Перевод "you write" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение you write (ю райт) :
juː ɹˈaɪt

ю райт транскрипция – 30 результатов перевода

What me too?
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
Что?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
Скопировать
Let's not disturb a notary for such a small thing!
You write me a little piece of paper I'm sure that will be enough.
If ever something bad should happen to you.
Ну-ну, беспокоить его по такому пустяку?
Так вот, вы составите мне один маленький документик.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
They're a little...
Pecuchet, if you write that, you know very well, we'd be ruined.
My job is to inform, Madame.
Они немного...
Месье Пекюше... Если Вы напишете всё, что знаете, мы потерпим крах.
Моя работа заключается в информировании, мадам.
Скопировать
I took the first train with Mother Consuelo.
Why didn' you write?
I would have come immediately.
Мы приехали первым поездом с Матерью Консуэло.
Почему ты не написала?
Я бы приехала немедленно.
Скопировать
"We would welcome Zeb if he wants to come. "
Ma, did you write her about me?
Not exactly...
"Мы срадостью примем Зеба, если он захочет приехать. "
Ма, ты что, писала ей обо мне?
Не то, чтобы...
Скопировать
I'm surprised.
When did you write these?
Yesterday, with Mother.
Я удивлен.
Когда вы написали это?
Вчера, вместе с мамой.
Скопировать
What have you done?
Did you write this new little drama?
Half of it.
Зачем ты сюда пришёл?
Это что, часть твоего замысла?
Примерно наполовину.
Скопировать
Spiritually, you mean?
- Do you write these days?
- Plays.
Ты имеешь в виду, душевное равновесие?
- Что-нибудь пишешь?
- пьесы.
Скопировать
- Murray... - Oh, I know just what you're gonna say.
Would you write a speech for Ted?
Oh, Mary, I, I... "I'd love to."
Я знаю, что ты собираешься сказать.
Ты не напишешь Теду речь?
"Я бы с удовольствием."
Скопировать
I expect mother forgot to put them in.
Why don't you write and ask her to send them ?
Oh, that would take too long, mama.
Видимо мама забыла ее упаковать.
Почему бы тебе не написать ей, чтобы она тебе ее прислала?
На это уйдет слишком много времени, маман.
Скопировать
Neither of them was rounded up like a dog in the streets.
That's why anything you write won't be a masterpiece.
One shouldn't write but look after children.
Ни одного из них не преследовали, как пса на улице.
Поэтому тебе не написать шедевра.
Надо не писать, а детьми заниматься.
Скопировать
It'll be Like it used to be.
Why didn't you write to me?
I did write to you, but you never replied to my Letters.
Все будет как раньше.
Почему ты мне не писала ?
Я писала тебе, но ты никогда не отвечал на мои письма.
Скопировать
Do you want to make a statement in writing?
Well, I'll tell you about it and you write it down, eh?
I'm not all that educated.
Вы хотите сделать письменное заявление?
Я буду говорить, а вы записывайте.
Я не настолько образован.
Скопировать
I have over 100o fever. Malaria, the runs, what else, I don't know.
But you write to my Conchita.
- Grub's ready.
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще!
- Но ты пиши моей Кончите.
- Жрачка готова.
Скопировать
It shows.
You exaggerate, like when you write.
The doctor has to say when I can leave.
Это видно.
Ты всё преувеличиваешь, как и в своём письме.
Это доктор решает, когда я смогу уехать.
Скопировать
Well, let's return to your symphony.
Did you write this symphony In the shed?
No.
Давайте все же вернемся к вашей симфонии.
Вы написали эту симфонию в сарае?
Нет.
Скопировать
This is Ted Baxter saying merry Christmas to you and yours... from me and mine.
- Murray, did you write that last part?
- No.
Спросил, когда ему прийти ко мне сегодня вечером. Сказала бы, что не хочешь, чтобы он приходил. Я это и сказала, а он в ответ: "Kак насчет 8:30?"
- Сказала бы, что тебя не будет дома. - Я и это ему сказала. - Я не собираюсь идти домой.
Пойду лучше в кино.
Скопировать
It is fortunate the fuse went off that day.
Will you write letters?
If you write then I'll surely reply.
- Будешь мне писать ? - Если ты тоже будешь.
Ты пиши мне, а я буду отвечать.
Меня долго может не быть.
Скопировать
Yeah, I know. But I figure this way, it's more personal.
Did you write up that story, the South American revolution?
Yeah, I have a standard story.
Знаю, но я предпочитаю общаться лично.
Ты написал текст про революцию в Южной Америке?
Да, у меня есть стандартная заготовка.
Скопировать
My husband will be there.
- Did you write it down?
Count on me.
- Вы записали? Да-да.
Я рада, что она прилетает, и встречу её. - Спасибо.
До свидания.
Скопировать
Will you write letters?
If you write then I'll surely reply.
Will you stop meeting me? I may have to stay away for a long time. - Now I think I'll keep meeting you.
Ты пиши мне, а я буду отвечать.
Меня долго может не быть.
Я думаю не брошу, но...
Скопировать
I'LL TELL YOU WHAT WE'LL DO.
YOU WRITE A LITTLE NOTE SAYING YOU'VE LOST IT, AND I'LL TAKE IT DOWN TO NATIONAL ASSISTANCE, EH?
YOU GOT SOME PAPER?
Вот что мы сделаем.
Ты напишешь записку о том, что потеряла, а я отнесу ее в фонд помощи.
У тебя есть бумага?
Скопировать
Let's see.
So, you write!
"I, the undersigned Christian Barnier...
Пожалуйста.
Начали. Пишите, пишите.
Я нижеподписавшийся, Кристиан... - Барнье...
Скопировать
"...if you get right down to the point. "You've heard of a woman's glory being spent on a downright cur."
Did you write all that yourself?
Do you want to hear this or not?
Все слышали о триумфе женщины, растраченном в водовороте жизни.
Ты сама это написала?
Ты будешь слушать?
Скопировать
You know we all have commitments...
You know and you write about it.
With time...
Ты хорошо знаешь, что мы все обязаны.
Эти вещи, ты знаешь их, ты даже о них писал.
Со временем...
Скопировать
I had an idea for a novel last night.
- Do you write?
- Yes.
Прошлой ночью у меня возникла идея для романа.
Ты пишешь?
- Да.
Скопировать
Really?
You write at length that your aim is to kill Paul Decourt.
Planning a crime
Да? - Какую вину?
- Вы открыто пишете тут,.. ...что ваша единственная цель -убийство Поля Декура.
Да, но намерение совершить преступление - ...
Скопировать
Yes, I lived there - at her.
Why did you write me so rarely? I was frightfully worried.
- I was busy.
Где ты там жил у нашей бабушки?
Ты что мне не писал?
Я так волновался.
Скопировать
- I was busy.
And why didn't you write? - What do you mean I didn't write?
I sent you registered letters.
Я так волновался.
-Занят был.А ты мне писал?
-Я-то писал. Я посылал тебе заказные письма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов you write (ю райт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you write для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю райт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение