagawa Ryunosuke
Mister, you write...
"Boys' Adventure Tales? "
"Истории приключений мальчиков" Выпуск 18 — Тягава Рюноскэ
Дяденька, вы пишете...
"Истории приключений мальчиков"?
Скопировать
MihaeIa dear, please, do it for me.
- I understood that you write poems.
- Yes!
Михаэла, девочка моя, сделай это для меня.
- Мне сказали, что ты пишешь стихи.
- Да, пишу!
Скопировать
I said, "I'm gonna go home and write.
You write, and whoever gets done first, the other will help the other one out.
If you finish your script, I'll help you.
А когда доучишься -- тоже пиши.
Кто первый допишет, для того и снимаем фильм. Ты допишешь -- я еду в Ванкувер и помогаю тебе с фильмом.
Я допишу -- ты едешь ко мне и помогаешь с моим".
Скопировать
Well, I haven't eaten since the split.
Good for you! Write about it.
I can't use my personal life for a story.
- Она выглядит просто как никогда.
- C cамого разрыва ничего не ела.
- Молодец! О! Hапиши об этом.
Скопировать
I'm an aspiring writer.
What do you write about?
Did you hear about that kid?
Я стремящийся писатель.
О чём ты пишешь?
Ты слышала про того малого?
Скопировать
Mostly it's just a joke.
Well, what do you write about?
I guess, how I see the world.
Это просто шутка.
О чём ты пишешь?
Думаю о том, как я вижу мир.
Скопировать
You remember Joyce, sir.
That's the last time you write my speeches, Little.
We'll never win them with words in any case.
Вы помните Джойса, сэр?
Больше я не доверяю вам писать мне речи, Литтл.
В любом случае, словами их не переубедить.
Скопировать
My best friends are specks of dust, I swear.
Then why didn't you write to me?
You know, mice don't write very well.
Они мои лучшие друзья, клянусь.
Тогда почему ты перестал мне писать?
Ты же знаешь, мыши не умеют писать.
Скопировать
I haven't been just wasting my time since I got here, just follow me.
Why did you write down seven digits here?
This isn't correct, I can't accept this application.
кроме как встречаю? Пошли быстрее?
Почему вы поставили здесь семь цифр?
так что я не могу утвердить этот документ.
Скопировать
I'll have a look.
Would you write down your numbers for me?
I don't wanna lose track of you for another six years.
Я посмотрю.
Не запишешь мне свой номер телефона?
Не хочу потерять тебя из вида на следующие шесть лет.
Скопировать
DON'T LET IT THROW YOU.
BELLWEATHER, I AM SO, SO VALIDATED BY WHAT YOU WRITE. YOU ARE A FONT
OF INSPIRATION AND WISDOM. HAH.
Не нервничай. Спасибо.
Мистер Беллвезер, я так... так глубоко верю в то, что вы пишете.
Вы светоч вдохновения и мудрости.
Скопировать
See if there's anything owned by D B Enterprises... or any other company that Prez finds... through corporate charter or anything similar.
Ifyou find something that fits, you write down the folio number... so that you can look it up later at
You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake.
Проверь, принадлежит ли что-нибудь Ди энд Би энтэрпрайзес... или любой другой компании, что найдет През... в регистрационной палате, или что-либо похожее.
Если найдешь что-то подходящее, запиши номер страницы ... чтобы потом можно было найти в суде.
Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера.
Скопировать
'Knowing you that you want me'
Did you write the lyrics yourself... Mr. Strauss? Yes, Madam
A lovely idea... you know we're going to explode a little bomb on ice
- Да, мадам. - Чудесно.
Давайте-ка мы с вами устроим революцию.
Я это сейчас спою. Но, мадам, ведь это вальс. Знаю.
Скопировать
Look here, Strauss Has Shanon made you some offer?
Remember you have a contract with me for everything you write
Mr. Hofbauer, you know he won't do a thing like that
Это все капризы и ничего больше.
Он не был таким капризным, когда брал аванс.
Я его отработал.
Скопировать
- Shut up!
- So you write to women?
And he says it in front of me! - Don't like it?
Замолчи.
- Ты пишешь письма этой женщине.
- Если недовольна, можешь уйти.
Скопировать
The marriage is in the courtroom always.
Can you write?
Mm-hmm. All right, then.
Бракосочетание всегда в зале суда.
Вы умеете писать?
Хорошо.
Скопировать
Yeah... I heard their music
Johann, if you want to write waltz... you write waltzes And I play them...
I play them the way I always felt they should be played I'll organize my own orchestra
Я буду их писать, и сам буду их исполнять.
Я создам свой оркестр.
Но у тебя ни гроша за душой.
Скопировать
I'm writing a letter to Grandparents.
Why don't you write, too.
So they'll come.
Я пишу письмо бабушке и дедушке.
Напиши тоже.
Тогда они приедут.
Скопировать
You...
You talk so big and tough, and then you write like this.
Which is which?
Вы...
Вы говорите так самоуверенно, но пишите такие рассказы.
Так какой вы?
Скопировать
No, Bruce.
If you want to save Earl Williams' life, you write the interview yourself.
-You're still a good reporter.
Нет, Брюс.
А ты можешь спасти Уильямса, взяв интервью сам.
- Сделаешь не хуже меня.
Скопировать
You work for me.
You write very good copy.
But I have a hundred resumes on my filles for guys just like you.
Ты мой подчиненный.
Ты отличный работник.
Но у меня хранится сотня резюме от таких же, как ты.
Скопировать
- Cruise on the day go? - Yes.
And that person you write letters?
Every day.
- И ты поедешь в тот следующий круиз?
И этот знакомый пишет тебе письма?
Каждый день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов you write (ю райт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you write для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение