Перевод "your message" на русский
Произношение your message (йо мэсидж) :
jɔː mˈɛsɪdʒ
йо мэсидж транскрипция – 30 результатов перевода
Hailing frequencies are open.
Have you received an answer to your message yet, captain?
Nothing yet, ambassador.
Каналы вызова открыты.
Вы уже получили ответ на свое сообщение, капитан?
Пока нет, посол.
Скопировать
Please.. Aurelan. This is Jim on the Enterprise.
Repeat your message.
Contact broken, sir.
Орелан, это Джим с "Энтерпрайза".
Повтори свое сообщение.
- Связь прервана, сэр.
Скопировать
Everything was taken from you.
How did you bribe the jailer to bring me your message?
With two words: the Cid.
У тебя отняли все.
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
Только два слова: мой Сид.
Скопировать
- Wait a minute.
- ..so I can personally deliver your message...
- Hey! Come here!
Подожди минуту.
...итак, я передал Тебе сообщение...
Эй, подъедь сюда!
Скопировать
'Cause he takes messages.
You took your message for me, didn't you, old child ?
To this young lady here on the way from church.
Потому что он передает послания.
Ты ведь передавал послание от меня, помнишь, старина?
Этой молодой леди по дороге из церкви.
Скопировать
I think you've made your point now
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Я думаю, теперь ты достиг своей цели.
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Скопировать
I think you've made your point now
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt
Я думаю, теперь ты достиг своей цели.
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Скопировать
At present there is no other way.
In case of approval, send your message through Erwin.
He is on the verge of failure.
Иного пути в настоящее время не вижу.
В случае одобрения прошу передать "добро" Центра по каналу Эрвина.
Он на грани провала.
Скопировать
The lord Hippias would not be here at all, but he has been sent on an errand by the King.
Then give me your message and go.
Lady!
Лорда Хиппиаса здесь бы не было, но его послал по поручению Король.
Давай сюда свое сообщение и иди.
Леди!
Скопировать
Yes, two dozen.
The hostess got your message.
Where the two barbarian?
да, две дюжины.
хозяйка полтчила ваше сообЩение.
где те два варвара?
Скопировать
Foxtrot Leader, this is Tango Control.
Pass your message.
I have some trade for you building up over Gris-Nez.
Ведущий самолёт Фокстрот. Это контрольный центр.
Ведущий самолёт, принимаю сигнал.
Кое-какая работа. Район Гриней.
Скопировать
He's picking something up for me.
I got your message. How do you feel?
I loved your friend Mr Needleman, the last of the great King Midases.
Он зайдет кое-что забрать.
Я прослушала сообщение.
Как дела? Видела твоего друга мистера Ниделмана. Он похож на царя Мидаса.
Скопировать
All right. Only stay in the house.
Oh yes, your message was forwarded to Sheremetyev's wife.
Here's her reply addressed to her husband.
Хорошо, только с дачи ни шагу!
Да, мы переслали Ваше письмо жене Шереметьева, вот ее ответ.
Адресовано ему.
Скопировать
It won't be battle - it'll be a slaughter.
Your message received from Captain Dent.
Confirm an adjudicator is in your present galactic sector and is now on his way.
Это будет не битва - а бойня.
Мы получили сообщение от капитана Дента.
Есть один судья в вашем секторе галактики, и он на пути к вам.
Скопировать
This a voice mail.
Talk to leave your message.
I am the weir murderer.
Голосовая почта.
Оставьте свое сообщение.
Говорит "убийца с плотины".
Скопировать
But this is a short-range transmitter.
So no one will have picked up your message more than two or three hundred miles from this planet.
Nobody heard me.
Но это передатчик ближнего действия.
Так что никто не примет ваше сообщение на расстоянии более чем 200 - 300 миль от этой планеты.
Никто меня не услышал.
Скопировать
Lieutenant, stop being cheap.
I got your message, I'll keep mum, or I'll be beaten by you neat and never shall perform my feat.
Look, I don't know what kind of a feat we're going to perform, but the fact that this girl fights in the war, it's...
Товарищ лейтенант, перестань пошлить.
Тебя я понял, умолкаю, не то по шее получу и подвиг свой не совершу.
Слушай, я не знаю, какой мы с тобой подвиг совершим. Но то, что... что эта девочка на войне, это...
Скопировать
- Mr. Byron, did I wake you up?
I got your message this morning.
Shall I phone back?
Мистер Байрон, я вас не разбудила?
Я получила ваше сообщение сегодня утром.
Мне вам перезвонить?
Скопировать
Message erased.
To record your message, begin speaking at the tone.
Hi, Richard.
Сообщение стёрто.
Чтобы записать сообщение, начните говорить после сигнала.
Привет, Ричард.
Скопировать
I'm a telepath. Work it out.
Okay, you've delivered your message.
What do we need you for now?
Я телепат, это моя работа.
Хорошо, вы все рассказали.
Для чего вы нам нужны сейчас?
Скопировать
- I've blown it, haven't I?
- What did you say on your message?
Nothing undignified.
- О, Боже, я всё провалил?
- А что вы сказал в своём сообщении?
Ничего унизительного.
Скопировать
I almost gave up on you.
So, Mr Impulsive, I got your message.
- How was Mexico?
Я уж и не надеялась.
Что ж, Мистер Спонтанность, сообщение я получила.
- Понравилось в Мексике?
Скопировать
Okay, okay!
I have received your message, Commander.
Curious...
Хорошо! Хорошо, я отправляюсь!
Я получил ваше сообщение, командер.
Занятно...
Скопировать
Garibaldi.
Garibaldi, I got your message.
Okay, fine.
Гарибальди.
Гарибальди, я получил ваше сообщение.
Ну так что.
Скопировать
Hello, Mom?
Yes, I got your message.
Yep, I'm picking you up at the airport, 10am.
Алло, мам?
Да, я получила твоё сообщение.
Ага, я встречаю тебя в аэропорту в 10 утра.
Скопировать
You have to sleep at night.
You'll think I'm stupid, but last night... after I got your message,
I couldn't stop thinking about New York and how violent it is.
Они тебе пригодятся, поверь мне.
Знаешь, может, это глупо, но вчера, когда я получила твоё сообщение,
Мне не давала покоя мысль, что в Нью-Йорке небезопасно.
Скопировать
-Hello, Larkin.
-I got your message.
-Where are the troops?
- Пpивeт, Лapкин.
- Я пoлyчил твoe пиcьмo.
- Гдe пoдкpeплeниe?
Скопировать
What's up?
No, Jackie, I didn't get your message.
- I was gonna tell you!
Что происходит?
Нет, Джеки, я не получил ваше сообщение.
- Я собирался сказать вам!
Скопировать
- I know.
I got your message.
Ray wanted to have dinner with me so we can, you know, talk about the sting we're plotting.
- Я знаю.
Я получил ваше сообщение.
Ray хотел, чтобы поужинать со мной, чтобы мы могли, Вы знаете, говорить о укуса мы заговоре.
Скопировать
Did you get my message about dinner?
Yeah, I got your message but I can't make dinner. I got plans. But I did want to return this to you.
The tape.
Ты получил мое приглашение на ужин?
Да, но я не могу, у меня есть планы на вечер.
Я хотел вернуть тебе кассету.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your message (йо мэсидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your message для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо мэсидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
