Перевод "ze line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ze line (зи лайн) :
zˈiː lˈaɪn

зи лайн транскрипция – 31 результат перевода

"Ve haf a quality test at ze Mercedes factory."
Every night, ve take a car off ze line at random.
Ve put a cat in it, close ze doors. If...
"У нас на заводе 'Мерседес' есть тест на качество.
Каждый вечер мы берем один автомобиль с конвейера.
Мы засовываем туда кошку и закрываем двери.
Скопировать
Ahhh, excellent!
Right through ze Northern Line.
They'll be having delays on zat for ze next hundred years!
Ахххх, превосходно!
Как раз за Северной линией.
Мы их остановили на сотню лет!
Скопировать
"Ve haf a quality test at ze Mercedes factory."
Every night, ve take a car off ze line at random.
Ve put a cat in it, close ze doors. If...
"У нас на заводе 'Мерседес' есть тест на качество.
Каждый вечер мы берем один автомобиль с конвейера.
Мы засовываем туда кошку и закрываем двери.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
The guys were sucked right off.
The tie line snapped like that.
How many?
Парней закрутило,
Линия была нарушена.
Сколько?
Скопировать
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Скопировать
Repeat it.
Small astro body at about 400,000 miles from Phoebe in a line to Archus.
Give us coordinates.
Повторите
Маленькое космическое тело на расстоянии примерно 400 000 миль от Фиби На одной линии с Аркусом.
Дайте нам координаты
Скопировать
If he's with the Third, they've already left. For Glorieta.
Canby's front line is right on their heels. Those poor young devils.
And the desert lies ahead of them.
Если он в третьем, то они уже ушли в Глориетту.
Передовая линия Кронби уже наступает им на пятки, вот молодые бедняги.
А перед ними лежит пустыня.
Скопировать
Go begging to them.
I'm not one to wait in line.
Of course not.
Вот их и умоляй.
А я не привык получать деньги после кого-то.
Конечно, конечно.
Скопировать
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
Скопировать
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Скопировать
Sit down here
I'll write him a line
Please take it here I see
Подойди сюда.
— Напишу ему насчёт тебя.
— Я положу сюда, господин.
Скопировать
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
- So we are invaded.
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
- Значит, на нас напали.
Скопировать
My dear girl, I am a doctor.
When I peek, it's in the line of duty.
Calling Dr. McCoy.
Милая моя, я доктор.
Подглядывание - мой профессиональный долг.
Вызываю доктора Маккоя.
Скопировать
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of
- And something did come through?
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
- И это сработало? - Да, сработало!
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
So I cut across the fields, heading' for the line, and got myself as far as the bridge before Gillespie
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
And then things went a bit too far. Is that what you're sayin'?
Did they get a little bit outta line?
Come on now.
А там дело зашло немного далеко, ты это пытаешься сказать?
Все вышло из-под контроля? !
Ну же!
Скопировать
Oh, Arden...
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
О, это ты, Арден...
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Скопировать
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Скопировать
If I hadn't done it, I would have regretted it.
I didn't want to fall into line, even if only once in my life.
And what were you resigning yourself to?
Если бы я не поступил так, то потом бы жалел.
Мне хотелось хоть раз в жизни не подчиниться.
Ну и чему же это вы не подчинились?
Скопировать
Let me hear it.
Just let me finish this line.
It's called "The Story of Bonnie and Clyde."
Давай почитай.
Сейчас, только допишу строчку.
Называется "История Бонни и Клайда".
Скопировать
- Nine.
- The other guys go up the line.
- Ten.
- Девять.
- Остальных сейчас разделим.
- Десять.
Скопировать
Father, will the tenement house be torn down as well?
No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line.
...and his skin started to crawl.
Отец, наш дом тоже снесут?
Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью.
...и его кожа начала ползти.
Скопировать
You think you can win by force?
That's our line!
We have the deed.
Ты думаешь, что можешь превзойти нас силой?
Так мы и сделаем!
У нас документы на собственность.
Скопировать
Eh, bad luck, it must always happen to me.
The first time I ran to the power line tower. The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
Come on in, you won't regret it.
This line shows that you are very sensitive.
Your love life is very demanding.
Заходите, вы не пожалеете.
Эта линия показывает, что вы очень чувствительны.
В личной жизни вы очень требовательны.
Скопировать
Do you copy?
From now on we are again each on the other side of the line.
- Clear?
Слышите?
С этого момента мы снова по разные стороны фронта.
- Ясно?
Скопировать
The last was Ingraham B, two years ago.
And next in line, Deneva.
Bones, what's your theory about the cause of all this?
Последней оказалась Ингрэм-Б, два года назад.
Следующая по курсу - Денева.
Боунз, есть теории о причине всего этого?
Скопировать
You can't let him do this, Spock.
Doctor, you are out of line.
So are you... sir.
Не позволяйте ему это делать.
Доктор, вы забываетесь.
Вы тоже, сэр.
Скопировать
Do not say here when you're there.
We can not forget that we are each on the other side of the line.
- Clear?
Не говорите здесь, когда вы там.
Не забывайте, что мы стоим по разные стороны фронта.
- Ясно?
Скопировать
- You're crazy!
- Maybe; a thin line divides madness from genius.
- Everything is prepared, master.
- Вы сумасшедший!
- Может быть тонкая грань отделяет безумие от гениальности.
Всё готово, хозяин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ze line (зи лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ze line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение